подергивающийся нос (1/1)
—?Тодд, я не думаю, что ты в состоянии полностью понять суть проблемы, так что позволь мне объяснить тебе, в самых общих чертах.Лидия не выглядит счастливой. Она так и не сняла огромные солнцезащитные очки, скрывающие половину лица, но если бы он представил, он мог бы сказать, что глаза её сейчас довольно большие. Он знает, что облажался, но терпеливо слушает, как она рассуждает о деле.—?Дедлайны не просто так установлены, Тодд. Это контракт, который мы с тобой заключили, и когда одна из сторон не может придерживаться сроков, этот контракт теряет силу. На кону моя репутация. У меня есть покупатели, которые ожидают, что груз прибудет, как я им обещала. Поэтому, когда происходит срыв доставки, они смотрят не на тебя, Тодд, они смотрят на меня, требуя дать объяснения этому неприемлемому повороту событий. Ты хоть понимаешь, что для меня значит моя репутация, Тодд?—?Да, мэм, думаю, что понимаю, но…Она приподнимает руку, не дав ему договорить,?— Нет, я так не думаю. В этом бизнесе заключено всё. Фринг,?— она понижает голос и окидывает взглядом кафе,?— Фринг был хорошим наставником, опытным бизнесменом, но я та, кто действительно помог развить его дело, на меня свалился… кошмар эпических пропорций, когда он был… устранен, но я справилась с этим, убедив нашего последнего сотрудника следовать в нужном направлении. И я не могу допустить, чтобы мое имя было запятнано сейчас. Ты меня слышишь, Тодд? Я ясно выразила свои мысли по этому поводу?—?Да, мэм. Но это не совсем та ситуация…Она снова дает ему отмашку ладонью, и он замечает браслет, который позвякивает на запястье каждый раз, когда она это делает. На нем маленькие камешки, похожие на глаза. Она разочарованно качает головой и тянется за очередной пачкой стевии.—?От тебя мне нужны всего лишь гарантии. Гарантии того, что больше этой проблемы не возникнет. Это некачественное управление, Тодд. Полагаю, мне придется преподать тебе урок о том, как выполнять твою часть сделки? Я думала, что весь смысл Пинкмана в том, чтобы ты занялся дополнительной работой. Теперь, когда качество, безусловно, взлетело до небес… —?она останавливается и кладет ладонь на его руку, заставляя чувствовать покалывание в месте, где она прикасается к нему. Её голос смягчается,?— И это замечательно, я очень ценю твои успехи в этой области, Тодд, но одна из намеченных целей уже достигнута. Мы пользуемся большим спросом. Продажи нашей продукции как минимум на треть превышают те, что мы получали с нашим предыдущим партнером. Для нас это отличные новости, Тодд. Но моим покупателям требуется больше. Они не хотят, чтобы улицы высохли до того, как мы сможем доставить следующую партию бочек,?— она, наконец, снимает очки, защелкивая дужки одним движением,?— Так скажи мне, возникнет ли эта проблема в дальнейшем?Тодд вздыхает. Он знал, что она будет расстроена, но ничего не поделаешь. Он думает о последнем сбое; о том, что ему понадобилось полдня, чтобы успокоить Джесси и перевязать его волдыри. В итоге они пропустили полтора дня производства. Тодд даже не мог попробовать сделать что-то сам, потому что был очень занят хлопотами с Джесси.—?Я думаю… я хотел бы сказать ?нет?, мисс Лидия. Но это… это зависит не только от меня, понимаете. У нас… у нас возникли некоторые… осложнения, я имею в виду,?— он краснеет, чувствуя себя стукачом из-за того, что вынужден упомянуть Кенни,?— Другие члены моей команды. Им нравится… ну знаете, играть. Быть грубыми. И Пинкман?— я думаю, он может быть одним из этих,?— он наклоняет голову, чтобы прошептать, и ему нравится, как Лидия так же склоняется в знак пристального внимания,?— Этих, гм., бисексуалов? Но, что бы там ни происходило, я нахожу его утром, и он… он не всегда в состоянии выполнять работу. Я имею в виду, я бы заставил его, если бы он мог, но он действительно не может.Брови Лидии сдвигаются друг к другу так близко, что кажутся крыльями ворона, пространство между ними выглядит как его напряженная голова, а морщинистые линии образуют клюв. Он думает, что она не понимает его, но потом она снова интенсивно качает головой.—?Стоп, стоп, стоп, о чем ты говоришь, Тодд? Что за… игры ты имеешь в виду? Как это объяснение или… предполагаемые склонности Пинкмана мешают ему работать?—?Ну, это как в то утро. У него были… ну, у него на теле были вроде как ожоги. Прямо на груди. Думаю, они были довольно противными, и он кричал каждый раз, когда я пытался его пошевелить. Знаете, было нелегко его устроить, потому что мой дядя не любит, когда он попадается ему на глаза, но дядя Джек также знает, что его присутствие важно, то есть, не поймите меня неправильно, я хочу сказать… Он… он просто не желает его слышать.Выражение лица Лидии не меняется.—?К тому же мне пришлось поехать довольно далеко, чтобы найти хорошую аптеку. Я искал в Интернете, что надо делать, и там были все эти кремы, которые следовало использовать, но не все они продаются без рецепта. И… на самом деле мне не хотелось оставлять Пинкмана одного надолго. Не знаю, что ещё они с ним делают, но… я думаю, они могут держать его где-то всю ночь? Возможно, мне придется начать проверять камеры, смотреть, куда они идут.Приятно рассказывать ей об этом. Ему некому больше довериться, а Лидия и Тодд, в конце концов, партнеры. Он должен быть честен с ней в отношении возникающих с его стороны проблем в бизнесе, а она настолько умна, что, вероятно, сможет дать ему совет, что предпринять.Но не похоже, что в данный момент у Лидии возникают какие-то идеи. На самом деле сейчас она выглядит как миссис Сапуто, его старая учительница. Её губы раздвигаются, обнажая зубы, а на лице возникает такая гримаса, будто она только что почувствовала что-то крайне мерзкое. Тодду знакомо это выражение лица. Он часто видел его у своей матери, но сейчас оно заставляет его вспомнить о миссис Сапуто и о кролике, которого ему подарили летом, перед тем, как он пошел в третий класс.