Не только из чувства благодарности или Сделка, предложенная императором Юн Хэ (1/1)

Западная Ци, императорский дворец Весна в тот год выдалась затяжной и очень холодной: несмотря на то, что до наступления лета оставалось чуть больше месяца, ночи были ещё морозными. По утрам на траве и ветвях деревьев лежал сверкающий иней, а на лужах поблёскивал тонкий хрустящий ледок. Несмотря на то, что в императорских покоях круглосуточно горели жаровни, в помещениях постоянно было сыро и холодно, а из коридоров задували пронизывающие сквозняки. Всё это способствовало тому, что болезнь молодого императора снова обострилась и теперь Жун Ци целыми днями не покидал своих покоев, борясь с мучительными приступами лихорадки, которые всё больше его изнуряли и лишали сил. Единственное, что хоть немного успокаивало императора Западной Ци?— это известия о том, что с его сестрой всё было в порядке, только вот… В последние дни послания, полученные от Воздушного Змея стали какими-то тревожными. Лун Юэ не сообщала об этом напрямую, но в Северной Линь сейчас явно происходило что-то не очень хорошее. Возможно, принцесса случайно выдала себя или же у неё что-то не заладилось с поисками ?Книги гор и морей?. И бесполезно было расспрашивать посланца Воздушного Змея о том, что же на самом деле там произошло: тот или и вправду ничего не знал или же умело притворялся, будто ему не известно никаких подробностей. —?Видно, придётся мне самому туда поехать,?— откладывая в сторону кисть, произнёс император, занятый сейчас написанием письма сестре. —?Только вот… Получится ли? Боюсь, что из-за болезни надолго придётся здесь задержаться. В это время у него внезапно начался приступ кашля и чтобы случайно не испачкать почти дописанное письмо, Жун Ци поспешно прикрыл рот платком из шёлковой ткани. —?Пожаловала Её Величество вдовствующая императрица! —?объявил стоявший у дверей стражник. —?Чёрт… Как же не вовремя!.. —?поспешно убирая платок, на котором осталось довольно большое кровавое пятно, пробормотал император. —?Матушка что же, не могла выбрать другой день для своего визита?.. Оставив окровавленную ткань на столе, он поднялся со своего места и направился ко входу, чтобы приветствовать решившую его навестить мать. —?Мне доложили, что ты в последнее время стал хуже себя чувствовать,?— вместо приветствия произнесла вдовствующая императрица, подходя к молодому государю. —?Этого следовало было ожидать. Ведь ты, сын мой, из упрямства отказываешься принимать лекарства, которые я тебе посылаю. Прошло уже два месяца после того, как твоя сестра нас покинула, но ты до сих пор продолжаешь на меня обижаться потому, что решил, будто это я заставила её уехать в Северную Линь… Неужели ты и вправду полагаешь, что принцесса Жун Лэ будет рада, если ты своим упрямством и нежеланием быть мне хоть чем-то обязанным доведёшь себя до смерти? —?Приветствую матушку,?— склоняясь перед ней в поклоне, произнёс Жун Ци. —?Что касается мой мнимой обиды на вас,?— добавил он, выпрямляясь. —?Я понимаю, что вы уговорили мою сестру уехать ради всеобщего блага, а потому, не смею винить вас в этом или же обижаться на вас. —?Оставь эти приветствия! —?поморщившись, произнесла вдовствующая императрица. —?Я пришла сюда для того, чтобы кое о чём тебя спросить. Прошло уже два месяца, но дело до сих пор так и не продвинулось ни на шаг. Как же так, я спрашиваю? Ты что же, совсем ничего не сделал за это время, чтобы достичь хоть каких-то результатов? —?Я понимаю ваше беспокойство,?— отводя взгляд в сторону, произнёс император. —?Но в последнее время Воздушный Змей… —?Я же говорила тебе, что если ты желаешь добиться успеха, то должен забыть об осторожности! —?покачав головой, сказала вдовствующая императрица. —?