Глава 3. ?Весёлый Роджер? (1/1)
Оливия во второй раз огляделась по сторонам, осматривая корабль: огромные белые паруса, уходящие высоко вверх, ассоциировались у неё с крыльями; аккуратная резьба по дереву тончайшей работы, изображающая различные события древних легенд, придавала судну шарма и богатства, а красное дерево, кое-где покрашенное ровными жёлтыми полосами, только увеличивало великолепие этого корабля. Девушка продолжала наслаждаться этой красотой и любоваться судном полными восхищения глазами, чуть приоткрыв рот. Она и представить себе не могла, что корабли бывают настолько красивыми. От одной только мысли, что до ближайшего города Лив будет добираться на этом судне, ей становилось немного радостней. Впервые за многие годы она была действительно счастлива. У неё даже промелькнула мысль, чтобы стать пираткой и остаться на этом замечательном корабле, но она тут же отогнала её. Быть свободной, всё время бороздить океан, видеть новые земли?— это всё, конечно, прекрасно, но это не та жизнь, о которой мечтала Оливия, да и сами пираты вряд ли бы обрадовались, если бы узнали, что Оливер на самом деле девушка. Всё это время капитан с лёгким подозрением наблюдал за новым членом команды, однако при этом продолжая гордо улыбаться: ему была весьма приятна подобная реакция со стороны новичка. Но Киллиана что-то настораживало в поведении юнги, а что именно?— он никак не мог понять. Подозвав боцмана, достаточно крупного, мускулистого мужчину высокого роста, пират приказал ему незаметно следить за Оливером, объяснив это тем, что у него есть некоторые подозрения на его счёт. Слегка кивнув, правая рука капитана метнула взгляд на свою ?цель?, а затем удалилась из поля зрения. —?Капитан, можно задать вопрос? —?громко произнесла Даринг низким уверенным голосом, резко развернувшись в сторону Киллиана, стоявшего у штурвала. Мужчина даже чуть вздрогнул от неожиданности и немного озадаченно посмотрел на матроса, видимо, не ожидая от него что-либо услышать в ближайшее время. —?Да, конечно,?— заинтересованно сверкнув глазами, ответил пират и слегка опёрся о штурвал. —?Как скоро мы доберёмся до ближайшего королевства? —?обрубив всю интригу и заинтересованность капитана на корню, спросил Оливер, отчего улыбка медленно сползла с лица Киллиана, так как он рассчитывал на какой-то более содержательный вопрос. —?Примерно через неделю доплывём до Эренделла,?— чуть нахмурившись, проговорил капитан и потянулся к карману за фляжкой с ромом. Сделав небольшой глоток, он продолжил,?— там недалеко есть бухта, в которой как раз ошиваются все пираты. И королевство рядом, где есть чем поживиться, и богатые разнообразной выпивкой таверны,?— мечтательно улыбнувшись, сказал Джонс и, сделав ещё пару глотков рома, убрал фляжку обратно. Глаза Оливии тут же загорелись неимоверной надеждой на свою уже скорую счастливую жизнь. Едва заметно улыбнувшись и присев на какую-то бочку, она ненадолго погрузилась в свои раздумья, пропуская мимо ушей уже не совсем трезвую и адекватную речь капитана. ?Да ладно… Неужели всего через неделю я буду в совершенно новом месте???— мечтательно подумала девушка, ощутив волнительную дрожь от предстоящего морского путешествия и от таких резких перемен в своей жизни. —?…а пока, матрос Оливер, ты обязан работать на моём корабле,?— резкий тон Джонса заставил Оливию вырваться из своих мыслей. —?Я не знаю, на что ты способен, так что просмоли палубу для начала, а дальше посмотрим,?— достаточно отчётливо, как ни странно, отдал приказ Киллиан и удалился в свою каюту. Девушка слегка удивлённо посмотрела ему вслед, не совсем понимая, что ей нужно теперь делать. Однако, получив из рук боцмана швабру и ведро с какой-то непонятной жидкостью, она наконец догадалась, что от неё требуется. С тяжёлым вздохом Даринг принялась за не особо приятную работу, предчувствуя, что она займёт не один час.