15. (1/1)

Ашер ещё раз посмотрелся в зеркало, поправил белоснежное кружево на вороте рубашки и усмехнулся, осознав, что волнуется. Сегодня Гарри пригласил его на ужин к себе домой, и Ашер не представлял, как себя вести. Он, конечно, состоял когда-то в тройственных отношениях и прекрасно знал… Физиологию, но сейчас хотелось по-другому. По-настоящему и надолго… С Жан-Клодом и Джулианной он какой-то частью себя осознавал, что этим отношениям не суждено длиться вечно, но сейчас… Ашер раздражённо фыркнул и отвернулся от зеркала, выходя из комнаты. Будь, что будет. —?Добрый вечер, bel ange,?— Ашер плавно выскользнул из автомобиля, улыбаясь встречающему его на пороге дома Гарри. —?Добрый вечер, Ашер. Прекрасно выглядишь,?— Гарри скользнул по нему горячим взглядом и махнул рукой на дверь. —?Входи, ты здесь желанный гость. Ашер почувствовал слабую вибрацию силы и с удивлением понял, что это ?сознание? дома зафиксировало слова Хозяина. Он прошёл в светлый холл, с интересом осматриваясь и подмечая мелкие детали?— хрустальные светильники на стенах, малахитовый столик напротив двери в гостиную, позолоченные ручки. И перила… Он подошёл ближе, касаясь гладкой поверхности кончиками пальцев. —?Это кости, верно. Ты первый, кто заметил и понял,?— Гарри усмехнулся и погладил витиеватую резьбу. —?Не человеческие. Эта лестница?— первый убитый мною дракон. —?А есть ещё? —?Ашер повернулся, ловя серьёзный взгляд зелёных глаз. —?Лестницы в Ритуальные залы?— Большой и Малый. Кости убитых в Охоте мщения врагов. —?Оборотней? —?Да. На момент смерти они были в зверином облике, поэтому и кости считаются звериными. Страшно? Противно? —?Нет, bel ange. Это восхищает,?— Ашер искренне улыбнулся. —?А органы? Кожа? Кровь я видел у Ари во флаконе. —?А органы и кожу мы отдали Графу?— у него свои рецепты и ритуалы, для которых нужны столь редкие ингредиенты. —?А почему Анита не почувствовала? —?Потому что она не некромант ещё в полной мере. Ужин? —?Да, не откажусь от бокала вина из ваших погребов,?— вампир тяжело сглотнул, чувствуя скользящую по телу магию. —?Кровь дракона? Могу предложить Венгерскую хвосторогу. —?Хочешь меня напоить? —?Ашер улыбнулся, принимая бокал. —?Максимально расслабить для предстоящего разговора,?— Гарри сел напротив него за сервированный лёгким ужином столик и усмехнулся, заметив удивлённый взгляд. —?Ари в клубе. У неё сегодня ознакомительная встреча с Натаниэлем. Анита попросила её стать для него постоянным партнёром по сессиям. —?Это едва ли не высшая степень доверия со стороны Аниты,?— Ашер отпил немного вина, чувствуя, как горячая волна стекает в желудок и поднимается в голову, согревая давно позабытым опьянением. —?На счёт доверия,?— Гарри зацепился взглядом за практически незаметное движение языка, оставившее влажный след на нижней губе. —?Как я уже говорил?— я не самый простой вариант для романтических отношений. И не только потому, что я женат. Та вспышка, которую ты почувствовал вчера?— я должен за неё извиниться, но я не буду этого делать. Я собственник, я ревнив, и я хочу получить от партнёра стопроцентную верность. Я прекрасно понимаю, насколько мои требования и претензии необоснованны и эгоистичны, но… Взамен я могу отдать многое. Ты мне нравишься, Ашер, очень нравишься. Поэтому я могу даже простить попытки манипуляции. Но я не потерплю измен. —?Манипуляции? Я не… —?В памяти всплыл короткий поцелуй с Ари. —?Это не была попытка манипуляции, bel ange. Это был искренний порыв, pardonne-moi. —?За искренность не извиняйся, Ашер. К Ари я не ревную?— это всё равно, что ревновать к своему отражению,?— Гарри заметно расслабился. —?Я признаю, это сложно понять. Ты мне нравишься, я хочу попробовать быть с тобой, но я никогда не потребую от тебя проявлять интерес к Арадии. Если, вдруг, так сложится, что она станет третьей в нашей постели?— ты будешь между нами. Если нет, мы не будем к этому стремиться целенаправленно. Я хочу быть честным с тобой, Ашер, потому что с собой быть честным я научился давно. Я знаю, что она мне не изменяет?