Скажи, почему ты настолько безнадёжен? Разве я не старалась воспитывать тебя так, чтобы ты мог стать сильным и уверенным в себе правителем? Но в результате ты только расстраиваешь меня с каждым днём всё больше и больше своей излишней мягкостью и нежеланием идти на суровые меры ради достижения наших общих целей… Ци’эр, если ты не осознаешь свои ошибки и не станешь действовать смело и решительно, то очень скоро я окончательно в тебе разочаруюсь. —?Да, но что я могу поделать, матушка? —?в отчаянии глядя на неё, воскликнул император. —?Вы же сами видите, что в последние дни я из-за болезни почти не покидаю своих покоев. Так чего же ещё вы от меня хотите? —?Я хочу, чтобы ты помог им принять то решение, которое меня устроило бы,?— с усмешкой произнесла вдовствующая императрица. —?Но для этого… Нужно, чтобы ты сам туда отправился. Знаю,?— добавила она. —?Это непросто будет осуществить, если учесть, что ты сейчас не в лучшем состоянии. Но если ты согласишься пить лекарства, которые я тебе присылаю, то уже через пару дней тебе станет гораздо лучше. Ты даже сможешь беспрепятственно добраться до Северной Линь и встретиться там с императором Юн Хэ и с тем человеком, о котором я тебе говорила… Кстати, ты же с ним, кажется, уже виделся не так давно? —?Виделся… —?не совсем понимая, чего от него добивается мать, кивнул Жун Ци. —?Тот человек, о котором вы мне говорили, матушка… Он не слишком охотно согласился сыграть роль, которую вы для него выбрали. Но он нуждается в поддержке для осуществления собственных планов, а потому, вряд ли станет нам препятствовать и не пойдёт против нас… Но почему вы меня об этом сейчас спрашиваете? Разве это имеет отношение к делу, ради которого я отправил сестру в Северную Линь? —?Имеет, да ещё какое! —?с усмешкой произнесла вдовствующая императрица. —?Ты просто не знаешь, какую роль тот офицер должен будет сыграть во всей этой истории. Очень скоро я открою тебе тайну, почему я так поступаю. Пока же… Будет лучше, если ты и дальше продолжишь делать то, что я тебе говорю. Поверь мне, это?— в наших общих интересах. К тому же, только играя по моим правилам, ты сможешь спасти свою сестру… А сейчас,?— добавила она, ставя на стол небольшой флакон. —?Перестань упрямиться и начинай принимать лекарство. Через несколько дней тебе предстоит отправиться в дорогу и будет лучше, если к этому времени ты сможешь избавиться от приступов кашля, лихорадки и других признаков нездоровья. Сказав так, она развернулась и удалилась в сиянии чёрно-золотого парчового одеяния и драгоценностей. А император, немного помедлив, чтобы убедиться в том, что приступ на этот раз отступил, вновь уселся за стол и продолжил писать письмо для своей сестры. ***** Чжуншань, поместье принца Ли —?Седьмой брат, я слышал, будто императрица собирается женить тебя на дочери нашего наставника, Сунь Я Ли. Её отец тоже, вроде бы, не против этого брака. Ну, а ты-то сам что на это скажешь? Ведь ты вроде как помолвлен с принцессой Жун Лэ из Западной Ци. И пусть вашу помолвку пока ещё не подтвердили, это получается, что ты не можешь пока ни на ком жениться. —?Не могу?— ну и прекрасно! —?делая вид, что он продолжает читать книгу, произнёс У Ю. —?В любом случае, их мысли относительно этого брака не имеют ко мне никакого отношения. Если так подумать, то какое мне дело до всего этого? Я уже сказал, что никто не сможет заставить меня жениться вопреки моей воли, а потому не вижу необходимости снова повторять им это. —?Да, особенно, если учесть, что ты влюблён в барышню Мань Яо из ?Объятий луны?,?— многозначительно усмехнувшись, сказал У Юй. —?Разве ты можешь пренебречь своими искренними чувствами ради чьей-то выгоды? Я же правильно говорю, брат? —?Ты слишком много болтаешь,?— понизив голос почти до шёпота, ответствовал ему Седьмой принц. —?Конечно, в моём поместье нет шпионов, но на твоём месте я бы не стал говорить о чём попало там, где твои слова может услышать кто-то посторонний. —?