Глава 9. Ф значит Феникс (1/2)
Заснеженные вершины хребта продолжали безмолвно наблюдать за похождениями горе-альпинистов, нёсших на себе меховой трофей. Обмотанные в шерсть люди отлично вписывались в местную фауну, а запах грозного кабана отпугивал враждебных существ. Ноги, укутанные в куски шкуры, тяжело ступали вглубь сугробов, протаптывая новую тропу. Два дня ледяная пустыня обделяла путников едой, воду приходилось кое-как получать из снега. Аку уже успел пожалеть, что не вгрызся в сырую тушу динохиуса. В истинной форме он бы запросто проглотил целого адского кабана, отправив того в кипящую преисподнюю своего желудка, однако теперь рот Аку наполнен человеческими зубами, ни капли не пригодными для разрывания плоти. Демон угрюмо тащился позади самурая, укутавшись в шкуру с головой. Джеку удавалось ещё неплохо держаться, невзирая на все трудности.
Вскоре путники уперлись в обрыв, свидетельствующий о единственном пути – круто вниз по склону. Аку истошно взвыл, настояв на привале. Самурай согласился, ему не хотелось опять бежать вниз по горе сломя голову, чтобы схватить сорвавшегося напарника. Демон плюхнулся на промерзлую землю и принялся растирать окоченевшие конечности. Джек прогулялся до обрыва. Он попытался осмотреться, но горный туман ощутимо сужал обзор, скрывая за собой неизвестность.Внезапно в непроглядной пелене показались тусклые огни на фоне размытого тёмного силуэта. Объект медленно приближался, огни становились ярче, силуэт приобретал чёткие очертания, напоминая архитектурные постройки, парящие в воздухе. Джек устремил взор вдаль. Аку высунул голову из-под импровизированной юрты, решив узнать, чем занят напарник. Картина стоявшего в сантиметре от пропасти врага раньше обрадовала бы демона, но сейчас это вызывало беспокойство.— Эй, ты что там делаешь? — крикнул Аку.— Смотри, — позвал Джек, — впереди что-то движется, похоже… — самурай прищурился, — …на огни города.Аку вспомнил, что в его кожаной сумке помимо потрепанного жизнью атласа лежит ещё бинокль. Под давлением опасных приключений левое стекло оптического прибора треснуло, однако правое не понесло значительных повреждений. В бинокле демон сумел чётче разглядеть город. Его форма напоминала волчок. По краям фигуры тянулись короткие мосты к опоясывающей посадочной площадке. Центральное здание возвышалось над остальными, его венчал парящий чёрный куб, изредка испускающий зеленые вспышки. Парящие постройки продолжали рассекать туман, двигаясь в сторону людей, стоящих на обрыве.— Да, действительно город. Было бы здорово, кстати, сделать там остановку, вот только не выйдет. Платформа не сможет подлететь вплотную… — фыркнул демон.— Напорется на скалы, — Джек закончил мысль напарника. Аку вспыльчиво бросил бинокль под ноги.
— До города рукой подать, а я не в силах дотянуться. Глаза только дразнит!
Демон гневно пнул пару сугробов и, чуть остыв, раздосадовано плюхнулся на прежнее место.Джек спокойно поднял бинокль, отряхнул от снега и стал долго смотреть в него. Увидев достаточно, самурай задумчиво потёр подбородок. Бегающий взгляд остановился на шкуре. Самурай растянул её в руках, проверяя на прочность. В глазах блеснула светлая мысль.
