Глава 5. О вреде насилия (2/2)

- Все пучком, супердевочка, - весело докладывал по телефону Джейк Вескер. Он устроился с биноклем на ветке раскидистой сосны и отлично видел героев. - Крутые перцы прибыли и готовятся к турпоходу. С ними главная травница Хок и директор Ротт.- Быстро они добрались, - недовольно протянула Шерри. - Я надеялась, что Ирвинг опередит их.

- Зачем тебе этот придурок?! - Джейк никогда не скрывал отношения к бедовому биотеррористу. - Он нам нужен, как ликеру второй язык!

- Нам нужно то, что он везет с собой, - подчеркнула девушка. - Как бы не потерял по пути! Пошлю, пожалуй, Котю - пусть он его поищет.- Как хочешь, - Вескер-младший с огромным интересом всматривался в героев, готовящихся к отъезду. - Напомни, супердевочка - папуля точно просил не трогать болванов? Я еще успею их круто разнести!- Придерживайся плана, Джейк! Твой отец хочет, чтобы они добрались до комплекса невредимыми.Сын Вескера немного подумал и внезапно спросил:- Ты не могла бы сама устроить крутое шоу на плантациях? Тут у меня еще одно дельце есть.- О чем это ты?- Помнишь, мы говорили об Арклейском маньяке? Ну, о чокнутом придурке, который живет в зараженной зоне и медленно превращается в мумию, - с усмешкой уточнил парень. - Что-то он зашевелился. Раньше, по слухам, сидел в своей воронке и в город не ходил, а тут вдруг приперся. Утром скандал был: наш маньяк ограбил оружейную лавку и смылся с крутым уловом.

- Оружие... Вероятно, хочет с кем-то повоевать.- Может, даже с нами, - в тон ей продолжил Джейк. - Нам нужен криворожий партизан в тылу?- Точно нет. Надеешься его выследить?- Ага. Подловлю его, расспрошу о жизненных планах, - Вескер-младший потянулся. - Если позволит себе лишнее, я его круто отметелю. Короче, все просто! Думаю управиться к ужину!- Играйся, - со вздохом разрешила Биркин. - Зверушки свое дело знают. Могут и без нас убрать урожай!Получив разрешение "поиграться", Джейк с улыбкой окинул взглядом лесные просторы. Где-то там скрывался подозрительный уродец, которого побаивались все жители города. Понятно, что он знает лес как никто другой... но это сделает охоту еще более интересным и волнующим занятием.Парень машинально потянулся к припасенному пакетику с орешками и изрядно удивился, нащупав что-то теплое и мохнатое. Мохнатое встрепенулось, дернуло пушистым хвостом и цапнуло двуногого за палец, защищая теперь уже свои орехи.- Ух, природа... - просипел парень, уставившись на свисающую с пальца белку. - Мать наша...Не закончив фразу, Джейк прикрыл глаза, покачнулся и вместе с белкой навернулся с дерева. Однобокие сверхспособности опять сыграли с ним злую шутку. Сын Вескера мог разрушить что угодно с одного удара... но сам боль не переносил. Даже в гомеопатических дозах.…где-то в восточном секторе плантаций "Травояда"...Женщина в очках представилась, как Молли Хок. Она называла себя доктором биологических наук и главным ученым лаборатории "Травояда". Но пока что девушка не могла блеснуть своими знаниями и выполняла роль водителя для членов БСАА.

