Глава 2: Первый Поцелуй (1/1)
Васко Васко усмехнулся, когда де Сарде убежал. Он слышал, как мужчина ругает себя вполголоса. Васко прислонился к перилам и вдруг сообразил, что на его лице все еще застыла лукавая улыбка. Он позволил ей упасть, но все еще чувствовал трепет внутри себя от наслаждения разговором с этим человеком. Он вздохнул и рассеянно почесал подбородок, который де Сарде держал до тех пор, пока его разум не стал похож на ракушку на киле, и сколько бы он ни пытался его убрать, он всегда возвращался. Он повернулся и взял на себя задачу убедиться, что за кораблем ухаживают, он провел плотную смену, убедившись, что все находится на своих местах и поддерживается на должном уровне. Канаты и паруса всегда проверялись на износ, перила и палуба промывались и смазывались смолой, чтобы они не гнили. Он также позаботился о том, чтобы команда жила достаточно хорошо, любые драмы или обиды были устранены сразу же, он не хотел, чтобы все закипело до такой степени, что кто-то мог пострадать или еще хуже. Это заняло большую часть дня, он видел де Сарде только мимоходом, то тут, то там, но обычно тот стоял на носу и смотрел вдаль. Иногда он болтал с членами экипажа, а однажды даже заметил его, играющего в карты с несколькими членами экипажа. Васко решил держаться подальше, сейчас ему нужно сосредоточиться на работе. В тот вечер они ужинали в относительной тишине, и Васко с трудом удерживался от того, чтобы не смотреть на де Сарде, ему приходилось мысленно отвлекаться и сосредоточиваться на своей тарелке или кружке. Обычно Васко сидел отдельно от большинства членов экипажа?— он предпочитал быть один?— но сегодня скамейка вокруг него, казалась больше, чем раньше. Внезапно зал наполнился громким шумом. Васко поднял глаза от своего стола и увидел, как де Сарде борется на руках с Дуарте, одним из такелажников. У де Сарде было спокойное выражение лица, в то время как Дуарте, человек, которого Васко лично видел, как тот поднимал и нес бочки с элем в одиночку, боролся изо всех сил. Тот кряхтел и стонал, его бицепсы напрягались, упираясь в кирпичную стену мощи, которой каким-то образом обладал де Сарде. Он слышал от Курта намеки на то, что его превосходительство невероятно силен и владеет огромными молотами, как будто они?— ничто. Васко почувствовал, как его охватила дрожь от того, чего он не мог сказать наверняка, шок от того, как такой человек, как де Сарде, казавшийся таким чистым и добрым, мог уделать одного из сильнейших членов экипажа? Де Сарде бросили вызов еще двое мужчин, каждый из которых кончил одинаково, грубая сила встретилась с неподатливой стеной силы, которая медленно или быстро швырнула их на стол. Де Сарде ухмыльнулся от уха до уха, смеясь вместе с мужчинами, он, казалось, почти сливался с ними. Конечно, у него была лучшая одежда и график купания по сравнению с большинством морских пехотинцев на борту, но он все еще чувствовал, что может быть отдельно от них. ?Интересно, как бы он выглядел с татуировкой?,?— подумал он про себя, прежде чем стряхнуть с себя эту мысль, ведь жар, поднимавшийся в животе, и легкая заминка в дыхании никак не могли быть вызваны единственной секундой, когда он представил себе де Сарде с татуировкой Навта. Он закашлялся и отложил вилку, у него пропал аппетит. Он встал и, не раздумывая, подошел к де Сарде. Команда отошла в сторону, и когда он сел лицом к лицу с де Сарде, в воздухе снова повисло волнение. Мужчина выглядел удивленным, увидев его. —?Давай посмотрим, на что ты способен,?