День 64 - День 68 (1/1)
День 64 Тодд входит в спальню с коричневым бумажным пакетом в руке. Джесси на секунду задерживает на нем взгляд, прежде чем уставиться в потолок. Он знает, что в этом пакете и знает, что Тодд собирается сделать. —?Привет, Джесс,?— тихо окликает его Тодд, подтягивая стул,?— Как твоя голова? Джесси сжимает челюсти, игнорируя его. —?Все в порядке, продолжай отдыхать. Я только сделаю тебе укол от боли, хорошо? Не получив возражений, Тодд открывает пакет, достает комплект и начинает готовить героин и шприц прямо на матрасе, рядом с Джесси. Некоторое время Джесси пытается продолжать смотреть в потолок, но в конечном итоге его взгляд обращается к Тодду, и он наблюдает за процессом подготовки. Вид ложки и шприца наполняет сознание горькой, муторной ностальгией. И эта гребанная тоска намного приятнее трагедии, о которой они должны напоминать. Тодд встречает его взгляд робкой улыбкой. —?Постарайся не двигаться,?— говорит он, прежде чем перетянуть руку Джесси жгутом. —?О’кей,?— выдыхает Джесси. Он не собирался отвечать, но хочет, чтобы Тодд сделал это. Как можно скорее. То, что у Тодда есть практика в подобных делах, не особо удивляет. Джесси предполагает, что он помогал ширяться своей матери, потому что не похоже, что Тодд сам увлекается героином. Он находит вену со сноровкой опытной медсестры, аккуратно и быстро вводит иглу. Если Тодд все еще злится на него, то не показывает этого. Удалив жгут, он, как раньше, гладит Джесси по щеке, тихонько бормоча,?— Вот так, молодец. Джесси чувствует, как мгновенно тонет в кровати и подушках. Он глубоко вздыхает и утыкается носом в ладонь Тодда, не осознавая, что делает. Все вокруг вдруг становится намного удобнее и приятнее, чем раньше. Если это единственное спасение, которое для него доступно, он его примет. Он позволяет себе раствориться в героиновом дурмане, оставляя Тодда, и эту комнату, и свое прикованное к кровати избитое тело, уносясь все дальше и надеясь, что милосердный кайф продлится так долго, как только возможно.День 65 Когда Джесси приходит в себя, он чувствует странное давление в области сердца. И тепло. Слишком много тепла, излучаемого лежащим рядом и обнимающим его телом. Он даже приветствует это, за мгновение до возвращения в реальность, пока далекая память все еще убеждает, что присутствие кого-то в его постели?— это не что иное, как покой и утешение. Осознание происходящего обрушивается как лавина, вызывая ледяную волну, бегущую по позвоночнику и мгновенно выкидывая его из сна. Он поворачивается, широко раскрывая глаза, чтобы убедиться в подтверждении своих худших опасений: Тодд спит рядом, обхватив одной рукой его грудь. Он дергается, так быстро и так далеко, как только может, что на деле составляет всего несколько дюймов из-за сдерживающих его оков. Наручники бряцают по изголовью кровати и будят Тодда. Он открывает глаза, моргает и сонно улыбается Джесси. —?Доброе утро. —?Какого хрена ты делаешь? —?шипит Джесси, изогнувшись всем телом в попытке отстраниться. —?Просыпаюсь, наверное,?— коротко рассмеявшись, говорит Тодд и подпирает подбородок рукой. —?Я спрашиваю, что ты здесь делаешь? —?к горлу подкатывает волна тошноты, и Джесси немедленно сожалеет о том, что спросил, потому что не уверен, что хочет знать ответ. —?Это моя комната, балда,?— снова смеется Тодд,?— Ты что, думал, мы ее тебе подарили? —?Убери меня отсюда,?— требует Джесси, дергаясь в наручниках, хотя отодвинуться дальше уже невозможно,?— Убери сейчас же! Куда угодно! Я не хочу… —?Джесси, эй,?— Тодд шикает на него и садится. Выражение его лица выказывает беспокойство,?— Ты поранишься. Успокойся. Он тянется к запястью Джесси, где кожа уже ободрана о металл. —?Не трогай меня! Тодд хмурится и берет его за руку так крепко и грубо, что это пугает Джесси, заставляя его прекратить сопротивляться. Он дрожит под хваткой Тодда, часто и тяжело дыша. —?Расслабься,?— говорит Тодд,?— Все хорошо. Ты в безопасности. Как он может быть в безопасности? Он не помнит большую часть последних двадцати четырех часов, у него травма головы, ему давали наркотики и он прикован к кровати. Прикован к кровати Тодда, блядь, и проснулся от того, что этот психопат обнимал его, словно чертову подружку. Джесси смотрит на Тодда в необузданном ужасе, не решаясь даже возразить, потому что знает, что он одном неверном слове от новой вспышки насилия. Рука, сжимающая его запястье, ясно дает это понять. И он не уверен, что сможет пережить еще одно избиение. —?