12. (1/1)
—?Почему именно Жан-Клод? —?Ашер чуть мотнул головой, привыкая к ощущению тысяч жизней. Он чувствовал каждого вампира, присягнувшего Принцу в верности; каждого волка в клане Тронной Скалы, и хоть призвать он их не мог, но прекрасно ощущал их непонимание. —?К нам скоро наведается Сильвия, она чётче всех ощущает смену Принца. —?Не страшно, Ари сможет успокоить любого разгневанного оборотня. А почему Жан-Клод… Мы сами не можем понять. В тех крохах информации, что можно найти по этому ритуалу однозначно говорится, что органы должны принадлежать тем, в ком есть хотя бы мизерная искра магии,?— Гарри крутил этот вопрос уже несколько часов. —?Жан-Клод вампир,?— Анита нервно дёрнула прядь волос. —?Он подходит. —?Он?— да. Органы?— нет,?— Ари неторопливо выводила на полу последнюю руну для обряда поиска. —?Чем ты рисуешь? —?Анита поморщилась, рассматривая чёрную субстанцию на длинных пальцах. Во флаконе ?это? выглядело не так противно. —?Не рисую, а начертаю,?— Ари улыбнулась. —?Кровь первого убитого врага в ритуальной Охоте мщения. В отличие от других средств?— это поистине нейтрально, но сила его никуда не делась. Такая кровь может хранится веками и не испортиться, не потерять ни одного своего свойства. —?И чья это кровь? —?Анита подозрительно посмотрела на спокойного Гарри. —?Оборотня. Его звали Фенрир. И он ответил за каждый шрам, оставленный его волками на теле моей жены. Он умирал долго и очень мучительно,?— сердце Гарри не дрогнуло, не сбилось с ритма. Он говорил об этом так спокойно, будто… —?Скольких вы истребили? —?Блейк внутренне вздрогнула, когда на неё посмотрели холодные зелёные глаза. —?Мы не истребляли волков, мы мстили виновным?— людоедам, насильникам, педофилам, садистам. Фенрир предпочитал обращать детей, чтобы можно было воспитывать их в ненависти к магам, а ?непослушных? наказывал?— отдавал на поруки в ?левую ячейку?. Там таких били, насиловали, приковывали зачарованными наручниками, которые не позволяли обратиться в полнолуние, но боль от метаний разъярённого зверя никуда не исчезала. Фенрир создал в Англии крайне негативное представление об оборотнях. Их до сих пор ненавидят и боятся, хотя со смертью Альфы его безумие отпустило многих. Мы создали несколько скрытых поселений, где оставшиеся без вожака оборотни могут спокойно жить, за ними присматривают присланные мамой Ари волки. Но виновных мы нашли и убили. Это не истребление, Анита. —?Всё больше фактов говорит за то, что Арадия оборотень, но она утверждает, что нет. Я видела её шрамы?— на бедре. —?После Перерождения остались только там?— самая страшная рана,?— Гарри стиснул зубы. —?Хватит! —?звонкий голос хлестанул силой, оставляя несколько трещин в полу, между Гарри и Анитой. —?Ему больно об этом говорить. —?Ари,?— тихий голос Повелителя моментально успокоил. —?Я всегда буду винить себя за твою боль, но я уважаю твой выбор и ценю его. Сколько бы лет не прошло, мне всегда будет больно вспоминать о тех днях, что мы провели в плену. —?Это был мой выбор,?— она упрямо нахмурилась. —?Знаю. И принимаю его. Анита смотрела на них и понимала, что задела их больную тему, но любопытство и паранойя не давали спокойно замять разговор. —?Я не оборотень, Анита,?— Ари повернулась и вздохнула. —?Хотя да?— укусы, царапины от когтей, оторванные куски плоти и сперма на свежих ранах?— всё это было. Но я не оборотень. Волк во мне не прижился, убитый упырём. —?На тебя напал упырь? —?Во время войны Реддл провёл несложный ритуал по поднятию упырей?— он решил, раз оборотни нас упустили, то эти недовампиры нас догонят. У них почти получилось. Но Гарри оказался злее,?— Ари усмехнулась и положила расчёску на одну из рун, а взятую Гарри из шкафа рубашку — на другую. —?Когда я увидел, как это умертвие рвёт тебе горло и разрывает живот, мне было не до спокойного их укладывания обратно по могилам. —?Если бы он сделал это с тобой, не факт, что на тот момент ты бы выжил, милый. А у меня были неплохие шансы. Даже с разорванным горлом,?