— сказал Васко, положив локоть на стол. Де Сарде задумался над его словами, и Васко увидел, как за этими карими глазами крутятся шестеренки. Наконец, мужчина поставил свой локоть рядом с его, затем мягко сжал его руку, прежде чем она превратилась в стальные тиски. На мгновение Васко обругал себя за идиотизм, но волна электричества, ударившая его от того, что он держал де Сарде за руку, заставила его продолжить. Его охватил первобытный трепет, он хотел доказать, что он сильнее, лучше и, самое главное, альфа. Он уже давно не чувствовал этой эмоции и почувствовал, как волчья ухмылка появилась на его лице, когда оба мужчины начали спорить друг с другом. Рев мужчин, подбадривающих их обоих, наполнил зал. Васко подпитывался этим, сосредоточившись, наморщив лоб, и пот стекал по его лицу, когда он тяжело опирался на руку де Сарде. Ему потребовалось все, что у него было, чтобы не поддаться ни на дюйм. Он взглянул на лицо Де Сарде: клянусь богами, на нем не было ни капли пота. Но он заметил розовый румянец на щеках и кончиках ушей мужчины. Васко крепче сжал ее руку и еще сильнее оттолкнулся. Он чувствовал напряжение во всей руке и спине, даже в ногах, был ли он вообще человеком? Он понимал, что проигрывает, и все крики его товарищей по команде ничего не могли поделать с верховной властью, которой обладал де Сарде в своих выпуклых бицепсах. Еще одна волна жара. Черт возьми, он должен был остановить это. Его мозг лихорадочно искал решение, и он нашел его. Свободной рукой он вытащил из-за пояса пистолет и выстрелил в воздух. Внезапный шум напугал всех, включая де Сарде, и на мгновение все его силы иссякли. Васко воспользовался этим и ударил де Сарде ладонью по столу. Наступила тишина, пока мужчины переводили взгляд с одного на другого, затем раздались радостные возгласы. Васко самодовольно ухмыльнулся. Де Сарде уставился на него, их руки все еще были сцеплены. —?Это было несправедливо,?— заявил де Сарде, он не выглядел рассерженным, а просто сбитым с толку. —?Нет, не было, но я победил, не ждите, что все будут сражаться с честью, де Сарде,?— де Сарде кивнул, усвоив урок Васко. Васко медленно вынул свою руку из руки де Сарде. Де Сарде похвалил его за хорошо выполненную работу. Васко усмехнулся и засмеялся, когда товарищи по команде похлопали его по спине. Затем он взглянул на дыру в потолке столовой от выпущенной им пули и нахмурился. Он быстро встал и взял необходимые для ремонта принадлежности из ближайшей подсобки. Затем он вошел в столовую, встал на один из столов и начал залатывать дыру, слишком хорошо сознавая голодные взгляды, которые бросал на него де Сарде. Он вышел из столовой и поднялся на палубу, где стоял штурвал. Он внимательно изучил пол, затем выругался себе под нос. Конечно, проклятая пуля пробила пол и здесь. Он вздохнул, встал на четвереньки и принялся изучать выходное отверстие пули. Он быстро выскреб все поврежденные и расколотые дрова, теперь там была большая дыра, которую нужно было заполнить. Он приступил к изготовлению пробки, которая могла бы поместиться в отверстие, пока не заменит эту доску. Черт бы побрал его дурацкую гордость, зачем ему понадобилось стрелять из пистолета? Почему он так выпендривается? Он вздохнул и потер плечо, которое начинало болеть. Он застонал и громко выругался. В конце концов ему удалось вставить в отверстие деревянную пробку, и он начал забивать ее, но, конечно, ему просто повезло, что проклятая штука не вошла. Теперь он был взбешен: —?Черт бы побрал эту проклятую штуку! —?он громко выругался. Он направил свой гнев на эту деревянную пробку и все же ничего не сделал, не сдвинулся ни на дюйм. —?