Глава 2. Вторая встреча. (1/1)

С того злополучного дня прошло уже два месяца. Сын не мог ни смириться и принять болезнь, ни остановить свой гнев на отца, поэтому дулся молча. Пытаясь помочь, отец тоже не касался темы болезни, но только слепой?— в том числе и Эрик?— не замечали боли в серых глазах седого правителя. Именно с того разговора?— король превратился в обычного старика. Он всё чаще стал наведывать сыновей и дочерей своих?— жителей. Смеяться с шутки торговца, ходить без охраны, даже одевание его лишилось вычурности, добавилась простота.

Принц же, незаметно следуя за больным отцом, рассматривал жителей. Вот, мужчина играет с дитём, а его жена, поглаживая выпуклый живот, выглядела абсолютно счастливой. Недовольно отвернувшись, Эрик вздрогнул. Он заметил на себе недоумённый взгляд отца, который, по всей видимости, был готов подать милостыню. Выругавшись про себя всеми известными ему словами, он, делая вид, будто всё идёт так, как надо, уверенно направился к своему седому отцу.—?Та пара выглядит такой счастливой,?— медленно указав на семью людей, он вновь вздрогнул. Ведь повернувшись, Эрик увидел её. Она вышивала, греясь на солнце. Её алые волосы, словно горели под весенними лучами, а голубые глаза, скрытые светлыми ресницами, внимательно вчитывались в какую-то книжку. А вот одета она была совсем просто, впрочем, как и он сам. Заглядевшись, он совсем позабыл про отца. В его мыслях была лишь она. Её огненные волосы, голубые глаза, тонкие пальцы. Эрику вдруг захотелось убежать вместе с ней от проблем, но холодные когти реальности остудили его юношеский пыл.Хитро поглядывая на девушку, старик улыбнулся:—?Влюбился, малый?Недоумённо обернувшись, Эрик неловко улыбнулся:—?Она прекрасна, не правда ли? Словно выскочила из пучины неспокойного моря, по просьбе царя Тритона.Нахмурившись, отец задумался и рассеянно продолжил путь.—?Разве ты не собирался подать милостыню тому,?— Эрик обернулся, вглядываясь,?— той, э-э, бабушке?Удивлённо подняв брови, тот легкомысленно говорил сам с собой, приближаясь к старухе:—?Рассердится царь?— девчонка сбежала, пропала жена, исчезла… Дальше слова Эрик не разобрал, старческий бред, как он считал, не пригодится ему в управлении страны. Хотел было обернуться к прекрасной деве, но юношеский взгляд зацепился за старую книжную лавку. За прилавком стоял мужчина, весело напевая песенку про деву-весну. Его впалые щёки розовели, а тёмные волосы с лёгкой сединой растрепались во все стороны. Маленькое помещение, обставленное высокими шкафами до самого потолка, было забито книгами. Не раздумывая, ноги сами понесли его в это прекрасное место. Да, в его дворце была библиотека, даже больше и лучше, но что-то тянуло его именно туда, к этим людям, беспокоившимся об урожае и погоде, к этим книгам, хранившим тайны всех своих читателей, к этой сфере и жизни?— спокойной, устойчивой.—?Приветствую вас! —?громкий голос продавца терялся в соблазняющем шёпоте книг. Они звали, манили, влекли…