— не хочет. Периодические Игры не в счёт?— она удовлетворяет потребности Нижнего, иногда прибегая к помощи различных девайсов, но чаще справляется руками. Но проникновение и даже поползновения в свою сторону пресекает на корню. Я обожаю, когда она наблюдает за мной во время секса?— так я чувствую себя целым. И я знаю, что ей это тоже нравится. Так же, как она любит, чтобы я был зрителем её сессий. И последнее,?— Гарри внимательно всмотрелся в прозрачные голубые глаза с расширенными зрачками. —?Если сейчас ты скажешь мне ?да?, мы пойдём в нашу супружескую спальню, в нашу общую постель. Где всё пропитано не только моим запахом, но и её. Мы спим вместе, часто обнажённые, тесно сплетаясь между собой. Ты согласен на такие условия? —?Да… —?Тогда почему мы до сих пор сидим здесь? —?Гарри встал, дёргая Ашера на себя, и переместился в спальню. —?Хочу тебя рассмотреть и распробовать. Можно? —?Голос стал более мягким и мурлыкающим, с лёгкой хрипотцой. Ашер чуть склонил голову, ловя манящие губы и сдавленно застонал, когда вся его одежда одновременно испарилась. —?Слишком много тряпок,?— Гарри впился поцелуем в подставленную шею, оставляя яркий засос, и мгновенно разделся сам, стоило только вампиру нетерпеливо дёрнуть ворот его рубашки. Ашер осознал смену своего положения только, когда спины коснулись прохладные простыни, а в нос ударил интенсивный смешанный аромат двоих магов. Гарри оседлал твёрдые бёдра и с удовольствием провёл руками по гладкой груди. —?Прекрасен. Даже со шрамами ты был прекрасен,?— зелёные глаза встретились со ставшими ещё светлее голубыми. —?А твой вкус… С тех пор, как я впервые попробовал твой вкус, ты сводишь меня с ума. —?Когда? —?Ашер терялся в искренних чувствах и светящихся зелёных глазах, словно ставящих клеймо на его душе. —?Когда мы исцеляли тебя. Ты кончил на Алтаре, залил свой живот и мою ладонь спермой. Горячей, пряной, вкусной спермой. Ты был так беззащитен в тот момент, так уязвим?— ты был настоящим. Настойчивые губы накрыли приоткрытый рот, влажный язык толкнулся внутрь, обходя клыки. Гарри через несколько минут оторвался от глухо застонавшего Ашера и шало улыбнулся, заправляя за ухо выпавшие из косы пряди. —?Позволь мне, Ашер. Хочу узнать тебя, понять, как сделать тебе особенно сладко. Ты не представляешь, как меня пьянит мысль, что я буду у тебя первым. Когда мы лечили шрамы, то исцелили всё, мой хороший. И следы насилия и изнасилований тоже. Ты?— вампир и у тебя ускоренная регенерация, но даже она не могла справиться с глубокими повреждениями от серебра. Теперь ты не просто девственно-узок?— ты абсолютно чист. Не осталось ни одного, даже мизерного, шрама. Ашер поражённо застыл и громко застонал, когда горячие губы накрыли набухший сосок. Он чист… И Гарри действительно сейчас будет первым. Это осознание ударило в солнечное сплетение, разлившись бесконтрольным жаром по животу и бёдрам, и Ашер запоздало понял, что он кончил. Как подросток?— он нескольких поцелуев, пары ласк и непривычной мысли о добровольной принадлежности его bel ange… —?Мммммм, люблю начинать с десерта,?— Гарри с откровенным удовольствием слизал потёки спермы с живота и снова приник ртом к притягательным соскам. —?У нас вся ночь впереди, а в тебе кровь дракона. Так что это только начало, мой хороший. Ашер запустил пальцы в мягкие волосы, окончательно разбивая косу, притягивая его голову ближе. Сам выгнулся навстречу жадному языку, понимая, что действительно?— его член всё ещё твёрдый, сердце бьётся уверенно и чётко даже без малейшего участия с его стороны. Влажный язык прочертил быстро остывающую дорожку до золотистых завитков жёстких волос в паху, и Гарри зарылся в них носом, целуя основание подрагивающего члена, с довольным стоном втягивая в себя аромат вампира, запоминая его, отпечатывая на подкорке. —?