Кролика ему вручил один из парней его мамы?— Тодд не может вспомнить его имя, за долгие годы все мамины бойфренды слились в один образ. Иногда они были её дилерами. Но этот держал ферму, где выращивал кроликов для своего гигантского питона. Он позволил Тодду прикоснуться к питону, и это было круто, но еще круче оказалось предложение взять домой одного из кроликов. Ему очень понравился этот кролик. У него был мягкий мех, мягче всего, что он когда-либо чувствовал, и нос, который все время дёргался, как будто запахи всякой всячины вокруг сводил его с ума. Он смотрит на нос Лидии, на то, как раздуваются её ноздри, и думает, что они подёргиваются точно так же, как у того кролика. Может быть, в этом и заключалась проблема; кролик нервничал так же, как Лидия, поэтому у Тодда никак не получалось удержать его на месте. Однажды ночью он вытащил его из клетки, принёс к себе в кровать, и просто попытался заставить его оставаться неподвижным на одну чертову секунду. Он сжимал и сжимал маленькое тельце, пока не услышал щелчок, какой бывает, когда отламываешь крылышко у индейки, а затем кролик перестал двигаться совсем.Тодд положил его обратно в клетку и забыл об этом. Потом начал бросать свою грязную одежду поверх сетки, пока она не скрыла её полностью. Однажды он пришел домой и услышал вопли мамы из своей комнаты. Она кляла его, на чём свет стоит, из-за запаха.А потом он вернулся в школу, и миссис Сапуто попросила их нарисовать картинку. Она сказала нарисовать что-то, что им нравится, но Тодду было трудно представить что-нибудь, пока он не подумал о том, как кролик чувствовал себя в его руках. Каким он был мягким и нежным, и даже эти рубиновые глаза, похожие на шарики, с которыми он играл, заставляли его улыбаться. Он нарисовал кролика, но нарисовал его таким, каким видел в последний раз. Когда он передал рисунок миссис Сапуто, у неё сделалось такое же выражение лица, какое сейчас у Лидии, и несколько недель спустя его перевели в другой класс.Лидия наконец отодвигается, смотрит в сторону, словно кто-то только что позвал её по имени. Затем снова поднимает руки.—?Вау. Я сделаю вид, что ничего не слышала. Но это проблема, Тодд. Бог мой, я хочу сказать, что предпочла бы не обсуждать это с Уэлкером или кем-либо из его соратников, но с этим нужно что-то делать. Я… я собираюсь оставить это на тебя, в том смысле, что… —?она начинает возиться со своей сумочкой, выискивая что-то внутри с таким видом, будто копается в грязи,?— Господи, о чем ты вообще думала, имея дело с этими… насильниками и., боже, Лидия,?— она говорит очень тихо, глядя в сумочку, как будто думает, что он её не слышит, как будто его нет рядом. Он морщит рот, пытается придумать, что сказать, что не разозлит её, заставит поверить, что он придумает что-нибудь, чтобы решить это.—?Может быть, я смогу… Я попробую поговорить с Кенни. Посмотрим, подействует ли это. Возможно, получится прийти к… ну, знаете, к соглашению? Я хочу быть уверен, что мы сможем сделать партию вовремя, мисс Лидия, так же, как и вы. Я… я разберусь. Простите, что доставил вам беспокойство.Как всегда Тодд позволяет ей уйти первой, и стук её каблуков отдается от пола с такой силой, будто она пытается выбраться из кафе как можно быстрее, ярко-красный оттенок на подошвах её туфель вспыхивает при каждом шаге, как тревожный сигнал. Он опускает глаза на свой кофе, к которому едва притронулся, и снова думает о проблеме Пинкмана, зная, что его обещание Лидии?— ложь. Дяде Джеку не понравится, если он начнет пререкаться с Кенни. Тодд снова вздыхает и этот долгий вздох похож сейчас на его тяжелые мысли. Он не может подвести Лидию.***—?Но у меня нет времени сделать еще одну партию, прежде чем я её упакую и отправлю. Нет, если мы не проработаем всю ночь.—?Ну, я об этом и говорю, Тодд. Давай работать всю ночь, пока не выполним заказ. Мы все ещё недобираем десять фунтов, чувак. Ты сам сказал, что она злилась из-за задержки поставки, так что… ты должен показать ей, что всё серьезно, ты знаешь, как вести дела и выполняешь обязательства. Знаешь, твое слово?— твоя гарантия, верно?—?Согласен. Но разве это не будет тяжело? Думаешь, ты ещё сможешь набрать девяносто шесть процентов?—?Чувак, для этого мы и делаем идеальный продукт. Мне просто нужно чуток занюхать, и я буду продолжать столько, сколько захочешь.Из-за большого заказа Лидии они работают над партией вместе. Тодду нравится добавлять алюминиевую стружку, это выглядит, как будто он бросает конфетти на параде, за исключением того, что эти полоски сверкают, отражая лучики света. Джесси суетится вокруг него, работает очень быстро и разговаривает с ним в странной манере, будто не может в таком же быстром темпе выговорить слова. Он поворачивается к Тодду, натягивая поводок, и подходит как можно ближе к резервуару. Кабель мчится по дорожке, догоняет Джесси, ударяя в спину и заставляя его слегка споткнуться. Он поднимает маску, позволяет ей сесть на голову. Чернота окружает глаз Джесси и спускается ниже на щеку, образуя здоровенный фингал, который он получил накануне вечером. По крайней мере, Тодд предположил, что это случилось накануне, когда разбудил Джесси. Он опять был голым. Это уже превратилось в привычную вещь. И они снова разорвали любимую рубашку Тодда, оставив обрывки на полу. Стоя на стремянке, Тодд замечает странные вмятины на подбородке и вдоль челюсти Джесси, похожие на следы зубов.—?А что если… что если Кенни и остальные снова придут сюда, как делали это раньше? —?