Глава 13 (1/1)

Когда его глаза открылись, первое что он увидел, была бледная полоса света, тянущаяся через знакомый потолок небольшого склада. Он слышал звуки писков и жужжания мониторов; а также перелистывание страниц. Он лежал на больничной койке и сразу узнал, где находится. В импровизированной клинике для крысолюдов. Он повернул голову и увидел Эдварда, сидящего на стуле. Его ноги упирались в металлические перила кровати, он читал журнал. Неудивительно, что это был последний выпуск Guns & Ammo. На лице мужчины не было эмоций, и его холодные голубые глаза оставались пустыми, когда он перелистывал страницу.—?Тебе нужна фотография для бумажника, Маленький Ворон? —?Он не смотрел на него, как будто был полностью погружен в то, что читал.—?Зачем? Чтобы она пялилась на мою задницу всю оставшуюся жизнь?—?Если это то, как ты ее используешь. —?Наконец, он опустил журнал и поднял глаза.—?Жан?—?У тебя полезная игрушка. Он жив и здоров. Я планировал провести очень длинную и многословную лекцию, но, возможно, наличие друзей дает некоторые преимущества. —?Он опустил ботинки на пол и наклонился вперед. —?Ты в порядке?—?Думаю, да,?— сказал Гарри, когда ему удалось сесть. Он повернул шею и посмотрел на иглу в руке. —?Как давно я в отключке? —?Во рту было сухо, язык ощущался как наждачная бумага.—?Четыре дня.—?Дерьмо. Драко?—?Кажется, твой ручной вампир разобрался с этим.—?Он тебе не нравится?—?Мне никто не нравится. Гарри посмотрел на него бесполезным щенячьим взглядом.—?А я тебе нравлюсь?—?Хм, я думаю, что должен,?— ухмыльнулся Эдвард. —?Каким-то образом мы выбрались живыми. Не уверен, что хочу, чтобы ты возглавлял операции, но ты хорошо импровизируешь. Гарри подавился.—?Я работал на ходу, Эдвард. Это что-то вроде легенды из волшебного мира, вот я и выдал ее. Маленькие девочки, страшные истории и все такое. Я думал, что если смогу достаточно ее напугать, то смогу отвлечь.—?Это сработало.—?Ты получил свое убийство.—?Ты получил назад игрушку, и, я полагаю, на этом тема закрыта. —?Эдвард тут же встал, сунул журнал под мышку и поправил джинсы. —?Я остался на четыре дня дольше, чем планировал. Меня ждет еще одна вечеринка. Ты жив. Сможешь вернуться домой целым или снова рухнешь в обморок? Сердце Гарри заболело. Часть его не хотела, чтобы Эдвард уходил, но он знал, что этот человек будет приходить и уходить, когда захочет. Он здесь не ради Гарри. Он здесь, чтобы убедиться, что его вложенные усилия не пропадут даром. Гарри мог с этим жить.—?Я в порядке. На короткую секунду Эдвард не двигался. Уголки его глаз сузились, а затем он проговорил:—?Хорошо. Оставайся на связи и не попадай в передряги, пока я не приеду в город в следующий раз. Ты приносишь с собой массу удовольствия. —?Он постучал по металлической рейке, прежде чем повернуться на каблуках. Гарри закрыл глаза и откинулся назад, когда дверь с громким лязгом захлопнулась. Он застонал, когда почувствовал, что его мочевой пузырь наполнен до отказа. Он протянул руку и сорвал капельницу со своей руки. Позже он извинится перед Лилиан, а пока встал с кровати. Именно тогда он понял, что одет в изумрудно-зеленую шелковую пижаму. У Гарри не было пижамы. Он часто засыпал полностью одетым, голым или просто в нижнем белье, в зависимости от степени своего истощения. Он зашипел, опустив ноги на холодный бетон и одновременно затанцевал забавный танец, пытаясь сохранить равновесие. Он огляделся в надежде найти где-нибудь туалет.—?Слева. Гарри резко повернул голову и увидел, что Рафаэль тихонько проскользнул внутрь. На нем была темная рубашка на пуговицах, которая была расстегнута, и черные обрезанные джинсы.—?Ура! —?