— Ари махнула на третью руну, прося Гарри занять своё место. —?И предвещая твой, Анита, вопрос?— я не вампир. —?Но Поттер?— некромант,?— она чуть сдвинулась в кресле, устраиваясь удобнее и пытаясь уложить в голове полученную информацию. —?Нет,?— Гарри улыбнулся, занял подготовленное место и кивнул Ари, чтобы та чертила защитный круг. —?Я?— Повелитель Смерти, помазанник Госпожи и её воплощение в мире живых. Как только круг замкнулся, Гарри отпустил свою силу, потянулся ей по магическим нитям, чётко видимым в пространстве. Он осторожно перебирал их, пытаясь дотянуться до Жан-Клода?— найти его. Но каждый раз наталкивался на очередного его вассала или волка. —?Не могу,?— через полчаса Гарри скинул защитный круг и раздражённо фыркнул. —?Он скрыт Родовой Печатью. Значит, находится в Родовом зале. Если предположить, что всё это делает носитель крови Бергиш, тогда надо сделать запрос в Банк?— пусть гоблины помогут. —?Можно попробовать, но это долго. По сути, это будет разглашение тайны Рода, и ты их, конечно, на это уговоришь, но потратишь много времени,?— Ари задумчиво прикусила губу. —?Сильвия здесь,?— молчавший до этого Ашер, встал со своего кресла и сделал шаг к двери, когда её практически снесло волной мохнатой электрической энергии. —?Какого чёрта происходит? —?Девушка нервно зачесала короткие волосы и зло оскалилась на Ашера. —?Успокойся, пожалуйста. Это была вынужденная мера. Жан-Клода похитили, перекрыв все его связи. —?Кто мог такое сделать? —?Сильвия невольно успокаивалась под ласковыми поглаживаниями чужой силы. —?Кто делает это? —?Она проследила за метафизической когтистой рукой и приподняла бровь. —?Я думала, это лишь сказки. —?В каждой сказке есть лишь доля сказки,?— Ари ещё раз погладила её внутреннего волка и втянула силу. —?Что нужно делать? —?Для начала, не злиться на Ашера. Он принял на себя обязанности Принца за Аниту. Она пока не справится с таким объёмом,?— Гарри взмахом руки наколдовал ещё одно кресло и повернулся к Арадии. —?Времени остаётся немного, а мы до сих пор не знаем, где искать Жан-Клода. Ари задумчиво потеребила кончик своей косы и вздохнула. —?Варти! —?Появившийся на зов домовик с достоинством поклонился и посмотрел на Хозяйку. —?Принеси сюда, пожалуйста, сквозное зеркало из библиотеки. —?Мерлин, помоги,?— проворчал Гарри и нервно отдёрнул рубашку. —?Как я выгляжу? —?Прекрасно, bel ange,?— Ашер непонимающе осмотрел взволнованного парня. Буквально секунду назад Гарри был спокоен и уверен в себе, а услышав про зеркало, заволновался. —?Столько лет прошло, а ты всё нервничаешь. Успокойся, ты член семьи, милый. —?Ага, член… На безопасном от твоего отца расстоянии,?— Гарри сделал несколько вдохов. —?Ты боишься её отца? —?Анита удивлённо приоткрыла рот. —?Ты просто его не знаешь. Я его не боюсь, но испытываю перед ним значительный... Пиетет. Огромное зеркало бесшумно появилось у ближней стены, прекратив спор. Серебристая матовая поверхность не отражала ничего.
Ари подошла, три раза постучала ноготками по стеклу и изображение поплыло, постепенно открывая взгляду огромное тёмное помещение. —?Tat?,?— негромкий голос Арадии эхом прозвучал по многочисленным каменным коридорам. —?Tat?,?— факелы на стенах вспыхнули, освещая библиотеку. —?Vin, copila mea,?— глубокий голос вызвал у всех присутствующих толпу мурашек. —?Что это за язык? —?Анита нахмурилась, пытаясь вспомнить. —?Румынский,?— Ашер заинтересованно осматривал отражающийся в зеркале интерьер. —?Румынский? Но ты говорила на французском. —?Я родилась в Румынии, Анита. Но французский знаю практически в совершенстве,?— Арадия улыбнулась, заметив мелькнувшую тень. —?Bun?, tat?. —?Bun?, copil?,?— высокий статный мужчина появился в отражении. Длинные волосы рассыпались по обнажённой груди и спине крупными кольцами, низко сидящие штаны на шнуровке выгодно облегали стройные ноги, босые ступни утопали в мягком ворсе ковра. В уголке тонких губ отчётливо виднелась струйка крови. —?