Никчемный ублюдок, полезай в эту проклятую дыру! —?он в гневе стукнул молотком по пробке, главным образом для того, чтобы немного утихомирить свой гнев. Он услышал, как кто-то прочистил горло. Он остановился и поднял глаза: это был де Сарде. Интересно, подумал он, что это был за вид, когда он колотил и проклинал проклятую деревяшку? Он откинул с лица несколько выбившихся волос. Затем взял себя в руки, насколько это было возможно. —?Вам нужна помощь? —?спросил де Сарде, подходя ближе. Васко нахмурился и уставился на пробку, затем на молоток, не зная, как осмыслить то, что только что сказал де Сарде. Де Сарде осторожно наклонился и взял молоток из его рук. —?Отойдите,?— сказал он, и Васко сделал, как сказал де Сарде. Тот поднял молот высоко над головой, а затем с огромной скоростью обрушил его вниз, как удар молнии. Пробка встала на место под ударом де Сарде. Васко посмотрел на нее, затем снова на де Сарде. Де Сарде слегка пожал плечами и застенчиво улыбнулся. —?Я… Я хорошо управляюсь с молотками,?— он протянул упомянутый молоток Васко, и тот потянулся за ним, но остановился, когда внезапный шум наполнил воздух. Высокая и жуткая песня кита пронеслась над ними, де Сарде подпрыгнул и начал размахивать молотом, как оружием. Широко раскрыв глаза, он завертелся на месте, высматривая врагов. —?Что это такое? Это кракен?! —?было очевидно, что де Сарде не шутил, он выглядел так, словно его сердце готово было выпрыгнуть из груди, когда песня кита продолжалась. Васко начал смеяться, он начал глубоко и сердечно, но превратился в задыхающийся, не способный больше дышать смех, от которого у него закружилась голова. Васко чуть не заплакал, но сумел сдержаться, потому что де Сарде явно не нравилось оставаться в неведении. Васко встал, все еще пытаясь сдержать смех. —?Н… нет, де Сарде, это… не… кракен… —?он откашлялся и подошел к правому борту. Он указал вдаль, где хвост кита начинал погружаться в воду. —?О! Это кит! —?ахнул рядом с ним де Сарде. —?О, черт, я пропустил это! —?его лицо исказилось, как у ребенка, который уронил игрушку и сломал ее. Васко улыбнулся, он был слишком дорог для него самого. —?Подожди немного, он вернется,?— лицо де Сарде просветлело, они молча ждали несколько мгновений, прежде чем кит всплыл на поверхность, это было большое темное существо, Луна блестела на его мокрой спине. Де Сарде ухмыльнулся от уха до уха: О… Я всегда видел изображения… Боже, они огромные! Взгляните! Это так захватывающе! —?Васко все это время не сводил глаз с Де Сарде. —?Да… захватывающе,?— кит снова запел, это была короткая песня, но в ней было что-то неописуемое, она наполняла эмоциями, но он не был уверен, какими именно. —?Почему он… поет? —?спросил де Сарде, когда кит поплыл дальше, а песня стала отдаляться. Васко повернулся и заметил, что они снова стояли рядом на поручне. Де Сарде неловко вернул ему молоток. Васко повернулся и бросил его в ящик для инструментов. Повернувшись к Де Сарде, он пояснил: —?Скорее всего, это самец, который ищет себе самку, сейчас у них брачный сезон. Васко видел, как тот слегка покраснел, даже в лунном свете это было ясно, как день. —?Это должно быть так ужасно, блуждать по морям в одиночестве только для того, чтобы найти кого-нибудь однажды на голубой луне,?— Васко смотрел на океан, обдумывая слова Де Сарде. —?Да, для китов это нелегко,?— вздохнул де Сарде. —?Как насчет вас, капитан Васко, мужчины и женщины-навты находят партнеров среди Навтов и женятся, или это не их дело? Васко внимательно посмотрел на Де Сарде, думая, как ему ответить. Он решил, что сейчас, как всегда, самое подходящее время. —?