*** Девушка отдраила всю палубу только к полудню?— это оказалось далеко не так просто, как представляла себе юная пиратка. Всё тело ныло с непривычки от нелёгкой работы, и Оливия, устало вздохнув, села на деревянную бочку, в которой, судя по всему, находился излюбленный ром. Прикрыв глаза, она погрузилась в долгожданную лёгкую дрёму, тем самым хоть как-то отдыхая. Но не успело пройти и десять минут, как послышался голос неожиданного подошедшего капитана. —?Что ж, признаюсь, я думал, ты справишься быстрее,?— с неким разочарованием сказал Джонс, не спеша подойдя к уставшему матросу. Оливер открыл глаза и, устало усмехнувшись в знак своего поражения, неохотно встал с места. —?Давай начистоту. Ты ведь никогда до этого не ходил в плавание? —?склонив голову набок, спросил Киллиан и хитро прищурился, давая понять, что врать уже бесполезно. Мигом встрепенувшаяся Оливия опешила от такого вопроса и, округлив глаза, уставилась на капитана. Она предполагала, что рано или поздно её разоблачат в этом, но не так же скоро. Даринг некоторое время стояла молча с глупым выражением лица, судорожно пытаясь придумать вразумительный ответ, но ничего не приходило на ум. Поняв, что ложь уже не удастся, она с тяжёлым вздохом отвела взгляд вниз. —?Да,?— тихо, но уверенно наконец подала голос сиротка. Услышав короткий смешок, она вновь подняла взгляд. Капитан не был настроен враждебно, скорее даже наоборот?— его взгляд так и говорил о том, что подобную сцену пират видел не раз. —?Дай угадаю,?— широко улыбнувшись, начал Джонс,?— тебе надоела твоя жизнь и, решив изменить её, ты сбежал из дома,?— Киллиан медленно ходил вокруг Оливера, слегка жестикулируя руками. —?Затем тебе пришла в голову идея: пробраться на какой-то корабль и зайцем доплыть до ближайшего города? —?сложив руки на груди, спросил капитан в предвкушении победы. Юный матрос неуверенно кивнул. —?Вынужден признать, что соврать, мол, я тебя нанял в пьяном бреду в команду,?— неплохая идея,?— с этими словами Киллиан одобрительно похлопал по плечу юнгу, до этого будто окаменевшего от страха быть скинутым за борт. —?Как я понял… —?начала Оливия, слегка запнувшись: она чуть не заговорила о себе в женском роде, а ведь пираты не понаслышке недолюбливали особей слабого пола у себя на кораблях. ?Баба на корабле к большей беде?,?— гласила одна пиратская поговорка. Глубоко вздохнув, девушка спокойно продолжила,?— я не первый, кто вот так пробирается на Ваш корабль? —?заинтересованно спросила она, подавляя внутренний страх быть рассекреченной. —?Да, далеко не первый,?— широко улыбнувшись, ответил капитан и с хорошо скрытым за маской дружелюбия подозрением посмотрел на Оливера. Что-то всё-таки настораживало пирата в этом матросе. И если бы тот посмотрел прямо в глаза Джонсу, то сразу бы понял, что его секрет рано или поздно раскроется. —?Некоторые из них даже решили остаться в моей команде?— им пришлась по вкусу пиратская жизнь,?— продолжил Киллиан, окидывая взглядом палубу в поисках таких ?беглецов?. —?Вот, например, Том. Он вообще был в прошлом сыном какого-то богача,?— указывая на парня лет девятнадцати, стоявшего около мачты и о чём-то беседовавшего с другим пиратом, сказал Джонс. Оливия удивлённо приподняла брови и посмотрела на Тома. ?Сын богача? Что же ему не хватало в жизни, что он променял семью и, наверное, большой уютный дом на команду грязных матросов и этот корабль???— мысленно недоумевала девушка, сверля юношу непонимающим взглядом. —?Я сам был удивлён, когда узнал, кто его отец,?