К ней в "Форд" подсели Шева, Джош и Маэда. Последнему после пятнадцати минут езды стало скучно. Он был бы рад познакомиться поближе с новыми коллегами, но Шеву по-прежнему побаивался, а Стоун оказался удивительно скучным собеседником. Маэда отчаянно пытался изобразить интерес, пока негр жаловался на нехватку друзей и понимания, но, видимо, не справился. В какой-то момент Джош махнул рукой и обиженно уставился в окно, а японцу пришлось обратиться к Молли:- Хорошо тут... Деревьев много. И не скажешь, что тут был страшный взрыв, - брякнул он.К счастью, доктор Хок спокойно отнеслась к его промашке.- Раньше предрекали, что в этих горах неминуемо вымрет все живое. Все-таки радиация - это не шутки. А в итоге серьезно пострадала только часть леса - та, что ближе к кратеру. В остальных частях Арклея по-прежнему можно жить и работать. Надо только соблюдать меры предосторожности.- Не блуждать по лесам ночью? - нервно усмехнулся японец.- Лучше вообще не задерживаться в лесу. На вас могут напасть дикие звери. А в кратере живет один человек. Он тоже... дикий.Маэда очень удивился. Он подумал, что доктор Хок говорит о каком-то отчаянном исследователе, рискнувшем изучать место большого взрыва, и хотел разузнать детали, но в этот момент обе машины подъехали к решетчатому забору с табличкой "Посторонним вход воспрещен".- Прибыли, - сообщила Молли. - Погодите минутку. Охрана прекрасно нас знает, но пропуск показать надо!- Ребята, которые вам вредят, тоже ходят через КПП и показывают пропуск? Сомневаюсь, - буркнула Аломар.- Я бы не назвала их ребятами. Они... другие, - уклончиво ответила Молли, показывая высокому мужчине картонный прямоугольник и вкратце объясняя, кого привезла с собой. Когда с формальностями было покончено, и охранник пошел со своими вопросами к "Хаммеру" директора, женщина продолжила: - Вообще-то у нас забор под напряжением. Раньше этого хватало, чтобы отвадить животных... и любопытных проходимцев. Но кто-то обесточил ограду, а после этого в ней проделали большие дыры. Мы просто не успеваем все чинить!Доктор Хок развела руками, словно расписываясь в собственном бессилии, а затем у нее зазвонил телефон. Нажав кнопку, она произнесла: "Да, мистер Ротт", после чего надолго замолчала, слушая, что ей говорит начальник. Девушка определенно удивилась, но покорно сказала: "Хорошо, я им передам" и выключила телефон. Повернувшись к Маэде и Джошу, сидящим на заднем сидении, она объяснила:- У нас слегка поменялись планы. Я предлагала отвезти вас в лабораторию, показать, над чем мы тут трудимся. Но ваш мистер Редфилд хочет сразу посмотреть наши плантации, и директор пошел ему навстречу. Только я вас очень прошу - будьте осторожны! Мне доложили, что чудовища снова здесь и прямо сейчас портят наши посевы!- Чудовищ я беру на себя! - воскликнула воодушевленная Шева. - Они познают мощь настоящей женщины!Доктор Хок, казалось, смутилась:- Боюсь, вы не понимаете... Одной мощи тут недостаточно. Нам нужно продумать план.- Простите, что мешаю продумывать, - произнес Стоун, - но что за странные пятна мы проезжаем?По обе стороны грунтовки то и дело попадались фиолетовые участки земли. Кое-где пятна были значительно крупнее - сотрудники "Травояда" явно пытались засыпать их свежей землей, но не смогли скрыть целиком.

- Как бы помягче выразиться... - Молли поморщилась. - Это следы жизнедеятельности наших чудовищ. Мы совсем близко.Прошло не более четырех минут, прежде чем доктор Хок сбросила скорость и начала выбирать место для парковки. Джош, Шева и Маэда в это время прильнули к окнам, пытаясь рассмотреть, что творится на частично вытоптанных полях, засаженных красной травой. Чудодейственные и дорогущие растения топтали четвероногие фиолетовые существа, которые весьма отдаленно смахивали на коров. На спине каждого мутанта был внушительный горб, напоминающий пузырь с оболочкой из тонкой кожи, а большое брюхо свисало до самой земли (вероятно, поэтому у чудовищ было маленькое, как будто усохшее вымя).