Мы можем жениться, у нас, конечно, есть своя церемония… и предпочтительнее жениться на других Навтах, но для меня… для Навтов не существует церемонии женитьбы на других мужчинах. Васко ждал, чтобы оценить реакцию де Сарде, некоторые люди были открыты его образу жизни, другие?— не так сильно, поэтому он хотел быть осторожным с тем, кто знает, а кто нет. Похоже, де Сарде было больше облегчением, чем отвращением или замешательством. —?Тогда для Навтов это примерно то же самое, что и для аристократов,?— громко сказал де Сарде. Они обменялись понимающими взглядами. Васко задумался, как это должно быть для де Сарде, ведь для дворян существует стандарт: нужно жениться и заводить сыновей, чтобы сохранить имя Дома и родословную. Люди, которые были… другими, среди дворян тоже были приняты. Некоторые доходили до изгнания или отказа от детей, которые проявляли такую ??провокацию. Васко мог только представить себе бремя, которое ему приходилось нести по сохранению всего этого в секрете, он был племянником короля, что было дополнительным стрессом от постоянного наблюдения всего двора. Васко повернулся к де Сарде: —?Вы… —?его фраза оборвалась, когда сильный порыв ветра сорвал с его головы шляпу. Оба мужчины перемахнули через перила и схватились за нее. Они стояли, наполовину свесившись через перила, и каждый держался рукой за край своей треуголки. Лицо де Сарде находилось всего в дюйме от его лица. Их тела прижимались друг к другу в поисках рычага. Другой рукой де Сарде схватился за его бок. Рот де Сарде приоткрылся, как будто он собирался что-то сказать, но сила воли Васко ослабла. Он сократил расстояние между ними, захватив мягкие губы де Сарде своими собственными. Он ждал, что де Сарде оттолкнет его, но тот этого не сделал. Вместо этого он наклонился в поцелуе. Васко закрыл глаза и с жаром прижался губами к губам де Сарде. Сердце бешено колотилось в груди, он провел языком по нижней губе де Сарде, прося разрешения войти. Де Сарде раздвинул губы шире, когда Васко запустил свой язык в его рот, пробуя его на вкус. Он застонал где-то в глубине горла. Прошло так много времени с тех пор, как он испытывал к кому-то нежность или прикосновение, и теперь его тело жаждало этого. Де Сарде хватал ртом воздух, каким-то образом они откинулись назад и надежно стояли на палубе. Но Васко вдруг обнаружил, что прижимает де Сарде к перилам. Де Сарде обхватил его одной рукой за талию, притягивая ближе, не желая, чтобы между ними оставалось хоть какое-то пространство. Де Сарде застонал сквозь пылкие поцелуи, когда Васко поймал себя на том, что сжимает одну сторону лица де Сарде, опустошая своим языком рот знати. Жар поднимался в животе Васко, а кровь ревела в жилах. Его член пульсировал по контуру члена де Сарде, когда они прижимались бедрами друг к другу, наслаждаясь восхитительным трением, которое вызывали друг у друга. ?Черт, Васко, возьми себя в руки?,?— пронеслось в его мыслях, но он оттодвинул их прочь, все, чего он хотел, это потеряться в этих твердых и гибких губах. —?ТЕБЕ. НУЖНО. ДЫШАТЬ,?—?его тело оторвалось, когда он набрал полный рот воздуха, чувствуя почти головокружение, когда он посмотрел вниз на лицо де Сарде. Глаза аристократа были затуманены похотью и смущением. Де Сарде тяжело дышал и прислонился к Васко, вцепившись ему в плечи. Васко опустил голову в изгиб шеи де Сарде, глубоко вдыхая запах мужчины, клянусь Богом, этот человек был чистым искушением. Он поднял голову: —?