о личном (1/1)

— Огромное вам спасибо, Ямада-сан! Эту фразу Ичиро (и его братья в том числе) слышал регулярно. Он никогда не обольщался, потому что, в конце-концов, это его работа: помогать людям за небольшую оплату. Благодарности от клиентов Ичиро воспринимал как часть процесса, нечто неотъемлемое и само собой разумеющееся. О нём говорили, как о человеке, с которым ?приятно иметь дело?. А Джиро и Сабуро могли улыбаться и быть паиньками, когда захотят — поэтому ?Мастера на все руки Ямада? компания довольно популярная и ходящая у всех (особенно в Икебукуро) на слуху. Ичиро нравилось помогать людям по всяким мелочам — и им делает приятно, и себе на кров зарабатывает. По итогу все в выигрыше, а главное — всё абсолютно честно и легально. Ичиро там не какой-нибудь аферист, в отличие от... впрочем, неважно. Возвращаясь к их (не)скромной компании: прямо сейчас Ичиро слёзно благодарила клиентка — женщина лет примерно двадцати пяти. Она, такая миниатюрная по сравнению с ним, держала Ичиро за руку и вставала почти на цыпочки, чтобы заглянуть в гетерохромные глаза, ведя себя несколько... раскрепощённо и почти прижимаясь к нему (немаленькой, надо сказать) грудью. Но это ничего страшного — ему, кажется, действительно были благодарны.— Ямада-сан, — с придыханием выдала (теперь уже бывшая) клиентка, — не хотите ли... ещё большей благодарности?Ичиро подавил в себе усталый вздох. Разумеется, и подобные предложения поступали довольно часто — он, что уж тут врать, высок и красив, со своей, между прочим, работой. И если поначалу Ичиро краснел и смущался, аки Джиро, заплетающимся языком пытаясь донести свою мысль, то сейчас на такое у него был определённый ответ.— Извините, — он мягко, но непреклонно отстранил от себя чужую наманикюренную руку, серьёзно взглянув в полыхнувшие разочарованием глаза, — я не хочу делать это с нелюбимой.В бытность TDD бывший товарищ по команде Ичиро, чьё имя он вспоминать сейчас не хочет, упрекал его в излишней наивности — особенно касательно женщин. И если раньше Ямада Ичиро почти не мог обосновать свою позицию, то с возрастом (и поступившим опытом) он точно понял, что не будет встречаться или тем более спать с той девушкой, которой Ичиро не предан всей душой и сердцем.Спокойно попрощавшись с женщиной (которая ещё некоторое время пыталась уломать его), Ичиро отправился выполнять следующий заказ. На его личном фронте — тихо, но это, пожалуй, совсем не расстраивает Ичиро, ведь одиночество ему не грозит уж точно. Пока у него нет любимой девушки, он будет отдавать всего себя братьям и работе, а если такая появится — Ичиро обязательно выделит уголок своей души и для неё.