Глава 3. (2/2)
Волк обидчиво заскулил. Канто же, от растерянности, не заметил как вновь обернулся в человека. Волк вновь насмешливо фыркнул. Смутившись, Канто влез в свою одежду. Он ничего не понимал и ждал объяснений. Отец зашел домой, вернулся со своей одеждой и бросил его волку. Тот мигом поймал его в пасть и деловито пошёл к кустам. Потом, из него уже вышел совсем молодой мужчина двадцати семи лет. Его карие глаза всё так же весело смотрели на опешившего Канто.Лет двадцати семи, мускулистый и высокий. С темно серыми волосами и хищными, карими глазами.Если бы не царапины, покрывавшие его тело и не знакомая одежда отца, Канто вообще не узнал бы в нём того волка. Отец с любопытством смотрел на сына. Он усмехнулся, увидив в его глазах растерянность.
- А щеночек то у тебя вырастает крупным хищником, Генри. - с каким-то довольством хмыкнул Арей, с интересом разглядывая Канто. Тот уставился в ответ. - Я даже испугался, как бы он меня не прихлопнул как надоедливую муху.
- Не сомневайся, прихлопнул бы. - проворчал Генри, он гордо посмотрел на сына. - Знакомься, Канто, это Арей. Как ты уже догодался, он оборотень-волк. Единственный в этих краях.
- Он из деревни? - мигом поинтересовался Канто, вспоминая, не видел ли раньше этого мужчину.- Зачем говорить обо мне в третьем лице? - шутливо возмутился Арей, подошел и протянул руку Канто. Тот с опаской пожал его руку. - Нет, юноша. Я не из деревни. Хотя знаю твоего отца уже несколько лет.
- Неплохо ты поколотил Арея, сын мой. - одобрительно улыбнулся отец. Канто мигом выпрямился. Похвала от отца поступала редко, и от этого они становились ещё ценнее. Отец покосился на своего друга. - Пусть знает своё место. А вот с фехтованием у тебя проблемы. Но ничего, мы продолжим тренировки и через пару месяцев ты будешь хорошим фехтовальщиком, если не лучшим.
Канто не представлял, как он выучит всё за пару месяцев, но спорить с отцом не стал. Генри пригласил всех домой и они с сыном накрыли стол. Арей был голоден, как волк. Впрочем, им он и являлся. От него попахивало, и Канто незаметно морщился. Но незаметным это не оказалось. Арей с ухмылкой повернул к нему голову.
- Ты не обращай внимания. В лесу уже просыпаются медведи. Проклятые тонны килограммов мяса уже шастают в поисках еды. Еле вчера удрал от одного из них.
Отец налил чай гостью. Но тот был занят уничтожением кабаньего мяса. Арей оказался очень веселым и общительным человеком. Канто он понравился.
- Ты лучше расскажи о своих впечатлениях о деревне. Наверняка ты и там побывал. - попросил отец, жуя хлеб с рыбой.
- Побывал так побывал. - кивнул Арей. - Хотя я предпочитаю не выходить из своей пещеры так далеко.
- Из пещеры? - удивился Канто. Он знал территорию как свои пять пальцев. - Тот самый, у реки?- Да. Мое любимое место. Именно там я чуть не сожрал твоего отца от голода. А он мне в ответ, едва не снес голову своим мечом. - он говорил это с дружеской улыбкой. Генри усмехнулся в ответ. Эти события он тоже помнил, хотя сыну раньше не говорил. Гость продолжил говорить, при этом успевал глотать мясо почти не жуя. - Так вот, на счёт деревни. Там я сцапал мешок с овечьей шерстью, чтобы было чем укрываться ночью. При этом заболтал неосторожного продовца, ногой отпихтвая мешок в кусты. Не смотри на меня так, Генри. Я заплатил ему..эээ, своим выпавшим зубом. Люди любят носить их в качестве украшения.- Класс! Люди с деревни до такого никогда не додумались бы! – восхитился Канто.- Еще бы! Они все там рассуждают прямолинейно. Мыслят абстрактно и слишком высокими категориями. Мысль должна быть гибкой и резкой, как хлыст. И конкретной. Есть цель – есть мысль. Нет цели – голова отдыхает и проветривается через ушные дырочки и ноздри естественным сквозняком, - заявил Арей.Генри укоризненно покачал головой и усмехнулся. Канто понял, что подобное он слышал уже не в первый раз. После того как все было съедено, а что не съедено, то засованно в карманы, гость ушел, обещая почаще заходить в гости. Арей даже согласился обучать Канто звериным способам охоты на оленя, заявив, что оборотня лучше понимает другой оборотень. И посоветовал всем оракулам отдыхать в стороне и любоваться их уроками. Генри лишь хмыкнул на это.