Тодд спускается и отставляет ведро на рабочий стол.Глаза Джесси становятся большими, как бывает всякий раз, когда он упоминает имя Кенни, черные точки зрачков расширяются до предела, делая их цвет темно-синими. Его челюсть двигается взад и вперед, прежде чем он отвечает.—?Ну… Тодд. Я думаю, тебе… нужно прежде всего заботиться о бизнесе. Верно? Я имею в виду, что здесь главный ты, а не… Кенни. Кажется, ты говорил, что твой дядя поручил все это тебе? Что он скажет насчет Кенни? Думаешь, он смирится с… ну, знаешь, с перерывами в производстве? Я же ни черта не смогу делать, если Лестер продолжит ломать мне кости. Просто… выскажись, чувак. Я имею в виду, это же твой бизнес,?— он фыркает и трёт нос, как это всегда делала мама Тодда.—?Они давали тебе это дерьмо? —?спрашивает он, зная, что Джесси поймет, о чём речь.Глаза Джесси снова становятся сумасшедшими. Ему очень идет этот взгляд.—?Э-э, ну, а как ты думаешь, чувак? —?отвечает он тяжелым вдохом, его нога нервно подрагивает, когда он просто стоит на месте, расчёсывая себе грудь. Тодд знает, что бинтов уже нет, но Джесси не может оставить струпья в покое.—?Я думаю, это не очень хорошая идея. Из-за того, что ты, типа употреблял раньше. Мистер Уайт говорил мне, что у тебя были серьезные проблемы с наркотиками. У моей мамы была та же херня, в итоге она сдохла от передозировки. После этого я остался с дядей Джеком.—?И с Кенни тоже? —?спрашивает Джесси, его глаза мечутся по комнате, как шарики в игре пинболл.—?Нет, Кенни тогда жил в другом месте. Вот почему он меня не слушает. Он член семьи, но не совсем семья. Только дядя Джек ему доверяет. Он, типа, как его Спок и все такое.—?Ага,?— говорит Джесси глухим скрипучим голосом,?— Понял,?— он идет проверить показания датчика, продолжая говорить спиной к Тодду,?— Выходит… твой дядя и Кенни… они довольно близки?—?Почему ты спрашиваешь?Джесси поворачивается, его лицо выглядит так, будто он только что получил сюрприз,?— Не… ничего такого. Просто… ну, знаешь, я думаю. Я имею в виду, иногда кто-то в семье может… облажаться. И если ты… заботишься о них, ты должен действовать решительно, понимаешь? Так поступила моя семья. Выгнали меня, оборвали все связи. Знаешь, это потому что я был плохим человеком. Но я вмешивался в их жизни, и… на самом деле это было ещё херовей.Тодд думает о том, что Джесси пытается до него донести. Но он просто не может представить, что прямая конфронтация с Кенни или кем-то из его парней обернется чем-то хорошим. Ему кажется, что, возможно, Лидия была бы очень разочарована таким ходом мыслей, но затем… он думает о том, как бы справится с этим мистер Уайт. Как ученый, мистер Уайт, для начала, собрал бы информацию. Он вспоминает, что собирался отсмотреть записи с камер видеонаблюдения с прошлой недели. И ещё размышляет над тем, что может не спать допоздна и следить за камерой Джесси.В любом случае, план Джесси на сегодняшний вечер звучит убедительно. Это позволит удовлетворить запросы Лидии, и Джесси, возможно, удастся пережить ночь без новых синяков и ран, с которыми Тодду придется возиться утром. Он поднимет этот вопрос за ужином с дядей Джеком и остальными. Таким образом, он сможет наблюдать за реакцией Кенни и прикинуть, что эти трое могут предпринять. Он кивает, как будто это говорит ему сам мистер Уайт, и Тодд полностью соглашается.***Вернувшись после ужина в ангар, он видит Джесси в резиновом фартуке, стоящего за столом.—?Эй, я принёс тебе мороженого Country Peach Cobbler. Дядя Джек большой фанат Вилли Нельсона, но мне удалось стащить для тебя немного.Джесси разбивает лед, трещины быстро распространяются по синей пластине. Он берется за шпатель, начиная соскребать содержимое с широкой стороны поддона. Кажется, он не замечает, что Тодд стоит рядом, а мороженое уже тает.Тодд кладет руку ему на плечо,?— Эй, Джесси. Давай сделаем перерыв, ладно?Но Джесси отстраняется от прикосновения и смотрит на него так, будто только что увидел.—?Что?Тодд больше не видит тот сумасшедший огонь в глазах Джесси и старается не воспринимать это как плохой знак. У них ещё полно работы, чтобы удовлетворить покупательский спрос, о котором упоминала Лидия. На самом деле, он больше не хочет давать Джесси мет, даже несмотря на то, что он очень качественный. Тодд задается вопросом, не придется ли ему начать наблюдать за ним на заключительном этапе, чтобы убедиться, что Джесси не вздумает сам занюхать.—?Похоже, сегодня у нас всё в порядке. Кенни и Фрэнки пошли выпить. Их не будет, по крайней мере, до закрытия баров. Так что, давай покончим с этим дерьмом и отдохнём.Джесси движется довольно медленно, и несколько раз Тодду приходится вмешиваться, чтобы он не упал в бак, добавляя щёлочь. Это немного беспокоит, как будто Джесси вовсе наплевать на то, что с ним произойдет. Тодд отстёгивает его от поводка, приводит к диффузору и позволяет сесть, убедившись при этом, что цепь, сковывающая его запястья, надежно закреплена на защёлку в соединителе. Он вручает Джесси мороженое, и Джесси вяло берет его, глядя на чашку с пустым выражением лица.—?Я могу принести тебе что-нибудь ещё, если хочешь. Может быть, кока-колу? Это будет долгая ночь.Джесси играет ложкой, медленно размешивая содержимое чашки, превращая мороженое в полужидкую массу. Тодд протягивает руку и несколько раз сжимает его локоть. Поняв, что от него требуется, Джесси кладет ложку угощения в рот. Некоторое время он держит его за щекой, прежде чем проглотить, Тодд видит это, но он рад тому, что Джесси ест. Он пытается придумать, что сказать, чтобы Джесси снова вернулся к неудержимой болтовне, как раньше днём.—?Эй, ты когда-нибудь бывал в доме мистера Уайта? Было немного странно это увидеть. Я почему-то думал, что он будет больше. Ты был у него дома, Джесси?