Нет, ну ты всё-таки скажи: это правда? —?подбегая к нему, воскликнул принц Чэнь. —?Я знаю, что ты уже несколько раз ходил в чайный дом, да только вот безрезультатно. Барышня Мань Яо не хочет с тобой встречаться, она избегает твоего присутствия и вовсе не её мнимая занятость этому причина. Только вот, мне одно непонятно, брат,?— добавил он. —?Ты же для хозяйки чайного дома?— что-то вроде денежного дерева, с котором ей только и остаётся, что собирать золотые листья. Так вот, объясни мне, для чего это ей, особе, занятой исключительно зарабатыванием денег, отказываться от столь выгодного клиента, как ты? —?На самом деле, она вовсе не занимается одним лишь зарабатыванием денег,?— с усмешкой покачал головой принц Ли. —?Барышня Мань Яо?— более многогранная и интересная личность, чем ты думаешь. Конечно, она заинтересована и в получении прибыли. Только вот… Так же, как и я, она не станет ради денег делать то, что противоречило бы её личным принципам. Я разговаривал с ней не так давно, брат, и понял, что она очень умна и образована, что странно для девушки, происходящей из семьи потомственных торговцев. —?Во-от! —?многозначительно кивнув, воскликнул У Юй. —?Теперь ты и сам видишь, что она довольно странная, если только не сказать подозрительная. Но, должно быть, именно это тебя в ней и привлекает. —?Ты слишком много на себя берёшь, если решил, будто она и вправду нравится мне как женщина,?— с усмешкой глядя на него, покачал головой Седьмой принц. —?Барышня Мань Яо если и интересует меня, то только как загадочная личность, тайну которой я и хочу раскрыть. Не нужно выдумывать того, чего на самом деле нет и быть не может, понял? В это время стражник, стоявший перед входом в дом, доложил о том, что прибыл Его Величество император. —?Ну вот, только отца здесь и не хватало,?— покачал головой принц Ли. —?Впрочем… Наверное, он пришёл сюда для того, чтобы сообщить мне новость о назначении на должность губернатора трёх южных провинций. Между тем император, зайдя в помещение, увидел Седьмого и Девятого принцев и его взгляд принял нарочито суровое выражение. —?У Юй,?— произнёс он. —?Ты в последнее время нечасто бываешь при дворе, зато почти не покидаешь поместье своего Седьмого брата. Неужели ты полагаешь, что можешь научиться здесь чему-то ещё, кроме скверных манер и непослушания по отношению к старшим?.. А сейчас, выйди, мне нужно без свидетелей поговорить кое о чём важном с принцем Ли. Принц Чэнь, отвесив императору поклон, вышел во двор. И не сказать, чтобы при этом он почувствовал обиду или разочарование из-за того, что его выставили на улицу, так как сам опасался подолгу находиться в обществе своего отца. Неизвестно ведь, что ещё может придумать император, а потому, лучше ему лишний раз на глаза не попадаться: целее и счастливее будешь. —?У Ю,?— дождавшись, пока шаги Девятого принца не стихнут в отдалении, произнёс император Юн Хэ, обращаясь к своему седьмому сыну. —?Со времени нашей последней встречи у гробницы гуйфэй Юнь я много думал о том, что случилось за последние несколько недель. Я решил, что если ты и вправду категорически против женитьбы на принцессе Западной Ци, я не стану принуждать тебя к этому. Однако это не значит, что тебе совсем не нужно будет ни на ком жениться. Императрица сообщила мне о том, что ты с детства был знаком с дочерью своего наставника, Сунь Я Ли. Думаю, что это тоже будет хороший брак, пусть он и не вполне соответствует моим целям и не сможет укрепить отношения между мной и императором Жун Ци. —?А я вот не вижу в этом браке ничего хорошего,?— резко оборачиваясь в его сторону, фыркнул Седьмой принц. —?