Я сейчас сделаю тебе еще укол, хорошо? —?на самом деле, Тодд не спрашивает. Он не сводит с Джесси предупреждающего взгляда, когда отпускает его руку, поднимаясь с кровати. —?Нет, я не хочу,?— слабо протестует Джесси. —?Тебе нужно,?— настаивает Тодд, открывая набор и начиная готовить шприц,?— Ты переволновался. Я не хочу, чтобы ты повредил голову. —?Я буду вести себя хорошо, я клянусь… Тодд не слушает его, заканчивает подготовку и наклоняется со шприцем в руке,?— Лежи спокойно, Джесс. Джесси отчаянно мотает головой из стороны в сторону, тщетно пытаясь вырваться из пределов досягаемости,?— Я не хочу этого. Я буду хорошим. Я… С усталым вздохом Тодд дергает его за руку, натягивая вену, и вонзает иглу. Джесси задыхается от крика, сменяющегося рыданиями, которые утихают через полминуты, когда волна наркотической эйфории снова подхватывает его, унося из этого кошмара.День 66 Тодда нет в комнате, когда Джесси просыпается. Судя по слабому свету, проникающему снаружи, сейчас раннее утро, должно быть, солнце только взошло. В клубе царит тишина, и Джесси предполагает, что все уехали куда-то завтракать. Он надеется, что это именно завтрак, а не что-то зловещее. Мысль о том, что своими действиями он мог подвергнуть Брока опасности, сейчас невыносима. Если он позволит себе думать об этом, находясь здесь, то потеряет рассудок. Он делает несколько глубоких вдохов, пытаясь отогнать нарастающий приступ паники и, чтобы отвлечься, осматривает спальню, которая, как выяснилось, принадлежит Тодду. Даже беглого взгляда вокруг достаточно для того, чтобы он понял, почему ему даже в голову не пришло, чья это комната. Здесь нет ничего характерного для комнаты молодого парня. Ни плакатов на стенах, ни разбросанной по полу одежды, ни журналов, ни видеоигр, ни других дурацких вещей. Если бы кто-то попросил Джесси описать на что, по его мнению, может быть похожа комната Тодда, он бы представил постеры с мутноглазыми цыпочками, полки, заваленные журналами и дисками с порнухой, возможно фотографии сталкеров на стенах, но здесь ничего подобного нет. Вообще ничего, кроме обычной мебели, которая выглядит устаревшей и изношенной. Примерно такая же обстановка была у него в комнате в детстве, и он никогда не задумывался о ее замене, потому что его все устраивало. Джесси с трудом приподнимается на локтях, пытаясь сесть. Он обшаривает кровать и стоящую рядом тумбу глазами в поисках чего-нибудь, что можно использовать для того, чтобы снять манжеты. Особой надежды на побег он не питает и знает, что лучше даже не пытаться. Но все его тело одеревенело от того, что он находится в одном и том же положении в течение… сколько же прошло дней? Он понятия не имеет, но сейчас боль от прежних побоев и пыток кажется ничтожной по сравнению с мучительными спазмами в спине и ногах. Он просто хочет иметь возможность двигаться. Он дергает на пробу изголовье кровати, металлические кольца бряцают и звенят, несмотря на то, что он пытает действовать как можно тише. Деревянные столбики, к которым присоединены наручники, не выглядят особо прочными. Будь он здоров и силен как прежде, выломал бы их без проблем. Сейчас об этом можно только мечтать. Он думает, что если бы находился в больнице, его как минимум на неделю поместили бы в отделение интенсивной терапии. По сравнению с тем хреновым состоянием, в котором он был, когда его избил Шрейдер, сейчас ощущения гораздо хуже… Слишком измотанный, чтобы продолжать пытаться что-то предпринять, Джесси откидывается на подушки. Лучше думать, что все не так плохо. По крайней мере, это кровать, а не крюк для мясных туш или пол его подземной клетки, где приходится дрожать от холода или изнывать от духоты. Могло быть и хуже. Если расслабиться и постараться снова уснуть, пройдет еще один день.День 67 Тодд сидит в изножье кровати, когда Джесси просыпается. Он наклоняется вперед с сияющей улыбкой, как только Джесси открывает глаза,?— Привет. Ну как ты сегодня? Лучше? —?Ага,?— бормочет Джесси самый простой ответ, какой только может быть. Он слишком слаб, чтобы вступать в противоборство. —?