Что-то будто искрит, когда Джесси смотрит на него, встречает его взгляд с таким напряженным выражением собственных глаз, в котором Джесси, кажется, удивительно хорош. Он ничего не говорит, но кивает головой, очень медленно.—?Ну, у меня, конечно, не было времени осмотреться или что-то типа того, мы прошли через стеклянную дверь со двора, пока миссис Уайт была в ванной. Хотя увидеть её было круто. Знаешь, столько слышать о ней от мистера Уайта, и вот она сама… Она оказалась милой леди. Заботливой мамой для своих детей.Глаза Джесси снова становятся размером с блюдце. Он сглатывает так, будто ему больно это делать.—?Ты… ты же не причинил ей вред, не так ли?Тодд качает головой, желая убедить Джесси, что это не входило в планы,?— Нет, мы не тронули её, Джесси. Она делает то, что ей говорят. Не так, как ты.Джесси смотрит в свою чашку и снова кажется грустным. Тодд пробует другую тему.—?Насчёт твоей девушки. Она была очень хорошенькой. Я всё хотел сказать тебе это. Некоторые из этих латиноамериканок кажутся развратными, но не твоя. Это была настоящая потеря, такая красивая девушка. Ее волосы выглядели очень мягкими,?— сунув руку в карман куртки, он теребит верхнюю часть пачки сигарет, затем понимает, где находится, и вспоминает предупреждения, которые давал ему мистер Уайт,?— Но… ну, ты же знаешь, как говорится,?— он решает не продолжать, вспомнив, как в последний раз пытался представить Джесси вещи в иной перспективе: Эй, дерьмо случается, а?Джесси так неподвижен, что Тодд начинает думать, что он, вероятно, заснул с открытыми глазами. Но как только он наклоняется к нему, чтобы подтолкнуть, Джесси отшатывается, странным образом выгибая спину, чтобы Тодд не мог к нему прикоснуться. Он не смотрит на Тодда, уставившись в пол так, будто там есть что-то, чего он никогда не поймет.Тодду приходит на ум то, что сказал однажды Кенни, и это заставляет его ухмыльнуться, хотя как-то неловко говорить об этом вслух,?— Эй, Джесси, я слышал, что девчонки мексиканки любят, когда их в задницу ебут? Это правда? —?ему всегда хотелось это попробовать. Но, возможно, Андреа была не из таких девчонок, думает он, видя, как Джесси крепко зажмуривает глаза. Ему интересно, как бы отнеслась к этому Лидия, что ей вообще нравится?—?Твоя правда была красивая,?— повторяет он,?— Как думаешь, Лидии это понравилось бы? Похоже, она любит, чтобы всё было с причудами.Он не получает ответа, и теперь Тодду действительно хочется закурить.—?Ты должен доесть свой десерт,?— говорит он, указывая на мороженое, вернее на жидкость, в которое оно превратилось. Тодд представляет, каким Джесси был с этой мексиканской девушкой. Наверное, крутым, и целовал её как настоящий профи. Можно не сомневаться, что у Джесси было много хорошеньких подружек. Он из тех парней, которые им нравятся,?— с такими выразительными глазами, с тем, как он иногда облизывает губы, когда Тодд наблюдает за ним во время варки. Он думает об имени, которое мистер Уайт произнёс в пустыне, о том, как это расстроило Джесси.—?Бьюсь об заклад, у тебя было много девчонок, а? —?пытается он. Губы Джесси начинают шевелиться, но голова остаётся наклонённой, и слов не возникает, будто он разговаривает сам с собой. Тодд склоняется, чтобы услышать его, но это просто обратный отсчёт чисел, произносимый едва выдыхаемым шепотом. Джесси потерялся в своем собственном мире, поэтому Тодд думает, что ему стоит попытаться его вернуть.—?Кто такая Джейн, Джесси?Это вызывает реакцию.—?Не смей, блядь, говорить о ней,?— рычит Джесси.Теперь Тодду действительно любопытно,?— Чёрт, Джесси, не нужно таким быть. Я просто спросил, потому что мистер Уайт говорил о ней.—?О нём я тоже не хочу слышать,?— выплёвывает сквозь стиснутые зубы Джесси, снова закрывая глаза.—?Почему ты злишься из-за мистера Уайта каждый раз, когда я произношу его имя? Я знаю, он хотел, чтобы мы тебя убили, и всё такое, но этот человек много для тебя сделал. И я знаю, что ты ему действительно очень нравился. Я бы многое отдал, чтобы мистер Уайт относился ко мне так же, как он любил работать с тобой. Я даже немного переживал за него, после того как дядя Джек прикончил того копа,?— Тодд прикусывает щёку с внутренней стороны, издавая сосущий звук,?— Скорее, у мистера Уайта были веские причины ненавидеть тебя, хотя бы из-за того, что ты на него настучал, а потом из-за тебя убили его свояка. Так почему ты на него так зол? Это из-за той другой девушки?Джесси слушает его откровенную речь с ледяным выражением лица.—?Он лжец и притворщик,?— говорит он, и обвинение вырывается из него, как одно длинное слово,?— Ему плевать на всех, ему по хрену, кому он причиняет боль.Тодду это утверждение кажется абсолютной бессмыслицей. Мистер Уайт допустил ряд ошибок, но Тодд знает, что он очень беспокоился о многих людях.—?Это неправда. Он заботился о своей семье. Даже о свояке, который собирался его арестовать. Вообще о всякой херне вокруг. Он даже переживал из-за того пацана на байке.Джесси подскакивает на сиденье, как распрямившаяся пружина, вскидывает руки так, что металлические звенья цепи резко позвякивают,?— Какого чёрта, ты только что сказал?—?Ну, помнишь того пацана? Который нас застал? Мистер Уайт очень расстроился из-за него.—?Ты, блядь, издеваешься надо мной. Ему насрать на этого пацана. Это, блядь, не смешно.Тодд пребывает в замешательстве,?— Это не шутка, Джесси. Знаешь, что было после того, как мы засунули тело в бочку? Мистер Уайт поручил мне наливать кислоту, потому что не хотел сам этого делать, там ведь все происходило быстро, одежда мальчишки сначала начала дымиться, потом просто растворилась. Я не представлял, что это так дико выглядит. Но вот одежда была и исчезла, всё начало краснеть и, как только я вылил все бутылки, мистер Уайт заставил меня закрыть крышку,?