Вам и вправду так нравится дочка семейства Сунь, или же, может быть, дело в том, что её отец считается очень важным и влиятельным человеком в южных провинциях, где вам только недавно удалось восстановить спокойствие и порядок после череды мятежей, сотрясавших те земли на протяжении нескольких лет? —?Не важно, по какой причине я считаю брак с Сунь Я Ли подходящим для тебя,?— покачал головой император. —?У Ю, я и так можно сказать, пошёл против всех, доверив тебе управление тремя южными провинциями. Думаешь, мне так легко было уговорить чиновников подписать это назначение? Но ты, вместо того, чтобы поблагодарить меня, снова решил делать всё назло. Скажи, правда ли то, что ты не хочешь жениться на принцессе Жун Лэ и на барышне Сунь Я Ли только потому, что у тебя сейчас имеется любовная интрижка с какой-то торговкой из захудалого чайного дома? Мне говорили, будто бы это именно из-за неё ты ворвался в тюрьму при Ведомстве наказаний и устроил там переполох. Скажи, то, что болтают о тебе и о той девице люди?— это правда? —?Даже если у меня и имеются отношения с той девушкой, то это не имеет для вас никакого значения,?— с усмешкой произнёс У Ю. —?Что же касается того, почему это я отказываюсь жениться на принцессе из Западной Ци, то вам, отец, причина моего отказа известна лучше, чем кому-то ещё. Не заставляйте меня говорить о вещах одинаково неприятных для нас обоих, если снова не желаете услышать от меня горькую правду вместо сладкой лжи. —?Что же, если ты так до сих пор и не понял, почему я так настаивал на том браке, то я ещё раз тебе это объясню,?— произнёс император, подходя к стоявшей возле стены ширмы и раздвигая её, так, что стала видна её внутренняя часть, представляющая собой карту Северной Линь. —?Провал наследного принца крайне негативно отразился на всём нашем государстве,?— произнёс он. —?Мы пережили страшный позор и, что ещё хуже, потеряли сотни и тысячи наших воинов, павших на поле боя во время последнего сражения с Вэй. Если мы не попытаемся отыграться за то наше поражение, то наше противостояние с ними никогда не закончится. Для того, чтобы успешно вести военные действия против Вэй, я и решил объединиться с Западной Ци. Может быть, их правитель ещё очень молод и слаб физически, но вот чего у него не отнять?— так это рассудительности и способности просчитывать как свои действия, так и действия противника даже не на десять, а на сто или тысячу ходов вперёд. —?Иными словами, отец,?— с самым серьёзным видом глядя на него, произнёс У Ю. —?Вы и вправду полагаете, будто мы проиграли ту войну исключительно из-за того, что наследный принц не смог правильно организовать командование и оказался никудышным стратегом и тактиком? А теперь вы надеетесь, что император Западной Ци, который по возрасту вам почти что во внуки годится, сможет помочь одержать победу над Вэй? Оставьте, это пустые надежды, которые ни к чему хорошему не приведут. Даже если Жун Ци вам и поможет, то кто помешает ему объявить победу над нашим извечным общим врагом исключительно своим собственным достижением? Думаете, если он так расчётлив по вашим же словам, то не сможет так с вами обойтись, присвоив себе все лавры победителя? Что же касается нашего поражения в предыдущей битве, то этому есть более существенная причина, чем неумелое командование наследного принца. Это случилось потому, что народ, вынужденный платить непомерные налоги на содержание армии и ведение боевых действий, вконец изнурён неурожаями и стихийными бедствиями, но ни вам, ни вашим сановникам до этого и дела нет. —?Ты ошибаешься,?— покачал головой император Юн Хэ. —?Никогда прежде я не терпел поражения в битвах и если сам возглавлю армию, то и на этот раз мы сможем одержать победу. Что же касается Западной Ци и её правителя… Думаешь, я позволю этому мальчишке Жун Ци присвоить все лавры победителя себе? Если хочешь знать, я и на поле-то битвы ни его самого, ни его армию и пускать не собираюсь. Сам выйду против Вэй и лично заставлю их нам покориться. И если я этого захочу, то смогу завоевать не только враждебные нам соседние государства, но и весь мир. —?