— Придержи коней. Есть идея, как попасть в город.— Как? — демон развел руками, — У тебя что, под халатом летательный аппарат припрятан или, может, отрастишь крылья? — плевался сарказмом Аку.— Именно: ?отрастим? крылья, — хмыкнул Джек, резко выпуская воздух через ноздри.Сбитый с толку демон часто заморгал.— Если это шутка, то она не смешная. Продолжай дальше махать мечом и не лезь в юмор. А если серьёзно, ты последние мозги отморозил?— Холод помогает отрезвить рассудок. Вот, посмотри, — Джек накрыл глаза напарника оптическим прибором, — как я и говорил, город движется в нашу сторону, но теперь сместился ниже линии горизонта, а значит, он будет пролетать под нами.— К чему ты ведёшь? — не отрываясь от бинокля, спросил Аку.— Вот к чему.Демон обернулся. Самурай стоял с раскинутымруками, сжимая в кулаках верхние концы шкуры, нижний край обвязывал его талию. Шерстяная накидка натянулась от потока ветра, напоминая перепонку белки-летяги.— Мы спрыгнем с обрыва и, планируя, спустимся прямо на платформу.
Аку оставалось только позавидовать находчивости самурая. Чем больше времени демон проводил с Джеком, тем лучше стал понимать, почему его враг такой неубиваемый.— Это ненадёжный план. Что, если шкура порвется или вообще не выдержит нас? А ветер? Порыв сильного ветра может с лёгкостью размазать по скалам нас и все наши амбиции. Ну, уж нет, я не готов так рисковать. Мы так же спустимся, как и поднялись сюда: карабкаясь!— Бёрн, риски оправданы. Неизвестно сколько времени займет пеший спуск, а наши силы уже на исходе. Как и ты, я тоже дорожу своей жизнью, хотя бы потому, что просто не могу погибнуть, не исполнив долг перед тобой и своим народом. Они доверились мне, Бёрн, доверишься ли ты?Аку задумчиво отвел взгляд. Он прожил в теле человека не так долго, но уже успел превратиться в комок нервов. Ему не хотелось вновь рисковать жизнью, как при нападении динохиуса. Тогда было мало времени для принятия решения, сейчас его гораздо больше. Джек ждал, пока напарник взвесит все ?за? и ?против?. Демон тяжело вздохнул.— Так и быть, я доверюсь тебе.Джек слегка улыбнулся.— Тогда поспешим, а то упустим момент.Когда пришло время, воин уже стоял спиной к обрыву, второй кусок шкуры был натянут между его ног, в результате чего получился самодельный костюм-крыло. Аку обхватил руками и ногами корпус Джека, стараясь не впускать в голову дурные мысли. Пояс самурая теперь служил не только элементом кимоно, но и ремнём безопасности, туго опоясывающим две фигуры.— Готов? — спросил Джек.— Меньше разговоров, больше дела, самурай. Я, ведь, могу и передумать.— Верь в меня.Джек скрестил руки на спине Бёрна, сделал шаг назад, падая в пропасть. Аку закрыл глаза, крепче сжал кимоно самурая, сердце ушло в пятки. Через несколько метров воин сделал разворот на сто восемьдесят градусов, холодный воздух бил в лицо, глаза слезились. Джек раскинул руки и ноги, перепонки натянулись, и самурай воспарил. Аку больше не чувствовал, что падает с сумасшедшей скоростью, поэтому открыл глаза. Демон ощущал напряжение, исходившее от самурая. Тот старательно управлялся с аэродинамическим костюмом, рассекая воздушные потоки. Мимо проплыли скалы, окутанные постепенно развевающейся дымкой.
С каждой минутой город приближался, Джек уже приметил площадку в качестве приземления. Предупредив Бёрна о посадке, самурай изменил положение в воздухе, проделал несколько удачных манёвров и благополучно приземлился на поверхность озаренную светом сигнальных огней.Аку развязал туго обмотанный пояс, потёр онемевшие руки и встряхнул ноги, пока Джек снимал с себя шкуры. Удушающая тревога, порожденная самосохранением, наконец, отпустила демона. Теперь он мог свободно вздохнуть. Аку посмотрел на выпрямившегося самурая, тот развязывал последний узел импровизированной перепонки на запястье. Внезапно демон ощутил дискомфорт, будто колючие лапы сжали его горло, а в груди стало тесно. Его угрызала колоссальная разница способностей между ним и самураем. Потеряв магические силы, Аку держался за свой интеллект, но и тут Джек того обставил, ущемив гордость демона. Повелитель Тьмы хоть и твердил в горах, что они находятся на равных, однако теперь сам в этом усомнился.
