Урок 4 (1/1)

***Дорогая леди Эральдил,Вы оказали мне немалую услугу, порекомендовав вашу дальнюю кузину на место моей личной горничной. Галатель скромная, трудолюбивая девушка хорошего характера и моралей. И я не представляю, где бы я сама в этом малознаком мне месте нашла лучше.С благодарностью,Леди Ладлоу-Хлаалу***Л.Л.,Будьте осторожны не привлечь внимания к нашей общей рыжеволосой знакомой в храме.К.К.***Уважаемая леди Дорвайн,Я не могу ни дивиться местной системе правосудия и к чему вся эта таинственность и, осмелюсь сказать, театральность исполнительной организации. Но как бы то ни было, сам приговор соответствует преступлению. Ставлю вас в известность, что договор на Танелена Веласа был передан, принят и исполнен.С уважением,Леди Ладлоу-ХлаалуПозвольте поблагодарить вас за ваше ко мне внимание. К сожалению, присланные вами мне на место лакея данмер и босмер годитятся лишь для торговли и, боюсь, не подходят мне в прислугу.

***Мой дорогой друг леди Ладлоу,Благодарю вас за переписанные вами для меня ?Опыты? вашего бретонского философа Бэкона.

Со всем уважением,Крассиус Курио***Милая Ильмени,Надеюсь я не затрудню тебя просьбой, если у тебя найдётся кто-нибудь на примете в хорошие лакеи. Доверяюсь твоему суждению.Леди Ладлоу

***Письма серы Шапон.

О вежливости идостоинствах (под редакцией леди Ладлоу для Морровинда).”...ничто не является настолько сильной рекомендацией при лёгком знакомстве, как вежливость; не теряет она своей ценности и со временем или близостью, когда сохраняется, как то должно быть, среди ближайших знакомых и строжайших дружб.”