Дневник Джона Х. Уотсона.4 августа. (1/1)

4 августаЧуткий сон – это одно из немногих качеств, которые я перенял от Шерлока Холмса. Поэтому когда вышеупомянутый ворвался сегодня в квартиру, в которой я жил после развода с Мэри, я среагировал мгновенно. Резко вскочив с кровати и вынув из-под подушки пистолет, я направился туда, откуда доносился шум.

Мы с Шерлоком уже давно не работали вместе. Иногда он звал меня на особенно интересное дело или тогда, когда ему нужна была помощь в расследовании; правда, последний раз это было около полугода назад. Жаль, что представители преступного мира Лондона (да и не только) не знали об этом. Они зачастую наведывались ко мне по разным причинам: чтобы передать через меня послание Шерлоку, чтобы надавить на него через меня или чтобы, в конце концов, переманить меня на свою сторону.

Бесшумно пробравшись в маленькую гостиную, я застал Шерлока сидящим в стареньком, потертом кресле. Он меня не заметил или сделал вид, что не заметил, чему я склонен верить больше. Это дало мне возможность разглядеть его. Он практически не изменился: все та же болезненная бледность, те же непослушные кудри, тот же точеный профиль. Казалось, годы не оставляют на нем своего следа. Единственное, что хоть как-то указывало на его возраст, - это вертикальная морщинка меж бровей, заметно углубившаяся с поры нашего сожительства.- Здравствуй, Шерлок, – опустив пистолет, когда мой гость все же соизволил обратить на меня свое внимание, поприветствовал его я. Со времени его возвращения наши отношения заметно изменились. Появился холод; что самое страшное, его излучал не только он. Мы отдалились друг от друга во всех смыслах. Как мы только не пытались сохранить отношения, но все напрасно. Мы зависли в пространстве, уже не могли играть прежних ролей. Больше чем друзья, меньше чем любовники. Коллеги.

- Здравствуй, Джон, – серо-голубые глаза смотрят с тихой тоской -все, на что способен детектив. – Сегодня я уезжаю. В Румынию. Я давно выслеживаю одного человека. Несколько раз он уже появлялся в Лондоне, строил свои козни; каждый раз мне удавалось нарушить его планы, но с каждым разом это становится все трудней. Мне удалось кое-что узнать о нем: он слывет негласным правителем Трансильвании. Местная мафия, – отчего-то при этих словах Шерлок горько улыбается. – Я принял решение пресечь его планы на корню.

- Хорошо, - коротко кивнув в подтверждение своих слов, я продолжил, - но зачем ты все это рассказываешь мне?

Видно было, как тяжело ему даются слова; создавалось ощущение, что он пришел за чем-то другим. Вопросительно взглянув на него и тем самым дав понять, что я раскусил обман, я ждал ответа. Холмс же, глубоко вздохнув, ответил:- Мне может понадобиться помощь, - и опять ложь! Как ты не понимаешь, Шерлок? За все то время, что я провел рядом с тобой, я успел изучить тебя до мельчайших деталей. Я знаю, когда ты врешь. Не хочешь признаваться? Тогда будем играть по твоим правилам.- Ладно.-Ладно?- Холмс как всегда невыносим; даже тогда когда его положение оставляет желать лучшего, он остается верен своим дурным привычкам.

- Я помогу тебе, Шерлок, если это необходимо. Но при том условии, – он вопросительно взглянул на меня, - что ты честно расскажешь, зачем пришел.Гений сыска, Гроза всего преступного мира, Мастер перевоплощений, человек, казалось, со стальными нервами, он пять минут (только подумать, пять минут!) хватал воздух ртом, пораженный своим проигрышем. По истечению-таки этого времени, собравшись с мыслями, но все еще не поднимая головы, он тихим, севшим голосом ответил:- Я не хотел уходить как в прошлый раз, не попрощавшись,– а вот это правда. Но, видимо, не выдержавнапряжения, детектив, возможно, впервые в жизниотступил. Взял с подлокотника пальто и вышел.

Мне искренне жаль его. Я даже представить себе не могу, каких нечеловеческих усилий ему стоило прийти сюда, рассказать. Чувствую себя скотиной. Создается впечатление, что мы поменялись местами: теперь холодность и бесчувственность - не его, а мое состояние. Но я ничего не могу с этим поделать. Я истощен, истощен им.