Мысленные черви пожирали Аку изнутри, пока тот смотрел сквозь самурая.
— Что с тобой? — Джек помахал рукойперед лицом напарника.Взгляд демона сфокусировался.— Нет, ничего, — Аку слегка помотал головой. — Так и быть, поставлю твоим самурайским авиалиниям пять звёзд.Джек не совсем понял современную терминологию, однако догадался, что Бёрн похвалил его. Самурай поблагодарил напарника в ответ.На краю посадочной площадки, поодаль от путников стояла неприметная фигура. Неизвестный скрывал лицо капюшоном, однако трехпалые руки неестественного цвета выдавали в нем инопланетное происхождение. В них горожанин держал планшетку с закрепленным листом, на котором делал пометки. Пришелец прекрасно видел фееричное приземление людей на самодельном вингсьюте. Одного из прибывших он точно узнал, поэтому, нажав кнопку на гарнитуре в ухе, незамедлительно сделал вызов.— На связи смотритель Ют, самурай здесь. Он не один. С ним тощий парень, на вид не больше двадцати, на левой ноге, похоже, механический протез. Движутся в сторону моста М4. Мне доставить их к вам?На том конце линии короткое молчание.— Нет, — наконец, раздался хриплый голос, — я сам разберусь. Оставайся на посту.— Вас понял, — ответил Ют.Демон и самурай миновали мост и оказались непосредственно на краю города. Жителей в этом районе видно не было. Рядом с мостом путники наткнулись на робота с телевизионным приёмником вместо головы. Он был похож на ржавое механическое пугало со свешенными вниз руками и железным столбом в качестве опоры. Экран приёмника был разбит, в углу не хватало куска кинескопа. Напарники проходили мимо, когда робот, скрепя, зашевелился. От неожиданности Аку резко повернул голову, слегка откачнувшись в противоположную сторону, а Джек схватился за рукоять катаны. На голубом экране загорелось: ?Инфобот?, и из динамиков на телеприёмнике раздался механический голос.— Доб-б-бро по-по-пожаловать… — инфобот часто прерывался, завис, а затем продолжил. — Чем м-м-могу помо-о-очь?Джек и Аку переглянулись. Самурай предложил воспользоваться помощью робота, на что, к удивлению Джека, Аку, пожав плечами, быстро согласился.
— Покажи карту, — скомандовал демон.На дисплее отобразился схематичный рисунок города без единой пометки.— Отметь все места, где можно поесть, — продолжил Аку.Повелителю никакого труда не составило отдавать команды информационной машине, ведь он практически всё время правления этим и занимался. Когда настала эра робототехники, демон роботизировал всю имперскую армию и также заменил часть гражданских подчиненных бездушными машинами. Техникой проще управлять, её не нужно запугивать, не нужно мотивировать деньгами, как некоторых наёмников, у неё нет чувств, есть только чёткие указания. А если робот сломается или провалит миссию, его всегда можно заменить. С живыми подчиненными Аку поступал так же.Джек молча наблюдал за напарником. Тот оторвался от экрана и внезапно спросил:— У тебя есть деньги?
