День 74 - День 78 (1/1)

День 74 —?Знаешь, я переживал, что все станет еще хуже,?— говорит Тодд, набив полный рот макаронами с сыром,?— После того, что произошло с Лидией, дядей Джеком и прочим. Особенно, когда дядя Джек сказал, что ты можешь умереть. Но на самом деле все обернулось к лучшему. Он делает паузу, ожидая, что Джесси что-то скажет. Но Джесси продолжает жевать, уставившись в свою тарелку. —?Я к тому, что жить в одной комнате, тусоваться… Разве не здорово, если так будет всегда, Джесс? Джесси, наконец, откладывает свою ложку и смотрит на Тодда, с трудом проглатывая последний кусок. Он не уверен, что правильно понял сказанное. —?В смысле… Мне жить здесь? С тобой? Типа, постоянно? —?Ага,?— говорит Тодд, энергично кивая?— Мы бы могли двухъярусную кровать здесь поставить, или что-то в этом роде. Джесси медленно моргает, предложение Тодда все еще не укладывается у него в голове. —?Ты хочешь, чтобы я остался в твоей комнате. Насовсем. А что насчет твоего дяди? Что насчет… Насчет всего того, что нужно Лидии? —?Оу, ну мы в любом случае скоро вернемся к работе. А все остальное время проводили бы здесь. А дядя Джек просто пока не хочет, чтобы я выводил тебя на улицу, так что… —?Да, но это только пока я не поправлюсь,?— уточняет Джесси. Он сам не понимает, почему продолжает спорить. Он не хочет возвращаться в клетку, даже если это означает провести рядом с Тоддом всю оставшуюся жизнь. И это, черт возьми, может дать ему возможность убить парня. Но дядя Джек тоже об этом догадывается. И Джесси ни на секунду не сомневается, что он позволит допустить подобное. —?Я всегда хотел брата,?— неожиданно произносит Тодд с искренностью, которая шокирует Джесси. Он привык думать, что Тодд не способен испытывать эмоции. И следующие его слова проникают прямо в сердце, как лезвие ножа,?— Когда мистер Уайт сказал, что ты для него как семья, я сначала не понял, что он имел в виду. Я думал, что есть только одна настоящая семья, верно? Но сейчас я начинаю понимать… Ты действительно особенный, Джесси. Я никогда раньше не встречал таких, как ты. Ты так заботишься обо всем, даже о том, что не имеет значения, например, о людях, которых ты даже не знаешь. Это похоже на то, как ведут себя старшие братья в телевизионных шоу. Я не знал, что кто-то на самом деле может быть таким. Джесси таращится на Тодда, потеряв дар речи. Его тошнит при упоминании о мистере Уайте и от нахлынувшего чувства, которому он даже не находит названия, от того, что Тодд… Тодд считает его таким? —?Джесс? Ты в порядке? Он никогда в жизни не желал ничего так, как просто сказать Тодду, насколько сильно он его ненавидит. Как он надеется, что однажды Тодд взорвется вместе с лабораторией, или сдохнет от передозировки, или облажается настолько, что наложит на себя руки. Он хочет сказать Тодду, что все, что он в нем находит, вовсе не особенное,?— просто он не такой психопат, как все в этой банде, в его семейке или где-то еще. И, да?— у него уже есть младший брат, который в тысячу раз лучше, чем Тодд, и он даже не собирается притворяться, что променяет Джейка на кого-то столь отвратительного, поэтому скорее умрет, чем назовет Тодда братом. Но комок в горле заставляет его молчать. И жар за глазами внезапно сменяют слезы. Он торопливо отворачивается, прерывисто вздыхая. Тодд осторожно забирает тарелку из рук Джесси и отставляет ее в сторону,?— Хочешь ширнуться? —?спрашивает он, ошибочно принимая душевную боль за приступ физической. Джесси качает головой и тянется к руке Тодда. Съежившись рядом со своим злейшим врагом, он плачет, уткнувшись ему в плечо, презирая и ненавидя себя за это.