— он не упомянул, что на него оказывалось двойное воздействие, поскольку Майк тоже не хотел прикасаться к мальчику,?— А знаешь, что было потом? Мистер Уайт отошел в угол, стянул маску, его плечи сгорбились. Я услышал, как он плачет. Затем было что-то вроде того, как когда ты выключаешь телевизор, и звук, который ты слушаешь, просто обрывается. После этого мистер Уайт вернулся к работе, но был таким непривычно тихим, до тех пор, пока мы не собрались в кабине…Тодд останавливается, видя, как Джесси пытается закрыть лицо руками, но короткая цепь не даёт ему это сделать. Склонившись, Джесси подтягивает ноги, будто пытается свернуться в клубок. Его тело начинает трястись, и Тодд думает, что это, должно быть, из-за воздействия метамфетамина.—?Джесси, эй…Но Джесси начинает рычать, как будто собирается кого-то атаковать, затем роняет голову. Он издает долгие, пронзительные звуки, плечи ходят ходуном вверх и вниз. Он раскачивается на стуле взад и вперед, и Тодд не знает, что делать. У них впереди ещё целая ночь работы.Он тяжело вздыхает, думая, что сейчас самое подходящее время для сигареты. Тодд постоянно говорит Джесси что-то не то, хотя и не хочет этого. Он думает, что, может быть, ему всё-таки стоит позволить Джесси разок занюхать мета, раз уж на то пошло.***Тодд шагает по тротуару, ведущему к яме Джесси. Он видит, как брезент топорщится от ветра, как волны в океане. Сидя в своей комнате, он довольно долго прислушивался к раскатистому гоготу Лестера, и, наконец, ему пришлось встать, чтобы выяснить, что происходит. В любом случае, он не спал, наслаждаясь сигаретой и пытаясь решить, что делать с проблемой Пинкмана.Добравшись до решетки, он оглядывается вокруг, убеждаясь, что Кенни или Лестера нет поблизости. Внизу тихо. Тодд слышит только хлопанье и шелест раздуваемого ветром брезента. Откинув его, он наклоняется и вглядывается в темноту.—?Джесси? У тебя там всё в порядке?До Тодда доносятся только прерывистые, едва слышные всхлипы. Он открывает задвижку, поднимает решетчатый люк и отходит за стоящей поблизости лестницей.Спустившись вниз, он находит Джесси не на матрасе, а скорчившимся калачиком в дальнем углу. Снаружи в яму падает свет от уличных фонарей, но Тодду всё равно приходится включить фонарик. На всякий случай он щёлкает переключателем обогревателя, который установил на решётке снаружи. Оранжевые полосы над головой начинают медленно угасать. Сделав несколько шагов к Джесси, он видит его обнаженную спину, и чувствует, как внутренности в животе сжимает невидимый кулак. Погода, особенно ночью, довольно холодная, он же заболеет, если Кенни и ребята будут продолжать оставлять его вот так.Джесси действительно сильно дрожит, Тодд видит это, когда подходит ближе и опускается на корточки. Он оглядывается в поисках одеяла, которое должно быть здесь, и в это момент у Джесси начинается судорога. Тодд кладет Джесси руку на плечо, поглаживает его по спине, но от этого становится ещё хуже. Спазм переходит в неудержимую дрожь, выражение лица у Джесси безумное, как будто он даже не осознает, что его тело продолжает дёргаться. Тодд пытается удержать Джесси неподвижно, но Джесси содрогается очень сильно,?— что-то похожее он видел в тот раз, когда дядя Джек использовал электрошокер на каком-то мудаке, нелестно высказавшемся об их татуировках.—?Эй, Джесси, полегче. Что происходит, приятель? —?Тодд немного обеспокоен. Он думает, что, возможно, ему придется вернуться в камеру с ноутбуком и снова поискать рекомендации на том медицинском сайте.Из горла Джесси вырываются странные хрюкающие звуки, но судороги, продолжающие сотрясающие его тело, вроде как замедляются. Тодд пытается приподнять его, чтобы вернуть на матрас, и Джесси рвёт, едва его голова отрывается от пола.—?Дерьмо! Блин, Джесси, здесь же будет вонять как в аду. Мне теперь тебя и оттирать ещё придется.Он всё же переносит Джесси к матрасу, и укладывает его там, где больше освещения. Джесси совсем не тяжелый, и Тодд ловит себя на мысли, что ему нравится держать его вот так. Трясущийся и подёргивающийся в его руках Джесси заставляет его думать о кролике. Уложив Джесси на подстилку, Тодд снова оглядывает камеру и видит в углу рулон туалетной бумаги. Он вытирает лицо Джесси, смахивает ошмётки полупереваренного гамбургера с его груди и снова думает, что глаза Джесси выглядят безумнее, чем обычно.Нижняя часть футболки Тодда пропитывается кровью, он опускает глаза вниз и видит, что она идет из ноги Джесси. Там глубокая рана, пузырящаяся темно-красная линия. Так бывало и раньше, некоторые из них ему пришлось зашить, потому что кровотечение было чертовски сильным. Раны никогда не бывают очень большими и никогда не появляются рядом, но возникают по всему телу Джесси, в случайных местах. Он разматывает побольше туалетной бумаги, складывает и прижимает стопку к бедру Джесси, совсем рядом с его причиндалами. Тодду немного неловко, что его рука так близко. Но когда он нажимает, он видит вокруг паха Джесси другие отметины?— темные черные пятна, образующие странные круги.Тодд тычет пальцем в один из них, Джесси кричит и дергается, пытаясь свернуться внутрь, как бывает, когда тычешь палкой в слизняка. Сначала ему кажется, что следы напоминают ожоги от сигарет. Тодд их достаточно повидал. Но эти круги, по крайней мере, на четверть размера больше ожога от любой сигареты. И кожа Джесси очень горячая, как будто у него жар. Тодд смотрит вверх через квадратное отверстие выхода и видит небо, усыпанное звездами. Ему придется принести бинты и аптечку. Ещё раздобыть какие-нибудь шмотки для Джесси. И вообще проехать по магазинам, чтобы купить ему одежду. Он вспоминает, что на прошлой неделе обнаружил джинсы в душе и гадал, кто же их там оставил.