Он просиял и пошел так быстро, как только мог, не подозревая, что Рафаэль смотрит ему в спину. Он плеснул водой лицо и позаботился обо всех своих нуждах, прежде чем выйти, чтобы увидеть Рафаэля, сидящего на месте Эдварда, хотя он не выглядел расслабленным. Он сидел, положив руки на бедра. Его глаза следили за каждым движением Гарри.—?Лилиан не обрадуется, что ты вырвал капельницу.—?Извини, мне действительно пришлось встать,?— робко склонил голову Гарри. Рафаэль толкнул металлический поручень, чтобы Гарри мог сесть напротив него. Его ноги не касались пола.—?Ты убил Николаос. Гарри покачал головой.—?Не я. Эдвард.—?Нет. Ты сделал это,?— сказал Рафаэль. —?Что там произошло?—?Хорошая тактика,?— невозмутимо произнес Гарри. Глаза Рафаэля продолжали смотреть в его собственные.—?Ты уверен?—?А ты как думаешь? Я нес полную чушь.—?Даже чушь имеет толику правды. —?Затем он смело потянулся к расстегнутой шелковой рубашке Гарри, поднял цепочку, даже не вздрогнув от серебра, и вытащил ее. —?Он светился. Гарри посмотрел на кулон.—?Серьезно? Но… это всего лишь сказка!—?Ты действительно в это веришь. Гарри кивнул.—?Да, я имею в виду, что все так боялись Николаос, но все, что я видел, просто глупая девочка с технически детским мозгом, поэтому я рассказал ей сказку.—?Откуда ты услышал эту историю?—?Из моего мира. Она называется ?Сказка о трех братьях?. История гласит, что трое братьев ускользают от Смерти, используя свою магию, из-за чего он сильно разозлился. Он за естественный порядок, понимаешь? Поэтому он решает отомстить им. Он преподносит каждому из братьев мощный магический предмет. Он создал палочку для старшего брата из волос, взятых с собственной головы и из бессмертного дерева. Он создал кольцо для среднего брата, настолько мощное, что оно могло вызывать мертвых. Для третьего брата, который был младшим, Смерть оторвал кусок собственного савана и передал ему. Это была мантия-невидимка. В конце концов, двое из трех братьев умерли, потому что злоупотребляли подаренными силами, но третий был умен и спрятался под саваном, благодаря которому даже ускользнул от Смерти, пока не состарился и не был готов умереть, а затем вошел в его объятия и был встречен как старый друг. Он был удивлен, что Рафаэль не выглядел скучающим. Вместо этого он был заинтригован.—?А этот символ?—?Знак Даров Смерти. Некоторые люди верят, что они настоящие. Моя подруга так точно, она создала кулон для меня на Йоль в прошлом году. По правде говоря, это неправда. Всего лишь сказка. История, рассказанная детям волшебников, как напоминание о том, что нельзя позволять своей силе ударить в голову, если не готов столкнуться с последствиями.—?То, что ты сказал, имело реальную силу,?— произнес Рафаэль. —?Мои крысы верят, что ты мог бы быть Богом. Гарри подавился.—?Мерлин, нет! Пожалуйста, не позволяй им так думать! —?воскликнул он, вцепившись в него. —?Я… я просто способный волшебник, и я привык к безумным могущественным людям, но во мне нет ничего особенного. Уверяю тебя! Я… я… Просто я. Просто Гарри. Пожалуйста, не позволяй им так думать,?— умолял он.—?Я постараюсь их отговорить,?— сказал Рафаэль.—?Я испытывал сильную боль и отчаяние.—?За своих друзей? —?спросил Рафаэль. Гарри кивнул.—?Они значат для меня все. Мне больно слышать о Филиппе и о том, что он сделал…—?Он выбрал свой путь. Ты сказал, что он отказался подчиняться? Это достойно уважения. Гарри слабо улыбнулся.—?Я согласен. Когда мы встретились, он был таким грустным. Я затащил его на одну из тех… вечеринок.—?Вечеринки фриков? Гарри поморщился.—?Ненавижу это слово. Но да. Он был зависим от них. —?