День 75 Они прерывают разговор на полуслове, когда звонит сотовый, и одновременно поворачиваются, чтобы посмотреть на него. Тодд держит телефон на комоде в противоположном углу комнаты, где Джесси не сможет до него добраться. Как бы они ни сблизились за последнюю неделю, правило остается неизменным: Джесси больше не позволят повидаться или заговорить с кем-то из мира за пределами комплекса. Лидия, о Лидия, встречал ли ты Лидию Лидию, татуированную леди…* Тодд бросает на Джесси взгляд, заставляющий его сердце похолодеть. Смущенный и как бы извиняющийся за то, что ему предстоит сделать. Они оба знают, что означает этот звонок. Тодд встает немного медленнее, чем обычно, но когда отвечает на вызов, его голос звучит бодро. —?Привет, Лидия. Джесси не слышно, что говорит Лидия. Он откидывается к стене, нервно теребя пальцами манжету наручников на запястье. Тодд держится к Джесси спиной, должно быть, так ему легче сосредоточиться на разговоре. Когда Лидия заканчивает длинную вступительную речь на том конце провода, он нерешительно отвечает,?— Да, но… Дядя Джек говорит, что он не может работать, пока у него кружится голова. Джесси тяжело сглатывает, скручивая и раскручивая цепь. —?Ну, дядя Джек считает, что так может произойти еще один пожар. Или еще хуже. Он может умереть. Джесси наматывает цепь на пальцы, прерывая циркуляцию крови. —?Нет, нет. Он остается в моей комнате. Джесси отпускает цепь, когда Тодд оборачивается, чтобы посмотреть на него. —?Да, он сейчас со мной. Хотите поговорить с ним? Лидия, по-видимому, отвечает ?нет?, и Тодд снова отворачивается. Джесси закрывает глаза. —?Я не думаю, что он притворяется. Вчера было очень плохо. Он даже стоять не мог… —?Скажи ей, что я сделаю это,?— перебивает Джесси. Он уже достаточно хорошо представляет, чем может закончиться разговор, когда Лидия чего-то хочет, но сомневается, что может этого добиться. И он предпочитает пропустить пытку, очередное избиение или что-то еще, что она готова приказать сделать Тодду. —?Извините, одну секунду… —?Тодд снова смотрит на него, удивленно приподнимая брови,?— Ты уверен, Джесс? —?Нам придется действовать медленно. И мне понадобится твоя помощь. Но, думаю, вместе мы справимся. Тодд неуверенно кивает. Для него неожиданность, что Джесси вызывается работать добровольно, без принуждения. Тем не менее, он спешит успокоить Лидию. —?Он говорит, что справится. Мы приступим завтра, если не возражаете?День 76 Желудок Джесси сжимается, когда он переступает порог ангара, но сейчас это не связанно с продолжающим мучить его головокружением. Лаборатория, бывшая для него попеременно то тюрьмой, то убежищем, теперь наполнена новым, гнетущим ощущением. Возможно, продолжительное присутствие Лидии, ее влияние на то, что здесь произошло?— произошло с ним,?— сделало с лабораторией нечто, чего он никак не мог представить, в последний раз будучи здесь. Как будто его надежды, безжалостно разбитые вдребезги в тот момент, когда Лидия повернулась к нему спиной, запятнали стены и все поверхности, как брызги крови. Да. Вот и все. Такое ощущение, что здесь кто-то умер. Ладонь Тодда ложится на его спину, тихонько подталкивая вперед. Джесси идет к центру лаборатории и терпеливо ждет, пока кандалы будут заменены на поводок. Он смотрит на вмятину на одной из машин, оставшуюся после того, как Тодд ударил его о металлическую стенку, чуть не сломав нос. —?Все нормально? —?Тодда слегка теребит его за руку. Джесси кивает и поворачивается, отвечая ему слабой улыбкой. —?Да. Давай готовить.День 77 —?Джесси, что ты делаешь? —?Готовлю,?— огрызается Джесси, бросая раздраженный взгляд на мистера Уайта. —?Да, я в курсе,?— мрачно констатирует мистер Уайт, закатывая глаза. Затем указывает на ведро в руках Джесси,?— Однако, я имел в виду вот это. —?А что не так? —?Мы не используем диоксид платины,?— мистер Уайт смотрит на Джесси, так, будто он сумасшедший. —?Используем, конечно. Джесси начинает поворачиваться, но мистер Уайт хватает его за плечи и встряхивает, заставляя посмотреть ему прямо в глаза. —?Он слишком сухой,?— в ярости шипит ему старый учитель,?— Ты меня вообще слушал, Джесси? Диоксид платины пирофоричен. Без водорода, необходимого для гетерогенного восстановления, ты вызовешь взрыв. Мы это тысячу раз обсуждали. Вот почему мы перешли на обработку с использованием ртутной амальгамы! —?