—?Джесси, я вернусь через минуту. Подлатаю тебя, как всегда. Дам аспирин. Тебе скоро станет лучше, обещаю,?— Тодд кладет Джесси руку на плечо и гладит его. Кожа Джесси мягкая, как у девушки. Он поглаживает руку Джесси, ощущая шелковистые волоски под своими пальцами. Видя, что глаза Джесси закрыты, Тодд глубоко вдыхает, а затем тянется, чтобы убрать волосы с его лба. Волосы Джесси тоже мягкие. Очень мягкие, учитывая, что при этом ещё и довольно грязные. Он вспоминает, как смотрел на затылок Джесси в тот момент, когда они готовились грабануть поезд, и думал, что его бритая голова не похожа ни на одну другую, что вместо подобия бильярдного шара или жесткого короткого ёжика, который выглядит таким колючим у других мужчин, голова Джесси будто покрыта нежным пухом, как кожица персика. Тодду хотелось протянуть руку и провести пальцами по затылку Джесси. С волосами он тоже хорошо смотрится. Они уже отрастают, и Тодду это нравится. Как будто он может чувствовать ход времени, глядя на голову Джесси.Джесси начинает дрожать под его рукой, и сначала он думает, что это возвращаются судороги. Затем слышит тихий вдох, сменяющийся внезапными рыданиями, когда Джесси срывается. Джесси плачет, как никто другой. Это всегда заставляет Тодда чувствовать множество разных вещей, которым он не находит названия.—?Эй, Джесси. Всё будет хорошо,?— он не знает, что ещё сказать, поэтому просто продолжает гладить Джесси, поднимает его голову, устраивая её на своих коленях, проводит руками по спине вверх и вниз, пока Джесси не успокаивается, пока не стихают душащие его гортанные рыдания, пока плач не прекращается совсем.***Тодд роняет окурок на землю, растирает его ботинком, и только после этого выходит из своего укрытия, направляясь к зданию рядом с клубом. Он все еще может видеть впереди Кенни и остальных; Фрэнки и Лестер тащат Джесси, сграбастав его с двух сторон, не обращая внимания на то, что Джесси пытается, но не успевает идти в ногу с ними, неловко передвигая скованные цепями лодыжки. Они открывают боковую дверь и исчезают. Тодд думает, что они снова идут в душ.Некоторое время он ожидает за дверью, желая убедиться, что его не поймают. Кенни в последнее время был просто невыносим, постоянно высмеивал Тодда, когда дядя Джек не мог этого услышать. Как будто он знает, что Тодд хочет, чтобы он оставил Джесси в покое, и намеренно подстрекает его сказать об этом вслух.—?Твоя маленькая подружка, конечно, дикая штучка,?— Кенни шипел это ему прямо в ухо, пока остальные, расположившись в гостиной клуба и смотрели бой на большом экране, возбужденно крича и переговариваясь,?— Я и мои мальчики уже почти не справляемся. Ты собираешься приложиться к этой дырке, а, Тодди?Тодд тогда ушёл на улицу, долго курил, слоняясь рядом с подземной камерой. Джесси, кажется, стало лучше, он снова задавал Тодду много вопросов о его семье. Но они пропустили некоторое время в начале недели из-за его болезни, и им снова предстоял плотный график, чтобы успеть добить оставшуюся часть заказа. Тодду необходимо решить проблему этих задержек, прежде чем он встретится с Лидией.Он втягивает воздух сквозь зубы, приоткрывает дверь и проскальзывает внутрь. Пройдя немного вперед по коридору, Тодд слышит, как их голоса эхом раздаются в соседней комнате. И звук водяных струй, бьющих по плитке; он думает, что они, должно быть, моют Джесси. Затем он слышит крик, который быстро обрывается, и звуки смеха, доносящиеся из душевой, как лай гиен.—?Давай, малыш! Возьми, возьми этого ублюдка! Полностью давай, до конца! —?он слышит восторженный ор Фрэнки, какой бывает у него только в самом приподнятом настроении. Слышит, как мужчины скандируют в унисон, как делают это, когда кто-то залпом опрокидывает стопку Егермейстера.—?Твою мать, сынок! Ты спец в чем-то ещё, кроме производства голубой дури, а? —?Кенни кажется впечатлённым.Тодд подкрадывается ближе, пробирается в раздевалку, прижимаясь к стене. Он делает ещё пару шагов вперед, пока не оказывается у открытого входа в душевую. Тодд пытается не дышать, но его сердце бешено колотится. Это диковатое ощущение случается с ним не часто, и он кладет руку себе на грудь, чтобы почувствовать: бум, бум, бум,?— как будто что-то пытается выбраться наружу. В последний раз такое же сильное сердцебиение было, когда он находился наверху цистерны, чувствуя, как поезд начинает двигаться под ним. Это было захватывающе, и бежать вверх по насыпи рядом с Джесси также было весело, но сейчас это другое. На этот раз Тодд не уверен, хочет ли он продолжать.Он продвигается ещё чуть-чуть и слегка поворачивает голову. Он может видеть их из-за угла и этот угол служит ему укрытием. В любом случае они слишком заняты, чтобы его заметить. Тодд видит Джесси, стоящего на полу на коленях, его голова уткнулась в промежность Кенни, одна рука Кенни лежит на его шее, а другая прижимает голову Джесси. Он и Кенни оба голые, и Тодд видит, как выделяются вены на руке Кенни, видит, как изгибается под усами его рот, образуя нечто среднее между улыбкой и насмешкой.—?Бери. Бери, дорогуша. Глубже, давай.Кенни наконец отпускает его, и Джесси запрокидывает голову с протяжным хриплым вдохом, кладет руки перед лицом, бессмысленно покачивая головой влево и вправо. Стоящий за спиной Фрэнки отвешивает ему подзатыльник, Джесси несколько раз содрогается в сухих рвотных спазмах, из открытого рта медленно капает слюна, свисая с губ, как выходящие из диффузора вязкие струйки голубого продукта.—?