Прошу прощения… Я… —?влажные губы захватили его собственные, он удивился на полсекунды, прежде чем так же быстро ответил на поцелуй. Это было похоже на то, что ни один из них не имел никакой возможности отказать себе, кран, оставленный, чтобы бежать широко открытым, их похоть переполняла. Их зубы клацали друг о друга, но ни один из них не обращал на это внимания, языки кружились и ныряли друг другу в рот, когда их носы вдыхали запах другого. Это было плохо, очень плохо, ему нужно было взять ситуацию под контроль, стоны, которые издавал де Сарде, могли заставить покраснеть и шлюху, и он должен был остановиться, прежде чем его команда обнаружит, что он трахает их гостя на этой самой палубе. Он должен был оттолкнуть де Сарде назад. —?Полегче… полегче,?— выдохнул он, тяжело дыша, чтобы собраться с мыслями. Де Сарде, казалось, делал то же самое, он начал краснеть от осознания того, что только что сделал. —?Я… Прошу прощения… Капитан… —?Ты только что сосал мой язык, с таким же успехом можно назвать меня по имени де Сарде. Де Сарде помолчал, еще больше покраснев, а потом кивнул: —?Прости, Васко… я должен был спросить,?— Васко кивнул, все еще чувствуя легкое головокружение от только что пережитого прилива адреналина. —?Ты… не ошибся… Я начал это. Де Сарде кивнул, посмотрел вниз и поднял шляпу Васко. —?Ты… ты этого хотел? —?Васко кивнул, но не двинулся с места. Где его руки? Ах, вот они, прижатые к бедрам де Сарде. Де Сарде криво водрузил его на голову и ухмыльнулся. —?Спасибо, де Сарде. —?Что теперь? —?искренне неуверенно спросил де Сарде, в его глазах появился некоторый страх. Страх того, о чем гадал Васко. И тогда он понял: страх быть отвергнутым, страх того, что у тебя что-то отнимут после того, как ты это только что нашел. —?Зависит от того, чего ты хочешь,?— осторожно ответил Васко. Де Сарде сглотнул. —?Я… тебе нужно знать… Я… только целовался… Я никогда… ты знаешь,?— де Сарде замолчал. Внезапно Васко понял, почему Де Сарде отреагировал именно так. Он сделал глубокий вдох, а затем глубоко вздохнул. —?Хорошо… если хочешь… Мы можем продолжить… это… Но знай, что я не могу уклоняться от своих обязанностей капитана, и… я могу не торопиться… Для тебя… Пока ты не будешь готов. Глаза де Сарде потемнели от желания. Он прижался бедрами к Васко. —?Я хочу знать, на что это похоже,?— Васко потребовалась вся его сила воли и несколько мысленных шахматных партий, чтобы удержаться и не перегнуть де Сарде через перила. Он тихо зарычал, его член болезненно пульсировал. —?Де Сарде… Я с удовольствием трахну тебя на этом месте, если ты продолжишь так говорить, но так как это твой первый раз… Это… Должно быть особенным. Де Сарде сглотнул: —?Я… Хорошо… М-м-м… Когда начинается первая вахта? —?сказал де Сарде, глядя на губы Васко. Васко ухмыльнулся и быстро чмокнул де Сарде. —?Полночь, у тебя есть несколько часов. Почему бы тебе не подождать в своей каюте… Я могу присоединиться к тебе позже? Де Сарде кивнул и, вместо того чтобы поцеловать его, приподнялся на цыпочки и хрипло прошептал ему на ухо: —?Мне бы очень этого хотелось, Васко,?— затем он укусил его за ухо, отчего по спине Васко пробежали мурашки. Затем аристократ выскользнул из его объятий и пошел прочь, одарив его широкой улыбкой и подмигнув, прежде чем скрыться из виду. Васко прислонился к перилам, пытаясь обуздать вновь проснувшийся аппетит. —?Ах ты, маленькая буря,?— пробормотал он себе под нос, начиная успокаиваться и готовясь к смене, и внутренне застонал, почему из всех ночей он первый нес вахту?