Он рассказал Рафаэлю о Валентине, о том, что он сделал с Филиппом, и как это его изменило. Он заметил, как руки Рафаэля рефлекторно сжались, когда Гарри упомянул, что Филиппу на тот злополучный день было всего двенадцать. Большинство людей бурно реагировали на мучения детей. Николаос не была настоящим ребенком. Просто тысячелетний вампир, который так и не вырос.—?Я пытался ему помочь.—?Я верю, что тебе это удалось. Он умер на своих условиях, делая собственный выбор. Лучше этого для мужчины не найти.—?Я согласен. У тебя утешать получается намного лучше, чем у Эдварда,?— засмеялся Гарри.—?У тебя интересные друзья, Гарри. Между ними повисло молчание. Гарри тихо дышал и задумчиво теребил символ на шее. Рафаэль просто смотрел на него. Казалось, он был очарован простым наблюдением.—?Лилиан,?— произнес Рафаэль, позволяя своему голосу разноситься в тишине,?— хочет еще раз проверить, что с тобой все в порядке. У тебя не было настоящих ран, и все же ты четыре дня находился в коме.—?Вероятно магическое истощение. Я не люблю использовать это заклинание,?— сказал Гарри, покачивая головой. —?Я использовал его только третий раз за всю жизнь. Первый раз прошел не так хорошо.—?Это было жестоко. Вот почему мы вбежали. Мы слышали ее крики. Всем стало любопытно.—?Это ужасно,?— сказал Гарри. —?Оно требует много силы и много ненависти. В первый раз я едва сбил врага с ног, даже несмотря на ту ненависть, которую испытывал после того, как она убила моего крестного. Но тогда ее было недостаточно. Но, увидев, как Жан падает… Я серьезно. Я был полон решимости. Я знаю, что он может пережить такие вещи, как выстрелы, но когда человеческий разум реагирует в момент паники…—?Все теряют рассудок,?— закончил Рафаэль.—?Бинго! Рафаэль встал, возвышаясь над Гарри, который поднял голову, чтобы лучше его видеть. Мужчина протянул руку.—?Я хочу предложить тебе дружбу, Гарри, всей моей стаи.—?Ты уже мой друг,?— сказал Гарри, пожав его большую руку. Под его прикосновением было действительно тепло. Намного больше, чем от Жана и Эдварда. Рафаэль ухмыльнулся.—?Луи умоляет послушать рассказ о твоем мире.—?Дай ему мой номер, если я его не увижу.—?Конечно. Именно в этот момент ворвалась Лилиан.—?Ты проснулся, зеленоглазка?—?Да, мадам.—?Мадам, хм? Меня так раньше не называли! Отойди с дороги, Ром,?— сказала Лилиан, и Рафаэль отступил назад, позволяя женщине проверить его пульс и кровяное давление.—?Ром? —?с любопытством спросил Гарри.—?Я король крыс. Ром?— мой титул,?— сказал ему Рафаэль.—?Спасибо, доктор, за помощь Жану. Я знаю, что тебе пришлось пережить. Лилиан ухмыльнулась.—?Я помогаю, где могу. Подними шею. Тебе, вероятно, следует съесть что-нибудь большее, чем капельница, которую, как я вижу, ты выдернул.—?Извини, природа звала, и была очень требовательной.—?Я так и предположила. Знаешь, почему ты был без сознания несколько дней, когда с тобой все было в порядке?—?Истощение. Магическое истощение. Я потратил слишком много магии. Если у ведьмы или волшебника совсем мало магии, их тела на некоторое время замирают, чтобы они могли восстановиться.—?Поразительно. У тебя есть какие-нибудь медицинские книги по этой теме?—?Я могу достать их для тебя, если хочешь. Она улыбнулась.—?Я была бы очень признательна. Особенно, если снова придется лечить тебя. Я хотела бы знать, с чем имею дело.—?Нет проблем! Дай мне пару дней. Единственное магическое место поблизости?— Чикаго или Нью-Орлеан. Я так удивлен, что вы, ребята, не столкнулись с настоящей ведьмой или волшебником.—?Вы, должно быть, умеете оставаться незамеченным.—?