Здравствуйте, Граф,?— Гарри легко поклонился. —?Здравствуй, Дитя. Дамы и господа, добрый… —?Влад кинул взгляд на занавешанные тяжёлыми портьерами окна. —?День. —?Прости, что отвлекаю, tat?,?— Ари проследила, как отец слизал остатки крови, и улыбнулась. —?Не страшно. У нас с твоей мамой ещё будет время, а за помощью ты обращаешься редко,?— он удобно устроился в кресле, перекинув волосы за спину, на мгновение показав выжженое на коже рёбер изображение дракона. —?Бергиш, tat?. —?Бергиш… —?Влад задумался на мгновение и усмехнулся, блеснув длинными клыками. —?Лет пятьсот уже о них не слышал. Они же вымерли. Нет? —?Видимо нет,?— Ари покачала головой. —?Я чувствовала запах Рода на местах убийств. Ритуал пробуждения сердца. —?Trezirea inimii,?— невысокая женщина неслышно скользнула к креслу и протянула Владу рубашку. —?Мерзость какая! Привет, доча. Добрый день, дамы и господа. Гарри, через два года ждём вас в гости, дорогой. —?Хорошо, Алета,?— Гарри закатил глаза и кивнул. —?Mul?umesc, dragostea mea,?— Влад надел рубашку и запустил пальцы в мягкие золотые волосы севшей у его ног супруги. —?Почему Магия не покарала Предателя? —?Потому что органы готовил маггл. И убиты были магглы,?— Гарри едва заметно поморщился. Он ненавидел выпускать что-то из-под контроля. —?А Жертва? —?Красные глаза опасно сощурились. —?Вампир. Уровень Мастера. Принц Сент-Луиса,?— Ари нетерпеливо вышагивала перед зеркалом. —?Ты не знаешь Родовые поместья Бергиш? —?Они были не королевским Родом, поэтому помимо трёх летних резиденций у них был только один Родовой замок. Если мне не изменяет память, все они были уничтожены во время Смуты, вместе с последним Главой. Замок находился в Германии, две резиденции во Франции, одна?— в Америке. Подожди, copila mea,?— Влад повернул голову в сторону и, взмахнув рукой, громко рыкнул:?— Ван Хельсинг! Ты нужен, сейчас! —?Кого убить? —?Сонный хриплый голос донёсся из другого зеркала. —?Пока никого. Нужна твоя старческая память. —?Тогда я убью тебя, Дракула! —?тихий звон стекла, и мощный мужчина подкинул в руке серебряный нож, ступив на толстый ковёр. —?Bun?, unchiule Van,?— Ари ненадолго остановилась возле зеркала и махнула мгновенно просиявшему Хельсингу. —?Bun?, prin?es?,?— нож занял своё место в набедренных ножнах. —?Чем могу быть полезен? —?Со мной он не так учтив,?— Влад усмехнулся. —?Я всё ещё не понимаю, почему до сих пор не убил тебя, Дракула. —?Потому что мы друзья. Что ты знаешь про Род Бергиш? —?Бергиш? —?Ван Хельсинг задумчиво почесал шрам, рассекающий левую щёку. —?Не слышал про них лет пятьсот уже. Дружили с семьёй де Лувуа. А потом рассорились и до последнего обвиняли друг друга в ослаблении Родовых Даров. Де Лувуа после исчезновения Бергиш выродились окончательно, став магглами. Я был в доме де Лувуа в году так… Тысяча пятисотом… Выполнял заказ?— на них Бергиш наслали небольшой отряд инфери и упырей. —?Де Лувуа? —?Ашер нахмурился и прикусил губу. —?Знакомое имя? —?Гарри подошёл ближе и положил руку на его плечо. —?Жан-Клод говорил однажды, что он рос в семье де Лувуа. —?Souffre-douleur? —?Ари склонила голову набок. —?Oui. —?Так… Дядя Ван, а про дома Лувуа ты что-нибудь знаешь? —?Три Родовых замка, десять резиденций и три форта,?— Влад задумчиво перебирал золотые волосы. —?Замки разрушены. Одна резиденция на моей территории?— мертва. Всё хочу её снести, да руки не доходили. —?Но через неё мы можем посмотреть, что с другими? Если хоть один Родовой дом жив, я это увижу,?— Алета приподняла голову с колен мужа и плавно перетекла, меняя форму, заглядывая в любимое лицо волчьими глазами. —?Иди,?— Влад кивнул и поцеловал влажный нос. Огромный волк звонко тявкнул и скрылся за массивными дверями. —?Форты тоже все разрушены, Принцесса,?— Хельсинг облокотился на высокую спинку кресла Графа. —?Но я могу прийти на помощь, если нужно. Хотя чем я могу быть полезнее Повелителя? Всё, что я знал про эти семьи?