Существа методично уплетали траву и время от времени помахивали раздвоенными хвостами. То ли гоняли невидимых насекомых, то ли просто развлекались. К появлению законных хозяев хербацеи и бравых героев БСАА они отнеслись с фантастическим пофигизмом, который граничил с пренебрежением. Лишь одна из пяти "коров" лениво приподняла голову с короткими рожками. Она окинула собравшихся у машин людей бессмысленным взглядом, фыркнула и продолжила выбирать травку повкуснее.Маэда подумал, что это нетипичное поведение для порождений БОО. По всем неписанным правилам они должны были броситься на людей, но не проявили ни агрессии, ни какого-либо интереса. Пытаясь сосредоточиться, Маэда прикрыл лицо носовым платком. Поле, которое разоряли "коровы", было щедро покрыто уже знакомыми лиловыми кляксами. От них шел очень резкий химический запах - словно от целого чана минеральных удобрений. Японец с некоторой опаской покосился на Хок и Ротта, однако они дышали спокойно и, по-видимому, не боялись отравиться. Получалось, что и команде БСАА ничего не угрожает.Директор Ротт, казалось, вообще не замечал посторонних ароматов. По крайней мере они не мешали ему орать.- Видите? Вы это видите? Они снова торчат здесь и пожирают наши деньги! - Спохватившись, Ротт быстро вышел из образа несчастного буржуя-капиталиста и запел совсем иначе: - То есть, я хотел сказать - будущее наших детей!- Хербацея не годится в качестве корма для крупного рогатого скота. Даже зеленая, - Молли поспешила отвлечь героев от промаха своего начальства. - Но, похоже, мы имеем дело с модифицированными животными. Они поглощают любую хербацею и съесть могут ОЧЕНЬ много. Целый гектар полей безнадежно испорчен!Редфилд с отвращением оглядел уродливых "коров" и громко фыркнул.- Так это и есть ваша неразрешимая проблема? - спросил он с недоверием. - Рассказать вам, как ковбои загоняют стадо в стойло?

- Пугать их бесполезно. Они никак не реагируют, - пожаловалась Молли. - Поедят и уходят.- Цели нужно ликвидировать! - отчеканил Пирс, распаковывая оружие. Шева последовала его примеру, однако Молли остановила обоих:- Насилие не решит проблему...- Убивать тоже пробовали! - прервал ее Ротт. - Из леса приходят новые твари, и все начинается заново. Дьявол! - в сердцах выпалил он. - Знал бы, что от вашей БСАА будет так мало толку - заказал бы побольше мин и окружил ими поля!- От кого это тут мало толку? - набычился Барри. - Мы еще и не начинали работать!Вдруг Редфилд без видимых причин усмехнулся.- Познакомимся со скотинками поближе, - легкомысленно объявил он. Потом кивнул Шеве: - Аломар, на разведку!- Почему я?- Действительно, почему? - резко передумал Крис. - Пусть лучше пойдет мужчина. Всем ведь ясно, что женщина не спра...- Ни слова больше, сексистская свинья! - взвилась мулатка.Спеша доказать свое превосходство над мужчинами и мутантами, Аломар с устрашающим видом пошла к ближайшей "корове". Абсолютно не устрашенная тварь продолжала трапезу. Она размеренно двигала челюстями все то время, пока вокруг нее носилась Шева со своими истеричными воплями. Мулатка злилась на мутировавшую скотину все сильнее и пыталась поймать ее за хвост. Все свидетели этой сцены, скрывая нетерпение, ждали, когда же "корова" лягнет вредину. Но вместо этого мутант дернул хвостом и отвесил Аломар звонкую пощечину."Он это специально", - дружно подумали все собравшиеся, пряча улыбки.

Шева схватилась за щеку и заверещала:

- Ты... Ты не просто ударил меня! Ты оскорбил в моем лице женщин, негров и всех свободных людей, сражающихся за светлое либеральное будущее! Сдохни, бифштекс!

С перекошенным лицом она вытащила пистолет из кобуры и выпустила в монстра половину магазина. Оскорбленное чувство собственного достоинства явно отключило ей мозги, потому что стреляла девушка в то, что поближе - в филейную часть противника. Маэда хотел ненавязчиво подсказать, что коровам - пусть даже мутировавшим - разумнее бить в голову, но замер и не смог вымолвить ни слова.