Ебать колотить, малыш, чего это ты плюёшься? Разве ты не хочешь, чтобы мы тебя заполнили? А? Набили этот живот, сделали его красивым и круглым,?— Кенни наклоняется и бьёт Джесси по животу,?— Залили его спермой до краёв, как ты любишь. Так ведь, Пинкман?Джесси ничего не говорит, но затем Фрэнки хватает его за волосы и дёргает голову назад.—?Уууххх, да, да, хорошо. Ты… ты… ты знаешь, как мне… мне это нравится.Кенни начинает смеяться, и остальные подхватывают его веселье,?— Звучит не слишком убедительно, Пинкман.Лестер наклоняется к Джесси сзади, все еще одетый, но с расстегнутой ширинкой. Положив руки на подбородок Джесси по обе стороны его лица, он запрокидывает его голову так, чтобы они посмотрели друг другу в глаза.—?Давай, панк. Послушаем, как ты это скажешь.Джесси начинает тяжело дышать, перемещается так, чтобы оказаться лицом ко всем троим, и выставляет руки в сторону Лестера, словно ожидая от него внезапного нападения.—?Эй, эй, ты… ты же знаешь, что я могу лучше. Просто дайте мне… ну, просто позвольте мне сделать это самому. Я очень хорошо постараюсь для вас, ребята,?— Джесси пытается улыбнуться, но глаза его застывшие, как у кукол в дешевых долларовых магазинах, и улыбка выглядит такой вымученной, будто Джесси вот-вот стошнит.—?Я… я… я просто… просто…—?Ай-ай-ай. До-ди-дю,?— передразнивает Кенни, как будто он умственно отсталый,?— Ты говоришь как мой маленький племянник с дерьмом вместо мозгов. Ты собираешься сегодня дело делать, Пинкман?—?Просто позволь мне позаботиться о тебе. Без… не держась вот так за голову. Обещаю, обещаю, тебе так больше понравится. Я возьму так, как ты хочешь, если… если ты мне позволишь,?— Джесси смотрит на Кенни влажными и мягкими как у лани глазами, точно так же, как смотрят девушки, когда им что-то нужно,?— Я сделаю это очень хорошо для тебя.Кенни снова ухмыляется ему,?— Не знаю, малыш. У меня здесь, что называется, большие ожидания. Ты намерен устроить нам хорошее шоу сегодня ночью? А? Ты собираешься сделать это для меня? Без нытья и слёз…—?Я же говорил тебе, Кенни, они любят слёзы,?— вмешивается Лестер,?— Пусть так и будет.Кенни прерывисто вдыхает и кладет руку на щеку Джесси. Поглаживает её, потом прикладывает большой палец к его губам, проводя по верхней, и проталкивает палец между ними. Джесси открывает рот, и Кенни вставляет сразу два своих пальца, размеренно двигая ими внутрь и наружу, пока Джесси, закрыв глаза, посасывает их так, что голова его покачивается взад и вперед. Внезапно Кенни быстро вытаскивает пальцы и с силой бьет Джесси по щеке.—?Гребаный педик.Он дает Джесси ещё одну пощечину по другой стороне лица, и Джесси не пытается уклониться, глядя куда-то в сторону.—?Что? Это всё, что у тебя есть? Собираешься оставаться пиздой всю свою вонючую жизнь, Пинкман?Кенни бьет так сильно, что голова Джесси откидывается на изогнутой шее, и Тодд почти чувствует, как горит от удара его кожа. Кенни продолжает бить то с одной, то с другой стороны, пока Джесси не пытается поднять руки, чтобы защититься, но Кенни хватает его за волосы, дергает и принимается наносить пощёчины широко раскрытой ладонью по левой стороне лица, быстрый и резкий звук эхом разносится по комнате, как выстрелы в пустыне. Джесси начинает кричать, яростно воет сквозь зубы и бьёт Кенни по руке.Мужчины снова возбуждаются, озаряясь весельем.—?О, наконец-то! Вот о чём я говорю! Теперь то, что надо. Ты?— маленькая злючка, да, сладкий? Дай мне немного жизни. Я уже собирался заснуть от долбанной скуки!Кенни продолжает держать Джесси за волосы,?— Ну что, хочешь сделать ещё раз? Может, попробуем, наконец, продать это, Пинкман.Джесси смотрит прямо перед собой, его глаза широко раскрыты, как будто он к чему-то готовится. Он так тяжело дышит, что Тодд видит, как его грудь вздымается вверх и опадает вниз. Ему интересно, что именно собирается делать Джесси; сейчас он выглядит очень напряженным. Но затем, внезапно, глаза Джесси становятся действительно большими, и они смотрят не просто в пространство, а прямо на Тодда. И Тодд наблюдает, как меняется выражение лица Джесси, видит, как его губы раздвигаются, обнажая зубы, и что-то ненавистное и злобное взрывается в расширенных зрачках.Тодд отступает, поворачивается к выходу, продолжая прижиматься спиной к стене. Сердце снова пускается в бешеный галоп. Тодд понимает, что Джесси сейчас очень на него зол.—?Давай шокер, Фрэнки,?— слышит он голос Кенни.—?Нет! Нет! Нет, вам не надо этого делать! Не надо! Пожалуйста! Я сделаю лучше, обещаю!Тодд понимает, что ему нужно срочно отсюда выбираться, и удаляется на цыпочках, переходя затем на нормальный шаг и снова почти срываясь на бег, когда крики Джесси заглушают все прочие звуки.***—?В общем… мне нужно завтра уехать из города. Я, дядя Джек и другие парни… намечается важная встреча.Он и Джесси занимаются чисткой резервуаров, но Тодд обесточил шланг, чтобы Джесси мог его услышать. Джесси даже не поднимает взгляд со своей стороны бака, налегая на щетку так, будто пытается вместе с загрязнением снять слой металла.—?Джесси, ты меня слышал?—?Да, я, блядь, слышал тебя, Тодд. Чего ты хочешь, гребаные аплодисменты?Тодд старается не обращать внимания на тон Джесси. Он злился на Тодда последние три дня, с той ночи в душе. Они не говорят об этом, но Тодд замечает, что Джесси иногда смотрит на него так, будто затаил очень много плохих мыслей. Тодд понимает, что он не очень-то помог, но хочет, чтобы Джесси уже перестал на этом заморачиваться. Он упросил дядю Джека отправить Кенни и остальных за пикапом в Финикс. Это должно было что-то значить. Прошло целых три дня, и к Джесси никто не приставал.—?