Раньше. В Европе все еще противозаконно рассказывать другим о магии, но Америка приняла Закон о свободе магии около десяти лет назад. Судя по тому, что я видел, это успех. Но, может быть, потому, что в Америке школы работают круглый год, а старшее поколение настолько привыкло не разговаривать, что молчат и держатся подальше. Вероятно, магия более заметна возле волшебных кварталов.—?Кажется, что твоя родина все еще отстает,?— сказала Лилиан.—?Так и есть. Это здорово, раздражает, ужасно и очаровательно одновременно.—?Похоже, так и есть. —?Она опустила руки. —?Можешь уйти, когда хочешь. Все в порядке, и я довольна твоим состоянием. —?Она кивнула. —?Тебе стоит поесть. Знаешь, ты довольно худой.—?Так всегда было, мадам. Когда она ушла, Гарри оглянулся и увидел, что Рафаэль несет стопку одежды.—?Это принесли для тебя. Твоя машина ждет за полквартала отсюда. Иди, оденься, и я провожу тебя.—?Спасибо!—?Хм. Когда Гарри вернулся домой, Драко уже ждал его. Он расхаживал взад и вперед по гостиной и рассмеялся, когда увидел, что новый ноутбук тлеет. По крайней мере, принтер, который установил Эдвард, был еще в порядке.—?Плохой день?—?Гарри! Ты вернулся! Какого черта?! —?Драко схватил его, и Гарри хмыкнул, когда объятия выбило воздух из его легких. Гарри выдохнул, когда Драко отстранился, его серые глаза широко раскрылись. —?Жан-Клод рассказал мне о Филиппе! Гарри склонил голову.—?Мне жаль. Все произошло так быстро, что у меня не было возможности рассказать тебе. —?Он понятия не имел, что сказал ему Жан-Клод, и беспокоился, что тот выдал слишком много правды.—?Я читал о магглах, умирающих в автокатастрофах, но понятия не имел… что это действительно могло произойти. Я имею в виду, ты видел что пишут в новостях… как вообще люди умирают в машине? Наша машина безопасна? Мне нужно перепроверить? Автокатастрофа? Гарри был благодарен и одновременно раздражен. Он был благодарен за то, что смог защитить сердце Драко, ему никогда не придется узнать реальность смерти Филиппа, и все же это напомнило ему очень многое из того, что ему говорили в детстве Дурсли.—?Наша машина в порядке, в нас никто не врежется.—?Он сказал, что пьяный водитель въехал в машину, в которой ехал Филипп. Он сказал, что ты работал день и ночь, пытаясь найти виновного!—?Готов поспорить, так и было,?— сказал Гарри с облегчением, что на мгновение смог перестать лгать. —?Я никогда не переставал заниматься этим делом.—?Жан-Клод сказал, что ты нашел того, кто виноват в убийствах вампиров?—?Да, он пытался его убить. —?Полуправда? Это было лучшее, что он мог сказать.—?В самом деле? Он мне этого не говорил! —?вскрикнул Драко.—?Конечно нет. Он же Жан-Клод. Я бы сам не узнал, если бы не был там,?— отметил он. —?Это были сумасшедшие несколько дней, но теперь все кончено.—?Слава Мерлину! Гарри потратил некоторое время на восстановление и обсуждение произошедшего с Драко. Эдвард ушел, вероятно, руководствуясь мотивами какой-то другой личности, о которой он никогда не узнает, готовый к своей охоте и удовлетворению своих потребностей. Он все еще думал о Жан-Клоде, но не осмеливался позвонить или приехать в Район. Он вернулся к работе. Берт не обрадовался, когда узнал, что Захария обманул его на тысячу долларов, притворившись мистером Дженсеном. Дольф и команда ничего не знали о том, что Захария оказался убийцей вампиров. Дольф ненавидит незавершенные дела, но что мог сделать Гарри? Он не мог сказать ему правду. Это было слишком опасно даже для полиции. По дороге к машине Рафаэль сообщил ему, что Жан-Клод устроил похороны Филиппа. Он подумал, что Гарри станет хуже, если он увидит это, и не сказал ему. Это его раздражало. Гарри ненавидел, когда люди пытались нянчиться с ним, но он дал ему некоторую свободу действий. Жан-Клод действительно прикрыл его от пуль, и даже если они не убили его, ему все равно было чертовски больно.