Джек демонстративно похлопал по верхней части бёдер.— У меня и карманов-то нет.Аку закатил глаза: ?Как был глупцом, так и остался. Только зря накрутил себя?.Он вспомнил, что в сумке Грога всё ещё лежал мешочек с монетами, поэтому тут же полез искать его. Отсчитав шесть монет Аку, повелитель цыкнул.— М-да, тут даже в скверной забегаловке не хватит поесть.В это время на противоположной стороне улицы, облокотившись о фонарный столб, стояла незнакомая фигура. Широкополая шляпа на склонённой голове скрывала половину лица, из-под неё виднелись седые усы и короткая борода. Мужчина покусывал мундштук курительной трубки из тёмного дерева, наблюдая за новыми в городе лицами. Самурай и демон не видели его, так как обзор на старика им закрывал инфобот. Мужчина в шляпе согнул руку, из-под болотного пончо на тыльной стороне предплечья показалась наручная пушка. Оружие с тихим щелчком выстрелило, полетел крошечный снаряд, прикрепившийся тремя цепкими металлическими лапками к шее инфобота. Робота заклинило, полетели искры, Джек, почувствовав неладное, схватил Бёрна и отскочил в сторону. Информационный гид взорвался, а ударная волна снесла телеприёмник, отлетевший далеко в сторону.Самурай и демон поднялись с земли, обескураженные взрывом. К ним трусцой подбежал мужчина в широкополой шляпе, его правый глаз закрывала чёрная повязка. Он обеспокоенно спросил:— Молодые люди, вы целы?— Не волнуйтесь, мы в поря…Джека перебил громкий всплеск Аку.— Что происходит?! Почему робот взорвался?— Видимо, короткое замыкание, или пёс его знает. Эти консервные банки давно своё отработали, удивительно, что он вообще включился. Вы, так полагаю, первый раз в Гнезде?— Гнездо? — переспросил демон.— Это название города, никогда не слышали?— Нет, — в один голос ответили напарники.— Что ж, добро пожаловать ипозвольте мне, наконец, представиться, — мужчина приподнял шляпу, —моё имя Кольт.— Джек, а этой мой друг - Бёрн, — самурай указал на скрестившего руки напарника.— Обменялись любезностями и хватит. Старик, — Аку намеренно игнорировал имя горожанина, он называл всех так, как сам этого хотел, — покажи нам, где можно поесть, да подешевле, а лучше вообще даром. Мы на мели.Джек стукнул локтем в плечо напарника, сигналя, что тот перегибает палку. Аку недовольно повел плечом, отмахиваясь от предупреждения самурая.На секунду в здоровом глазу Кольта сверкнул пронзительный холод, однако тут же леденящий взгляд сменился приветливой улыбкой.— Есть один хороший ресторанчик неподалёку. Предлагаю остановиться там. Выпьем за знакомство. Я угощаю.Джеку было неловко принимать предложение после неуважительного поведения Бёрна, но истощенный организм требовал пищи, и напарник снова влез в разговор.— Превосходно, Кольт! — Аку назвал старика по имени, теперь он ему нравился, —Ведите же скорее. Мы, с самураем, в последний раз видели еду, когда та пыталась убить нас.Кольт с лёгким удивлением вскинул брови.— Интересно, я бы хотел услышать об этом подробнее.Что-что, а складно стелить Аку умел. По пути он в красках изложил историю про динохиуса, кое-где приукрасив, кое-где умолчав, но в целом, суть не была изменена. Джек шёл позади, усмехаясь нестыковкам, но Бёрна не прерывал. Ему нравилось, как напарник светится во время вольного пересказа.
Пара кварталов минула быстро. Перед людьми предстало вписывающееся в серость окружающего города низкое здание с непримечательной на вид вывеской ?Cola de lagarto?*. Кольт распахнул входную дверь и первым вошёл в бистро, гости последовали за ним.
Тёплый свет вместе со стенами, выкрашенными в желтые оттенки, создавали контраст по сравнению со сдержанной уличной атмосферой. Температура тоже значительно отличалась, в помещении было тепло или даже жарко. На стенах висели полотна с мексиканским орнаментом и расписная посуда, пестрящие скатерти покрывали столы, за которыми уютно расположились посетители. В конце комнаты стояла барная стойка, за нейу стены – стеллаж с обилием стеклянных бутылок, отражающих свет ламп. Аку поморщился от неожиданно обволакивающей тёплой атмосферы, а Джеку антураж пришёлся по душе.