— рассказал. Единственное, есть один форт, построенный уже на самом закате маггловского Рода де Лувуа. Но вам нужно быть максимально осторожными. Если Предатель почувствует опасность, он убьёт вашего друга. —?Твоя мама говорит, что все резиденции мертвы,?— Влад поднял на Ари разноцветные глаза. —?Значит, попробуем форт Лувуа,?— она поклонилась и отражение исчезло, вернув матовую поверхность. —?Во Францию мы сможем аппарировать,?— Гарри задумчиво подёргал свой хвост и кивнул. —?А если засечёт? Бергиш хорошо подготовился, только с органами ошибся. —?Сколько тебе понадобится времени, чтобы подобраться с воздуха и проверить? —?Поттер разделял опасения своего Дракона. —?Так, отсюда до Франции… Минут двадцать. Плюс под водой минут пять, чтобы точно не привлечь внимание,?— Ари ещё раз прикинула расстояние и кивнула. —?Жан-Клод уже должен проснуться к этому времени… —?Если он проснётся, что его ждёт? —?Анита нервно теребила ворот своей рубашки. —?Пытки. Чем сильнее он будет истощён к моменту начала ритуала, чем сильнее он будет сломлен?— тем легче Предателю будет перевесить на него Клеймо,?— Гарри вздохнул и попытался улыбнуться. —?Жан-Клод выдержит,?— Ашер резко встал и подошёл к Гарри. —?Белль Морт частенько развлекалась пытками. Он выдержит. Но,?— он погладил прикрывшего глаза Поттера по щеке и плавно скользнул к Ари. —?Найди его, пожалуйста. Он мой друг. Что бы между нами не было, он в первую очередь мой друг. —?Ашер наклонился, мягко касаясь влажных губ. Арадия улыбнулась и обняла подошедшего Гарри. —?Найду. Она отступила на несколько шагов и прикрыла глаза, чтобы через секунду развернуть за спиной огромные крылья и чуть присесть, сильнее отталкиваясь от земли мощными лапами. Дракон Повелителя исчез в облаке чёрного тумана, вынырнув на окраине Сент-Луиса, оглушительно рыкнул и рванул к океану. Гарри несколько секунд посмотрел на потолок и наколдовал Темпус. —?Приду через двадцать пять минут?— мне нужно подготовить целительский круг,?— он поцеловал ошарашенного Ашера, несколько раз грубо толкнувшись языком в покорно приоткрытый рот, и с тихим хлопком исчез. —?Я успокою волков,?— Сильвия всё ещё не могла поверить, что сказки, которыми их запугивал прошлый Ульфрик, правда. Маги, драконы… —?Я скажу им, что Жан-Клод пробует новый трюк для устрашения Совета и к завтрашнему дню всё вернётся на круги своя. —?Спасибо, Сильвия,?— Ашер кивнул и проследил взглядом за уходящей Гери стаи. —?А Ричард так и не пришёл. —?Он послал нас с Жан-Клодом к демонам,?— Анита невесело усмехнулась. —?И что ты собираешься с этим делать? Один из членов триумвирата не должен себя так вести. —?Ты бы сам разобрался со своими животными! —?Анита моментально вызверилась, но заставила себя успокоиться. —?Нарцисс знает про магов и давно уже принимает их в своём клубе. Поговори с ним, а с Ричардом мы разберёмся сами. —?И что я ему скажу? Всё происходящее в его клубе остаётся в стенах его клуба. Тайна клиента, слышала о таком?! Нарцисс признал меня своим Мастером, а привязывать его к себе я не имею ни малейшего желания. Я планирую начать серьёзные отношения с Гарри, и Нарцисс мне абсолютно не нужен сидеть ментальной пиявкой на подсознании. Мы с ним пришли к компромиссу. А вот ты с Ричардом никогда не сможешь договориться, потому что он неисправимый бойскаут-переросток. Он не принимает себя, а тебя с Жан-Клодом не сможет принять и подавно. Но то, что он творит сейчас?— это выходит за все рамки! Жан-Клод в опасности, а Ричард плевать хотел на своего Мастера. Возможно, он надеется, что Жан-Клод не вернётся, и тогда он сможет занять место единственного мужчины в твоей жизни и твоей постели. Но этого не будет. Если Жан-Клод не вернётся, я жизнь положу, но убью этого волка! А ты потом сможешь исполнить своё обещание и убить меня,?— Ашер зло оскалился и вылетел из зала. Ему надо успокоиться самому, чтобы потом сдержать в узде проснувшихся вампиров.