—?Жан-Клод действительно особенный,?— подумал Гарри в ту ночь, прогуливаясь по кладбищу и обнаружив свежую вскопанную землю под звездным ночным небом. Однокрылый Ангел был выбран в качестве украшения, и вместо молитвенной позы он стоял на коленях. Сам камень представлял собой глубокого коричневого цвета мрамор с голубыми прожилками, которые, казалось, блестели, пробегая по поверхности. Надгробие гласило: ?Верный друг, до самого конца? под его именем и датой. Гарри повернул палочку, и двенадцать красно-винных роз упали на землю, и когда в воздухе зашуршали шаги, он повернулся и увидел стоящего рядом Жан-Клода, такого же прекрасного и совершенного, каким он был всегда.—?Mon belle,?— его богатый соблазнительный тон завораживал с каждым слогом.—?Спасибо.—?Он был под моей опекой, mon belle.—?Нет, я не это имел в виду,?— сказал Гарри, отрывая взгляд от потрясающей фигуры. —?Я имел в виду, спасибо за все.—?Нет. Это глупости. Я стою здесь из-за тебя, mon belle. От тебя захватывает дух.—?Я обыкновенный. Не знаю, как бы я себя назвал. Тебе действительно нужны очки,?— сказал Гарри, заливаясь румянцем. Блин. —?Вот и все,?— сухо подумал Гарри. Жан-Клод запрокинул голову и засмеялся, его волосы развевались на прохладном летнем ветру. Он протянул руку и взял Гарри за запястье, прижимая его к себе. Гарри позволил ему.—?Надеюсь, ты примешь мое предложение, mon belle.—?Ты еще ничего не предлагал мне, Жан.—?Я хочу, чтобы мы вместе защищали нашу общину и восстанавливали то, что Николаос пыталась разрушить. Я не хочу заставлять тебя из-за меток. Я ничего не хочу от тебя силой. Я пришел, чтобы узнать ответ. Я не могу лишить тебя свободы воли. Гарри прокрутил то, что сказал Жан, в своей голове, и его глаза расширились от осознания.—?Ты новый Мастер города? —?удивленно выдохнул он. Жан-Клод улыбнулся.—?Ты посадил меня на трон, разве нет? Гарри открыл и закрыл рот.—?Я… э… я, да?—?Возможно, я не самый сильный Мастер вампиров в этом городе, но я хитрый и предусмотрительный, и я хотел бы, чтобы ты остался рядом со мной. Но это может быть опасно. Возможна боль и недопонимание. Я могу быть не тем, кого ты принимаешь в своем сердце или в своем разуме. Гарри не мог так легко осмыслить все сказанное и переварить. Это займет некоторое время, но он знал, что Жан-Клод очень много для него значит. Достаточно, чтобы давно увидеть его темную сторону, которая пугала. Какой бы опасной ни была эта поездка, Гарри никогда не сделает шаг назад и не убежит в противоположную сторону. Вместо того, чтобы заговорить или пытаться передать свои сложные мысли, он сократил расстояние между ними и приподнялся на носочках, чтобы поцеловать мужчину в подбородок.—?Тебе придется двигаться медленно, Жан. Ты можешь напугать меня, и я могу взорваться, но от меня не так легко избавиться. —?Его слова не относились к Эдварду. Гарри не знал, что применить к этому человеку. Он был загадкой, о которой Гарри слишком много думал в его отсутствие. На самом деле это означало, что Гарри понятия не имел, кем на самом деле был Эдвард. Он предполагал, что когда-нибудь узнает. Может быть.—?Ах, mon belle. Ты драгоценен. —?Вампир обнял стройное тело Гарри и уткнулся носом в его распущенные волосы.—?Даже если я не знаю, реально ли то, что ты чувствуешь ко мне, или это просто идея, выдуманная моей фантазией. Жить было тяжело. Умирать легко. Совет лорда Волдеморта привел его в объятия двух очень опасных людей. Он был в поездке, в которой не предусматриваются остановки, и честно? Он был готов к следующему приключению.