С чудовищем творилось что-то неладное. Оно мощно рыгнуло, а все его тело покрылось буграми и заколыхалось, словно плоть кипела под кожей. Казалось, что "корова" страдает от неслабого несварения. С протяжным мычанием, похожим на пароходный гудок, она раздувалась.- Отходим! Быстрее! - Подавая пример, доктор Хок бросилась к машинам и залегла за ними. Следом кинулись Ротт и вся группа Криса, включая опешившую Аломар. Еще через пять-шесть секунд раненая "корова" выросла вдвое и стала фиолетовым пузырем на коротких ножках. После этого она лопнула. Лиловая кровь и такие же потроха разлетелись в стороны, чуть-чуть не достав до машин Ротта и Хок.Прочие "коровы" не заметили "потери бойца". Как жевали целебную траву, так и продолжили жевать.

- Ксо! Ну и вонища! - прохрипел Маэда, зажимая нос. Он радовался, что ветер дует не в их сторону.

- Вонь - это полбеды, - с несчастным видом сказала Молли, указывая на пораженный участок почвы. Там, где лежали останки монстра, на глазах чернели и скукоживались недоеденные растения. - У монстров внутри очень едкое и токсичное вещество. Даже не знаю, с чем его сравнить. Ясно одно - мы потеряли еще одно поле. На этой земле больше ничего не вырастет!- Убытки! Колоссальные убытки! - заламывал руки Ротт. - Редфилд, ты маньяк!

- Исследования требуют жертв! - Криса не так-то просто было смутить. - Зато мы провели успешный эксперимент.Заметив, что шумная и дерзкая Шева сейчас стоит, потупив взор, Маэда мысленно согласился с Редфилдом. Эксперимент по укрощению строптивой удался на славу. Японец отметил, что грубоватый друг Айи, не так прост, как кажется, и умеет удивить.- Лучше бы вы учились на наших ошибках, - укоризненно произнесла Хок. - Я ведь предупреждала, что насилие не решит проблему...Шева внезапно подняла голову и накинулась на Молли с упреками:- Предупреждала? Это долбаный бессмысленный афоризм, а не предупреждение! Предупреждать надо так: "Не бейте сраную корову, иначе она долбанет кислотой"! Поняла, курица?Пока Крис и Пирс успокаивали мулатку, Джош прошелся рядом с местом гибели мутанта. Он даже приподнял ногу, будто хотел потыкать лиловое пятно носком ботинка, но не рискнул.- Атаковать нельзя. Не трогать их тоже нельзя, - вполголоса рассуждал негр. После паузы он сплюнул. - Загадка!Ротт его услышал и опять начал злиться:- Все это и так ясно. Где же решение, Шерлок?- Меня зовут Джош. Джош Стоун, - рефлекторно поправил его негр.Тем временем Редфилд хлопнул себя по лбу и воскликнул:- Придумал!Боевые товарищи и сотрудники "Травояда" немедленно его окружили. Однако Редфилд выдал такое "откровение", что они буквально попадали:- Они коровы. Они токсичные, - объявил Крис, загнув пару пальцев. Потом он торжественным тоном закончил: - Решено! Мы будем называть их "токсикоровами".

Мутанты, только что получившие новое имя, как-то странно замахали хвостами. Будто пытались крутить ими у висков за неимением пальцев.- Зачем... их называть? - фактически простонал Ротт. Похоже, он уже не мог ругаться.Крис ответил ему широкой улыбкой:- Это типа комплексный подход БСАА. Шаг первый: мы идентифицировали цель. Шаг следующий: придумаем, как ее убрать.- Как? - не выдержала Молли.- Я не сказал "уже придумал", - спокойно произнес Редфилд. - Помнится, вы нам лабораторию показать хотели. Туда и пойдем!

