Урок 22 - 35 (1/1)
Лепесток золотого канета упал на старый томик ?Опыты? Бэкона. И возьми вы его в руки и открой наугад, он непременно раскроется вам на странице, что так часто—чаше всех других—открывали маленькие изящные ручки его хозяйки.***XLVI. О садахФрэнсис Бэкон (в редакции леди Ладлоу для Морровинда).Леди Азура первой насадила сад*. И действительно, это самое чистое из всех божественных, человеческих, мерских и зверолюдских наслаждений. Оно более всего освежает дух; без него здания и дворцы всего лишь грубые творения их рук; и можно увидеть, что с течением времени, когда развивается цивилизация и вкус к изящному, люди и меры учатся скорее строить красиво, чем насаждать прекрасные сады; получается, что разведение садов — более тонкое занятие и требует большего совершенства.
*со слов леди Азуры.***[Тома с 22 по 35 занимает эссе леди Ладлоу ?О Садах Морровинда с Приложением?]Этот скромный труд лишь составлен в имитацию эссе ?О Садах? сэра Фрэнсиса Бэкона. Поскольку моя родная флора столь отлична от флоры Морровинда,—что, так к сожалению, не позволяет ни людям, ни мерам, ни зверолюдам вкусить мудрость этого великого философа и государственного деятеля—я взяла на себя смелость написания собственного эссе ?О Садах? специально для Морровинда.В Приложении (тома с 23 по 35) я делюсь с вами моими размышлениями о достоинствах разнообразных долгоиграющих ароматических эссенций растительного происхождения как флоры самого Вварденфелла, так и континентального Морровинда; с добавлением всех, привезённых мне из отдельных планов Обливиона и различных уголков нашей славной Империи и её колоний.
Искренне ваша,Леди Ладлоу-Хлаалу, Хортатор и Нереварин