Ну, я просто хотел, чтобы ты знал, вот и всё. Кенни с Лестером и Фрэнки говорили, что вернутся сегодня, или чуть позже. И, пока мы будем в Лос-Аламосе, здесь останешься только ты и… ну, понимаешь, эти трое. По крайней мере, пока мы не вернемся к началу боя. Дядя Джек не хочет его пропустить. Просто подумал, тебе следует знать.Если бы был способ уклониться от поездки, Тодд воспользовался бы им, но это был дядя Джек, демонстрирующий Тодду, что у него всё хорошо, и теперь он на равных участвует в переговорах с большими парнями. Чувство возросшего уважения дяди Джека много значило, и он ни за что не мог от этого отказаться. Он просто не хотел, чтобы это совпало с днем возвращения Кенни.—?Что ж, спасибо за предварительное уведомление. Может, у меня будет время сделать маникюр до их приезда. Накраситься, принарядиться, да? —?Джесси говорит так, будто прикалывается над Тоддом, и его сарказм довольно забавный, несмотря на глухой невыразительный голос.—?Может быть, тебе стоит… ну, знаешь… не быть таким… —?Тодд не уверен, что он пытается сказать, но думает, что Джесси дает мужчинам слишком много идей, просто будучи собой.Джесси застывает на месте, глядя на Тодда так пристально, будто собирается вбить что-то ему в голову, просто подумав об этом.—?Не быть каким? Тодд?Тодд старается не краснеть, но это трудно выразить словами, звучит слишком извращенно,?— Сам знаешь. У тебя такое лицо, из-за которого парням хочется что-то с тобой сделать. Было бы неплохо, если бы твой взгляд… ну, я просто думаю, тебе стоит попытаться сбавить обороты. Ты иногда похож на девушку.Смех Джесси, низкий и опасный, заставляет Тодда резко поднять глаза.—?И что ты знаешь о девушках, Тодд?Вопрос на мгновение сбивает Тодда с толку. Он полагает, что знает столько же, и говорит об этом так же, как и любой другой парень.—?Это просто… ты знаешь, что должен читать их знаки. И некоторые знаки дают тебе понять, что они этого хотят.Джесси сосредоточен на нём так, будто Тодд говорит что-то действительно важное.—?Мммм. И о каких знаках мы говорим, Тодд?—?Ну, ты же в курсе. Ты был с девушками, Джесси. В основном это в их глазах. Они, типа, могут говорить одно, а их глаза?— другое. Дядя Джек говорит, что большинство женщин не понимают, чего хотят, и сначала должны это показать.У Джесси это пояснение вызывает восторженную реакцию,?— Да ладно? В самом деле? Так это что, получается, когда… девушки говорят тебе ?отвали от меня?… это их сигнал ?сделай это?. Это так работает?Похоже, что Джесси ведет себя глупо, пытаясь что-то доказать, но Тодд не уверен, что именно. В любом случае, Тодд в основном имел дело со шлюхами, так что это дерьмо никогда не было заранее продумано.—?Да, наверное. Может быть, не всегда. Что? Разве ты не так же делаешь? —?никто из них сейчас не занимается уборкой, и Тодд чувствует, как в воздухе будто распространяется заряд кабеля высокого напряжения.—?Итак, в твоем мире это означает, что я посылаю через мои глаза какое-то сообщение, в котором говорится: конечно, иди сюда и трахни меня. Что я прошу обо всем, что они со мной делают? В смысле… Тодд, давай начистоту. Ты тратишь кучу времени в интернете, осваивая навыки экстренной медицинской помощи. Думаешь, я хотел, чтобы Лестер сломал мне руку?—?Ну… Они, конечно, увлекаются, но парни, они просто… такие. Я же рассказывал тебе истории Кенни из Багдада.—?И что… что ты в таком случае предлагаешь? Мне глаза закрыть? Может, ты достанешь мне здоровенные солнцезащитные очки, которые я надену, чтобы скрыть от них эти ослепляющие знаки. Может быть, это убережет их от впадения в дикое безумие, раз уж я ничего не могу с собой поделать.Тодд хмурится, когда этот образ заставляет его вспомнить о Лидии. Джесси сейчас ведет себя как настоящий мудак, и Тодду хочется, чтобы он заткнулся.—?Черт, Джесси, хватит уже быть таким придурком. Я просто пытался тебе помочь. Может, тебе стоит вернуться к работе.Но Джесси продолжает пялиться так, будто изучает его, как своеобразный научный эксперимент. Тодд, уже собиравшийся снова включить моечный шланг, останавливается и тоже в изумлении взирает на Джесси, гадая, что, чёрт возьми, с ним сегодня не так.—?Тебе понравилось смотреть, Тодд? Той ночью? Тебе понравилось на это смотреть?Неприятное скользкое чувство проникает в живот Тодда, лицо становится горячим.—?Нет. Я не пидор.—?А что насчет Кенни? Получается, что Кенни пидор? Это должно быть странно, не так ли? Он же?— семья и всё такое.—?На самом деле я так не думаю. Как говорила моя мама, Кенни из тех мужиков, которым нравится вставлять везде, где есть дыра. Он рассказывал, что при Гитлере парни так же поступали с геями в лагерях. Они их, типа, тестировали.Поначалу не следует никакой реакции, Джесси просто ошеломленно смотрит на него. Затем переводит взгляд на резервуар, опускает глаза, кладет на них ладонь и трет веки.—?Ты же знаешь, что Кенни не уважает тебя? Постоянно насмехается над тобой. Называет мальчиком с пёсьей мордой**.Тодд не знает, что на это ответить. Джесси выдыхает, прерывисто и долго, со свистящим звуком. Тодд думает, что никто не давал Джесси метамфина с тех пор, как Кенни отлучился, возможно, это и есть причина того, что из него дерьмо так и прёт. Джесси наконец смотрит на Тодда с усталым выражением лица.—?Ладно, когда начнётся этот бой?__________________________________________________** Dog-Faced Boy?— так называли выходца из России Федора Евтищева. В XIX веке он был известен, как один из персонажей шоу уродов Тейлора Барнума, гастролировавшего по Америке и Европе. Молодой человек страдал редким заболеванием, вызывающим чрезмерную волосатость, отчего его лицо и тело было покрыто густой шерстью. Во время представлений он лаял и рычал, изображая собаку. Сейчас это выражение используется как уничижительное прозвище, призванное подчеркнуть уродство и тупость объекта.