Мерлин, Ашер… Договаривать Гарри не стал, боясь сболтнуть лишнего. Вместо этого насадился ртом на влажный член, поиграл немного с головкой, пуская её за щёку, и опустил голову ниже, с неожиданным для себя наслаждением пропуская упругую плоть в горло. Ашер захлебнулся стоном, раздвигая ноги, вскидывая таз выше, толкаясь глубже. И с восторгом ощущая, как Гарри под его ладонями расслабляется, позволяя таранить своё горло на грани грубости. — Mon ange… Mon beau démon… Mon Dieu, oui! Mon… —?Ашер попробовал остановиться, чувствуя приближение ещё одного оргазма, но Гарри нежно погладил его яйца, надавил за ними, и Ашер кончил с долгим стоном, изливаясь глубоко в сжимающуюся глотку. Гарри пережал свой член у основания, отгоняя оргазм, и отодвинулся, часто дыша. Губы запорхали по влажной коже бёдер, слизывая прозрачные капли пота; язык несколько раз прошёлся по подколенной впадинке и вернулся к покрытой золотистым пушком мошонке. Ашер всхлипнул, раздвигая ноги шире, раскрываясь. Руки заметались по простыням и подушкам в надежде найти хоть какую-то точку опоры. —?Изголовье, мой хороший,?— Гарри оторвался буквально на мгновение, чтобы тут же всосать аккуратные яички, поиграть с ними языком и выпустить. —?Видел бы ты себя сейчас… —?он сел на пятки, любуясь разметавшимся по постели вампиром, и подтащил несколько подушек ближе, запихивая их под ягодицы. —?Прекрасно! Гарри снова устроился между раскинутыми ногами и всерьёз занялся розовым нежным входом. С тихими стонами разлизывал морщинки вокруг, толкался языком вглубь, ощущая пульсацию жадно сжимающегося ануса; растягивал края дырочки большими пальцами, с наслаждением рассматривая тёмно-розовое от прилившей крови нутро. —?Ашер… Оторваться от тебя не могу,?— он лизнул поджавшиеся яйца, понимая, что вампир сейчас снова кончит, и подставил одну ладонь к текущей головке. —?Давай, мой хороший, пожалуйста… Мне так нужна новая порция твоего семени… Язык вновь толкнулся в мокрый анус, в ладонь выстрелили несколько тугих струй густой спермы, и Ашер не выдержал. Он-то думал, что он опытный и многое повидавший любовник, но Гарри сводил его с ума. То, с каким наслаждением и с какими звуками он его вылизывал, возносило на такие вершины блаженства, где Ашер не был даже разделяя Ardeur с Белль Морт. —?S'il te pla?t, mon ange… Je t'en supplie… Ашер впивался пальцами в кованое железо изголовья, боясь навредить Гарри; умолял, угрожал, скулил… Но его bel ange оставался глух. —?Мой хороший, Ашер, посмотри на меня,?— Гарри вновь оседлал дрожащие бёдра и, поймав плывущий взгляд почти бесцветных глаз, медленно насадился на твёрдый член, принимая его глубоко в себя. —?Да! Ашер захрипел, вскинулся, впился пальцами в твёрдые бёдра, наверняка оставляя синяки. Гарри обхватил его за шею, откидываясь чуть назад, полностью доверяясь сильным рукам. —?Да! Дададада, Ашер! Хороший мой! Да, ещё! Сильнее! Ашер глухо рыкнул, перекатываясь, вминая Гарри спиной в матрац. —?Сильнее?! —?Поттер открыл затуманенные глаза и судорожно кивнул. Ашер закинул его ноги себе на плечи, прижался к приоткрытым губам жадным поцелуем, складывая гибкое тело буквально пополам, и с силой вбился внутрь.

Гарри не отпускал его далеко от своего рта, цепляясь пальцами за сильные плечи, периодически касаясь влажными поцелуями розовых щёк и красных губ, выстанывая сквозь зубы что-то восхищённо-матерное на каждый особо сильный толчок. —?Мерлин, Ашер… Не останавливайся, прошу тебя… Ещещещеще… —?Гарри вдруг замер под ним, открыл разноцветные глаза и беспомощно выдохнул:?— Ашер… Ашер провалился в выворачивающий душу оргазм, чувствуя, как сильно пульсируют нежные стеночки, буквально высасывая остатки спермы, не отпуская нехотя опадающий член, причиняя лёгкую боль. Несколько капель семени Гарри попали на полные губы, и Ашер инстинктивно облизнулся, с трудом снимая ноги с плеч, и упал на тяжело дышащего парня. —?Не надо, останься так,?— тихий шёпот на ухо, когда он попытался сползти, чтобы не давить своим весом. —?Мне приятно, мой хороший. Мерлин… —?Гарри запустил подрагивающие пальцы в золотистые волосы и тихо выдохнул. Ашер устроился поудобнее, полностью укрывая собой податливое тело и, проваливаясь в лёгкую дрёму, почувствовал, как их укутали огромные кожистые крылья.