…где-то в исследовательском центре "Травояда"..."Травояд" оборудовал для своих сотрудников небольшой городок. Жилые корпуса, гаражи с техникой, склады, купола теплиц... Были еще какие-то домики непонятного назначения. Проезжая мимо них, Ротт непрерывно бухтел, что в Арклейский комплекс "Травояда" вложены огромные средства. Но теперь по вине кое-кого (выразительный взгляд был направлен не в сторону разоряемых полей, а в сторону героев) все это добро придется бросить... Вскоре Ротт окончательно всех достал своими жалобами. Когда он буркнул, что будет в своем кабинете, и предложил Молли одной проводить экскурсию, никто не расстроился.Хок привела команду Криса к светлому четырехэтажному зданию, с гордостью назвав его "центром всего". Они прошли в просторную комнату отдыха, где собралось человек пятнадцать в мятой одежде. Судя по ней и по усталым небритым лицам, покой и отдых им только снились. Услышав, что к ним приехали "специалисты по БОО", сотрудники "Травояда" взбодрились. Но потом они вновь погрустнели, обнаружив, что у "спасителей" нет свежих идей. Даже слово "токсикоровы" их не рассмешило.Самым неприятным среди сотрудников оказался китаец с пухлыми щеками и лишним подбородком. Вопреки стереотипам о полных людях он не был добродушным и веселым. Зато прямолинейности у него было с избытком. Он подождал, когда утихнут разочарованные возгласы коллег, и без обиняков заявил, что незваным (и к тому же бесполезным) гостям здесь делать нечего.- Ли, - покрасневшая Молли отвела китайца в коридор - подальше от коллег - и попыталась привести его в чувство, - нельзя так говорить. Ты обижаешь наших гостей. Между прочим, они сами вызвались помочь и не просят за это денег!Ли пристально разглядывал команду Криса своими маленькими глазками и, похоже, укреплялся в своих подозрениях.- Молли, в твоем возрасте нельзя быть такой наивной, - говорил он с откровенной неприязнью. Словно даже в коллеге видел врага. - Что это за добрые волшебники такие, которые бескорыстно помогают людям? - саркастически усмехался китаец. - Что они тут вынюхивают? Охотятся за нашими секретами?- Вы не понимаете, - Маэда принялся оправдываться. - У БСАА другая цель...- Заткнись, - не поворачивая головы, потребовал китаец. Он все еще смотрел в глаза доктора Хок и доверительно сообщил ей: - Не выношу японцев. Слишком много о себе мнят.- Эй, китайский болванчик, - недовольный Крис отодвинул Маэду в сторонку и вышел вперед. Он был на голову выше Ли и пользовался этим, грозно нависая над ним. - С настоящим американцем тебе тоже говорить западло?Китаец не дрогнул. Выдержав взгляд героя, он просто спросил:- Ты у них главный?- Ли, это Крис Редфилд - командир БСАА, - Молли запоздало решила представить спорщиков друг другу. - Мистер Редфилд, это доктор Ли Шай - мой ассистент. Он талантливый агроном.- Все верно - я талантливый, - Ли чертыхнулся, обнаружив на своих светлых брюках присохший кусок грязи. Без колебаний стряхнув его на паркет, он заявил: - Лучше б я вернулся к своему огороду и не тратил на вас время.- Ли, перестань! - взмолилась Молли. - Вы с Роттом сговорились? Сперва он твердит, что БСАА не нужна, теперь ты...- Папа Ротт - полный ноль в биологии, но в людях разбирается, - заметил Ли. - Получше тебя.- Мы только начали разговор, огородник!

Редфилд хотел догнать уходящего Шая и взять его за грудки, однако Молли преградила ему путь. Китаец презрительно бросил на прощание:

- Если устали с дороги, посидите на диванчике, выпейте по баночке колы... А потом уезжайте и не возвращайтесь!- Вот гнида...- Мистер Редфилд, не надо! - упрашивала его Хок. - У нас кризис, все взвинчены... Если вы начнете избивать сотрудников, я не знаю, к чему это приведет.- Она права, Крис, - поддержал девушку Барри. - Мстить козлам надо после победы! Тогда все счастливы и не цепляются к победителям!Редфилд признал правоту друга и попробовал думать только о токсикоровах. Он напряженно мыслил целую минуту, а потом вдруг услышал дурной от радости вопль:- Он прилетел! Прилетел! Вы слышите? Я говорил, что он прилетит!- Кто там прилетел? - изумился Барри. - Спутник-шпион?Молли с неловким видом отмахнулась:- Не обращайте внимания. Это мистер Водли - еще один наш агроном. Он... со странностями. Помешан на уфологии и уверен, что в Арклейских горах постоянно приземляются инопланетяне.- Инопланетяне? О-о-о! Приступаю к сбору данных!- Мистер Редфилд, постойте! Вы же не верите во всю эту...Куда там... Доктор Хок просто не знала, как помешан на уфологии сам Редфилд! В старые благословенные времена Пуэбли и Рокфортов он довольно плотно занимался этой темой (когда не спасал сестру и не разбивал врагам головы). Длинная череда обломов заставила Криса поумерить пыл. И все же мечта найти внеземные формы жизни никуда не ушла. Просто затаилась в надежде, что дровишки интересных слухов растопят ее огонь.