О чем ты, черт возьми, говоришь? —?Я просто спрашивал, в порядке ли ты? —?говорит Тодд, потирая его плечи,?— Ты, вроде как, отключился. Джесси внезапно дергается, словно выныривая из кошмарного сна, и переводит взгляд с Тодда на ведро в своих руках,?— Дерьмо,?— сдавленно выдыхает он, чувствуя, как бешено колотится сердце. —?В чем дело? —?спрашивает Тодд. —?Я забыл про алюминий. —?Ты какой-то бледный,?— Тодд отпускает плечи Джесси, чтобы осторожно взять ведро из его рук. Так и есть. Он только что понял, что чуть не взорвал лабораторию. Джесси вытирает вспотевший лоб рукавом, его ноги подгибаются. Кажется, что в ангаре становится темнее, как будто кто-то гасит лампы одну за другой, в быстрой последовательности. —?Думаю, мне надо сесть. —?Но мы уже на полпути, чтобы… Джесси не слышит, что Тодд говорит дальше.День 78 —?Видишь? Что я тебе говорил? —?Джек отвешивает Тодду шутливый подзатыльник, когда входит в комнату,?— Она, возможно, горячая штучка, но в неврологии точно ни черта не смыслит. В следующий раз слушай своего старого дядю Джека. —?Извини, дядя Джек,?— бормочет Тодд. —?Ой, да какое мне дело? —?Джек улыбается Тодду, но его улыбка моментально исчезает, когда он поворачивается к Джесси,?— Ладно, крыса. Как ты сегодня себя чувствуешь? Лучше? —?Да, сэр,?— он снова лежит на кровати, прикованный только за одну руку. Так даже удобнее, чем раньше. —?Что там случилось вчера? Сознание потерял? —?Хм… —?Джесси потирает затылок, сжимаясь под пристальным взглядом Джека,?— Да, наверное. Тодд приходит на помощь, старательно поясняя за него,?— Он начал вводить реактивы, а потом замер, и как будто уставился в пространство. Даже не слышал меня, когда я с ним говорил. А потом просто… упал. —?Ты забыл, где находишься? —?спрашивает Джек, глядя ему прямо в лицо. Джесси смотрит на него на долю секунды, прежде чем отвести взгляд. Он колеблется, полагая, что неправильный ответ закончится еще одним настойчивым предложением прикончить его. —?Я просто растерялся,?— наконец выдавливает он. —?Вот дерьмо-то,?— смеется дядя Джек и возвращается к разговору с Тоддом,?— Ты кормить его не забываешь? —?Конечно,?— отвечает Тодд,?— Три раза в день, свежие продукты и вода. —?От головы что-нибудь даешь, Тайленол или что-то вроде? Только не аспирин, я об этом уже говорил. —?Не аспирин, верно. Тайленол тоже нет. Я только давал ему героин, потому что ему нравится. Героин и травку пару раз. Джесси резко вскидывает на него глаза, губы вздрагивают в безмолвном протесте. —?Вау,?— говорит Джек, поднимая руки вверх,?— Притормози-ка, Тодди. Ты говоришь, что просто даешь ему героин? —?Лидия сказала… —?Я собираюсь запретить произносить это имя в своем доме, Богом клянусь, блядь,?— он снова поворачивается к Джесси, скорее раздраженный, чем злой. Фактически, это первый раз, когда Джек смотрит на него, как на равного, словно желая сказать: ?Ты можешь в это поверить??. Джесси слишком ошарашен, чтобы как-то на это отреагировать. Ему и так было сложно уловить суть их разговора, а теперь происходящее полностью утратило всякий смысл. —?Никакой больше наркоты для тебя, приятель,?— говорит Джек, щелкая его по лбу. И продолжает обычным снисходительным тоном,?— Пойми, Тодди, у него, скорее всего, отек мозга. Чтобы снять его, нужна соль. —?Обычная соль? —?Тодд выглядит таким же озадаченным, как Джесси. —?Элементарно, да? —?Дядя Джек ухмыляется, довольный собой,?— Я звякну знакомому ветеринару, чтобы подкинул пару упаковок физраствора. Джесси и Тодд обмениваются взглядами. Ни одному из них это не кажется реальным решением проблемы, но мнение Джека под сомнение, естественно, никто не ставит.________________________________________________*Рингтон Тодда на Лидию?— из припева песенки Lydia the Tattooed Lady, исполненной Граучо Марксом в фильме ?В цирке? (1939). Кому интересно, видео?— https://youtu.be/n4zRe_wvJw8