Я тебя вымыл, пока ты спал. Приятное ощущение, да? Ощущение ужасное. Он чувствует себя как в нескончаемом дурном сне. К горлу снова подкатывает тошнота. —?Ага,?— повторяет Джесси, пытаясь притвориться благодарным. И добавляет, чтобы пропустить любые подробности того, что еще делал с ним Тодд, пока он был в отключке,?— Слушай, ты не мог бы… У меня все тело затекло, понимаешь? Ты можешь помочь мне встать и походить немного? Кажется, Тодда слегка настораживает его просьба, но, тем не менее, он кивает. —?Конечно. Сначала он освобождает его лодыжки, затем запястья. Все это время Джесси лежит неподвижно. Если Тодд боялся, что он внезапно вскочит на ноги и попытается бежать, то его опасения развеиваются, когда Джесси напрягает все силы, пытаясь просто сесть. Тодду приходится обхватить его, чтобы помочь встать с кровати. И у Джесси нет другого выбора, кроме как обвить плечи Тодда руками, чтобы не упасть. В этих неловких объятиях они стоят почти полминуты. Джесси не двигается, позволяя крови восстановить нормальную циркуляцию в теле и конечностях. —?Можно кое о чем тебя спросить, Джесс,?— вдруг говорит Тодд. —?Да? —?Почему ты продолжаешь делать все эти глупости? Эти слова могли бы звучать как насмешка, если бы их не произносили так серьезно. Джесси поднимает глаза на Тодда и видит на его лице выражение крайней растерянности. —?Я не пытаюсь тебя подколоть,?— быстро добавляет Тодд,?— Я действительно не понимаю. Ты же не дурак, знаешь, какие будут последствия, но продолжаешь лгать и все портить, и… просто… почему? —?Ты и правда не шутишь,?— с удивлением замечает Джесси, все еще изучая лицо Тодда в поисках чего-то,?— Знаешь, на что это похоже? Как будто ты человеческую маску надел, за которой ничего нет. Тодд ничего не говорит на его выпад и не выглядит так, будто это его задело. Он ждет ответа на свой вопрос. Джесси вздыхает, неловко переступая с ноги на ногу,?— Это потому, что я надеялся… Надеялся, что могу что-то изменить,?— после задумчивой паузы он добавляет,?— Теперь поумнел.День 68 —?Подними голову немного,?— приказывает дядя Джек,?— Подбородок вверх. Так, чтобы я мог его видеть. Тодд кладет руку на затылок Джесси, осторожно помогая приподняться. Джек светит фонариком ему в глаза. Яркий луч пронзает голову острой болью. Джесси изо всех сил пытаться смотреть прямо перед собой. Джек щелкает выключателем и задумчиво хмурится, отстраняясь,?— Возможно, еще пара дней. Может быть, неделя. —?Лидия говорит, что мы должны… —?пытается возразить Тодд. —?Да насрать на то, что говорит Лидия,?— Дядя Джек критически оглядывает Джесси с ног до головы,?— Если эта сука хотела, чтобы он был в состоянии работать, она должна была дважды подумать, прежде чем вопить и устраивать прочее дерьмо. Отправишь крысу в лабораторию прямо сейчас, будет еще один пожар. Он даже видеть толком ничего не может,?— следующий вопрос адресован самому Джесси,?— Или можешь? —?Нет, сэр,?— тупо отвечает Джесси. —?У него сильное сотрясение мозга, Тодди. Возможно, кровоизлияние. Знаешь, что это значит? Тодд морщит лоб,?— Значит, что он может умереть? —?Значит, что он умрет. Если заставишь его работать, гарантирую, что и трех часов не пройдет, как он копыта отбросит. Тодд оборачивается к кровати, и Джесси с удивлением замечает беспокойство в его глазах. Хотя, скорее всего, он просто обеспокоен тем, что скажет Лидия. —?Что же нам делать, дядя Джек? —?Это как синяк, Тодди. Ничего тут не сделаешь. Пройдет через какое-то время, просто следи, чтобы хуже не стало. Обращайся с ним осторожно, если все еще хочешь держать его при себе,?— Джек снова смотрит на Джесси, скривив губы,?— Или я прямо сейчас могу избавить его от страданий, а нас?— от связанных с этим проблем. —?Нет, спасибо, дядя Джек,?— быстро отвечает Тодд,?— Он мне еще нужен. Джек разочарованно поднимает брови, но ничего по этому поводу не говорит, а просто взъерошивает волосы Тодда,?— Тогда пусть отдыхает, пока снова не будет ходить самостоятельно. На это время можешь оставить его здесь. Джесси отворачивается от них обоих, устремляя взгляд к окну. Снаружи ясный день и небо глубокого голубого оттенка. Дядя Джек и Тодд продолжают говорить, но их голоса скоро превращаются в гудящий фоновый шум, прежде чем исчезнуть совсем. Небесная синева становится бескрайней, заполняя все поле зрения Джесси, и постепенно темнеет до черноты, когда он погружается в сон.