На следующие несколько минут Редфилд выпал из скучной действительности с ее токсикоровами, биотеррористами и угнетаемыми ботаниками. Устроившись поближе к рассказчику - мужчине лет пятидесяти с бородкой пепельного цвета и маниакально горящими глазами - Крис выслушал историю о загадочном летающем объекте, который прошлой ночью упал в кратер бывшего Раккун-сити. На этом чудеса не заканчивались. В лесах потом видели странное существо, которое неумело маскировалось под безобидного зверя. Сотрудники "Травояда" слабо улыбались и расходились по своим делам, словно слышали такие байки каждый день. Крис этому только обрадовался и буквально засыпал Водли дополнительными вопросами. "Агроуфолог" тоже был счастлив, у них с Редфилдом завязалась оживленная беседа. Прервать ее осмелился только Барри.- Крис, - тихонько сказал он товарищу на ухо, - новички спрашивают, куда ты делся. И докторша нервничает.- Пусть нервничает, - Редфилд нетерпеливо отмахнулся, желая вернуться к интересной теме. - В горах высадился пришелец!- Крис, ядовитые монстры вот-вот сожрут тут всю траву, - не отступал здоровяк. - Потом, возможно, закусят травниками.

- Но пришелец тоже может уйти! - с мукой в голосе ответил Редфилд. - Или его заберут и выпотрошат люди в черном! Это же трагедия!Однако взгляд Бертона давил, пробуждая заснувшую совесть Криса. Не дожидаясь, пока она проснется окончательно, Редфилд решил схитрить. Он поблагодарил Водли за увлекательный рассказ, после чего вернулся к своим людям и доктору Хок. Те уже заждались героя.- Отдохнули? - бодрым тоном спросил их Крис. - Хорошо, потому что пора браться за дело! Распределим обязанности! Япошка, как главный ботаник, остается здесь. Док, - обратился он к Молли, - покажите ему травки, удобрения, ну и прочие штучки, с которыми работаете. Авось сварите какой-нибудь отпугиватель для БОО!- Буду стараться, Редфилд-сан, - подозрительно несмело сказал Маэда.- Я помогу ему, - пообещала Молли.- Остальные возвращаются туда, где мы видели токсикоров. Наблюдайте за ними, запоминайте привычки, можете даже записывать на камеру. На рожон больше не лезьте - только следите! Есть шанс, что вы увидите нечто важное.- Сам-то что делать будешь? - сварливо осведомилась Шева.

- Иду ловить пришельца! - честно ответил Редфилд.На его уфологический порыв все среагировали адекватно - выпучили глаза и открыли рты. Первой нашлась доктор Хок, и говорить она старалась мягко. Как с клиентом дурдома.- Я ведь уже говорила, мистер Редфилд... Водли чудаковат, мог принять за НЛО что угодно.- Вы должны верить чутью старого солдата! - топнул ногой Крис. - Чутье мне говорит: "Братан, случайности неслучайны. Если на плантации нападают коровы, а потом прилетает гость из космоса, тут должна быть какая-то связь".

- А ведь точно! - вдруг просиял Пирс.

- Точно? - обалдела Шева. - Очнись! Нет никакой связи! Редфилд просто рехнулся!Но Нивенс не желал слушать такие "аргументы". Он пылко заявил:- Отставить сомнения! Мы должны верить командиру, как родному отцу! Иначе у нас нет будущего!- Мощно задвинул, - одобрил Редфилд. Внезапно для самого себя он предложил: - Пойдешь со мной на охоту? Заодно познакомимся поближе. Барри и Аломар справятся с токсикоровами и вдвоем.- А я?- Да-да, втроем, - поправился Крис. - Я про тебя не забыл, Жак! Ну что, Нивенс - ты готов?- Сэр! Я всегда готов, сэр! - восторженно крикнул Пирс.