Как только захлопнулась дверь, все посетители быстро замолчали и устремили напряженные взоры на вошедших. Бармен, морщинистая антропоморфная игуана, замер, держа в одной руке тряпку, а в другой - начищенный стакан, и внимательно посмотрел на Кольта. Ящер ждал, пока тот заговорит. Человек с повязкой на глазу бегло окинул взглядом посетителей и, полный дружелюбия, приветственно вскинул руку.— Hola*, — бармен продолжил натирать стакан. — Какими судьбами?— Да вот, туристам местные достопримечательности показываю. Твой ресторан первый в списке. — Кольт направился к свободному столу недалеко от барной стойки, приглашая следовать за ним.
Джек и Аку направились за Кольтом. Открытые взгляды больше не преследовали их, посетители, как ни в чём не бывало, вернулись к своим прежним делам. Напарникам это показалось странным.— Что правда, то правда, — ящер, наконец, оставил в покое вычищенный стакан.— Ни капли скромности, — мужчина с повязкой усмехнулся так, чтобы услышали только его гости.Вошедшие посетители сели за стол: Джек и Кольт напротив друг друга, Аку – лицом к залу. Четвертый стул остался пустым.
— Почему все так странно таращились? — напрягся демон.— Новые лица всегда вызывают неподдельный интерес, поэтому люди вас рассматривают.— Больше было похоже на тревожное ожидание, — задумчиво произнёс Джек.— Местные всё же относятся с опаской к незнакомцам с оружием. От них можно ожидать чего угодно.Аку прыснул от смеха.— Старик, ты не слышали о самурае Джеке? Его слава давно шагает впереди него. У этого самурая патологическое чувство справедливости.— Кхм, спасибо? — Джек не понял, была ли это похвала или оскорбление. — Меня, вероятно, чаще узнают по листовкам розыска, чем по слухам о моих деяниях, большую часть которых Аку всё равно старается очернить.— Это не меняет того факта, что ты – знаменитая головная боль повелителя Аку, — демон скрестил руки и облокотился о спинку плетеного стула.Кольт приглушенно рассмеялся.— Кончайте, парни, оставим разговоры о правителе, — Кольт посмотрел на Джека. — Знаете, я поверю словам вашего друга, вы, действительно, создаете впечатление хорошего человека.Джек сделал поклон головой в знак благодарности.— Может, на меню посмотрим, одними разговорами сыт не будешь, — раздраженно произнес демон.— Верно подмечено, — мужчина с повязкой открыл меню на столе. — Надеюсь, вам нравится острая кухня?
— Не особо, — Аку уже предположил, что в этом теле можно ожидать от обжигающей пищи.— Тогда почему твой язык всё ещё у тебя во рту? — ухмыльнулся Кольт.Демон на секунду застыл, не ожидая колкого ответа от старика, кажущегося безобидным. Джек удивленно окинул взглядом соседей по столу, остановившись на Кольте. В глазах самурая читалось одобрение, ведь старик, наконец, дал отпор наглому гостю. Аку толком не успел возмутиться, так как над столом нависла огромная тень. Трое мужчин подняли головы, перед ними стояла громадная, как двухметровый шкаф, крокодилиха с короткой мордой и суровым взглядом. Белая блуза с оборками и пестрящая длинная юбка с воланами нелепо смотрелись на габаритной фигуре. При виде этой карикатуры демон напрочь забыл обо всём, а самурай принялся настороженно ждать. Весёлый голос Кольта разбил напряжённую атмосферу:— А, Нина, ты вовремя. Принеси-ка, любезная, для меня уэвос-ранчерос.Джек, не зная, что выбрать, решил довериться вкусу дружелюбного проводника. Аку заказал большую порцию фахиты.Официантка нацарапала ручкой заказ в маленьком блокноте и, несмотря на размеры, быстро исчезла за дверями кухни.