Глупости! —?фыркнул У Ю. —?Отец, если вы и вправду объявите войну Вэй, то всё, чего вы сможете добиться?— это того, что погубите сначала своё войско, а потом и всю Северную Линь. Как по мне, так было бы лучше набраться терпения и ждать подходящего момента для того, чтобы расправиться с Вэй, а заодно постепенно восстанавливать нашу страну после того поражения и накапливать силы для будущего реванша, спешить с которым ни в коем случае не следует. —?Немедленно замолчи! —?прикрикнул на него император Юн Хэ. —?Кто ты вообще такой, чтобы рассуждать о подобных вещах?! Ничего не знаешь и не понимаешь, но при этом так и продолжаешь цепляться за ошибки, которые некогда допустил этот предатель Цинь Юн. Его теория поддержки народа?— абсолютная ересь, вздор, который даже слушать не хочется. Кроме того, именно он и был тем человеком, который убил твою мать, гуйфэй Юнь. —?Мой наставник вовсе не убивал её! —?воскликнул Седьмой принц, с неприязнью глядя при этом на отца. —?Вам не хуже меня известно, кто именно на самом деле был убийцей моей матери. Не нужно обвинять наставника в тех преступлениях, которые вы же сами и совершили, отец!.. Что же касается теории поддержки народа, то именно благодаря ей мы так быстро и смогли оправиться после столь сокрушительного поражения, а потому, вы не имеете никакого права называть её ересью и вздором. —?Хорошо, я тебя понял,?— кивнул император. —?И, вижу, мне так и не удастся заставить тебя убедить отказаться от ошибочных заблуждений. Что же, в таком случае, У Ю, я бы хотел предложить тебе заключить со мной сделку на полгода. Если в течение этого времени тебе удастся отыскать давно утерянную и потому считающуюся невероятной редкостью книгу, некогда принадлежавшую семейству Цинь, которая называется ?Книгой гор и морей?, то я официально разрешу тебе снова начать использовать теорию поддержки народа. А ещё позволю жениться на той девушке, которую ты сам выберешь, невзирая на её происхождение. Не стану возражать даже в том случае, если та девица окажется последней нищенкой. Или же… торговкой владеющей чайным домом. Но если тебе так и не удастся отыскать за шесть месяцев это произведение, то ты обязан будешь жениться на принцессе Западной Ци. А ещё станешь моим главным помощником во время военных действий против Вэй. —?Хорошо,?— немного подумав, кивнул принц Ли. —?Отец, я принимаю твои условия. Однако, эта книга была утеряна так давно, что её почти невозможно будет сейчас отыскать. К тому же,?— добавил он. —?Я желаю добавить ещё одно условие к тем, которые предложил ты. Если я сумею найти ?Книгу гор и морей?, то ты официально дашь объяснения относительно матушки и наставника, а ещё объявишь посмертную амнистию Цинь Юну и всем его родственникам и соратникам, которых ты приказал казнить тогда, почти семнадцать лет назад. —?Ты!.. —?смерив его гневным взглядом, воскликнул император. —?Да как ты вообще смеешь говорить о подобном?! В общем, так,?— добавил он уже более спокойным тоном. —?Либо ты соглашаешься принять мои условия, либо завтра же я заставлю тебя жениться на сестре правителя Западной Ци, пусть даже для этого мне потребуется приказать стражникам притащить тебя в тронный зал, связанным по рукам и ногам и приставив к твоему горлу меч, заставить принести брачную клятву. Так что, выбор за тобой, понял? Выпалив всё это, он развернулся и поспешно вышел из комнаты с грохотом захлопнув за собой дверь. —?Я так и думал, что отец этого так просто не оставит,?— ни к кому не обращаясь, произнёс У Ю. —?Что же… Посмотрим, какой ещё туз в рукаве у него припасён, если он думает, будто и вправду сможет заставить меня жениться на той принцесске или же на барышне Я Ли…