— улавливая ход мысли Оливии, сказал капитан. —?Если говорить кратко: отец плохо с ним обращался,?— пояснил он, смотря куда-то в морскую даль. Взгляд Оливера тут же изменился: теперь в нём можно было прочитать едва уловимое сочувствие. От этой сцены ненадолго повисло неловкое молчание, погружая каждого в свои собственные безрадостные воспоминания, однако капитан быстро спохватился и продолжил,?— так, Оливер,?— матрос повернулся к Киллиану, внимательно его слушая,?— раз ты никогда не был в плавании, то ты должен обучиться хотя бы самым простым вещам. Готов? —?дождавшись утвердительного кивка со стороны юнги, капитан направился как раз к Тому. —?Урок первый: научиться завязывать морской узел. Поверь, это одно из самых главных умений матросов. Это нужно делать быстро и не раздумывая,?— пояснял Киллиан. —?Том, поручаю это дело тебе,?— приказал он своему матросу. Том недовольно вздохнул и закатил глаза, но, ничего не сказав, лишь утвердительно кивнул. Как всегда, обаятельно улыбнувшись, Джонс опять достал свою флягу и лёгкой походкой направился в каюту. Оливия проследила затуманенным взглядом за капитаном, а затем, как-то неуверенно посмотрев уже на своего ?учителя?, мигом приняла серьёзный и сосредоточенный вид. Уроки курса ?Как стать пиратом за несколько дней? официально начались.*** С начала пребывания на корабле прошло уже два дня. За это время Даринг научилась, благодаря Тому, с лёгкостью завязывать два вида узлов: прямой и рифовый. Также она выучила пару десятков морских терминов, знала, как пришвартовывать судно и каким образом поднять или опустить паруса. ?Неплохо для двух дней?,?— с гордостью думала сиротка, облокотившись о борт и уставившись вдаль. Солнце медленно садилось за морской горизонт, окрашивая часть неба в красно-жёлтые цвета, в то время как на другой части были уже видны несколько звёздочек благодаря безоблачности уходящего дня. Спокойное море отражало солнечные лучи и чуть слепило глаза, а лёгкий ветерок дул в лицо девушки, даря полное умиротворение и ощущение свежести. Именно в подобные моменты у Оливии была возможность обдумать свои следующие действия, свою будущую жизнь и даже подумать о Нетландии. После последнего разговора с Феликсом она больше не появлялась на острове: слишком уж изматывающими были уроки, даже исключая тот факт, что в перерыве между ними её частенько заставляли ещё и драить палубу. Девушка перед сном думала не о райском кусочке земли, а как бы ей хорошенько выспаться, за что потом днём мысленно ругала себя. ?Ну, как может обычный сон быть важнее острова???— часто думала она. Ведь её волновали, как минимум, два вопроса. Первый: собирались ли пропащие что-либо делать, чтобы не допустить начало исчезновения магии в Нетландии (ей почему-то казалось, что она была их частью и ей было просто необходимо им помочь, хотя в реальной жизни она на острове ни разу даже не была). И второй: что имел в виду Феликс. Последней его фразой явно был какой-то намёк на то, что в девушке есть что-то необычное. Что-то, что, возможно, было необходимо Питеру Пэну. ?Вечно этот мальчишка, провозгласивший себя королём острова, затевает какие-то игры?,?— думала про себя сиротка, ни разу его не видев, но хорошо зная привычки этого парня по рассказам Феликса. Что по поводу ?пиратской? жизни, то её немного смущал помощник капитана?— боцман Джон. Всё то время, когда Оливия была без присмотра Киллиана или кого-либо из своих ?учителей по пиратству?, Джон всё время находился рядом и не спускал с неё взгляда. Она даже не могла спуститься в погреб, чтобы перепрятать свой рюкзак, так как там его рано или поздно могли найти. Они явно ей не доверяли до конца. И это наводило на мысль, что уже скоро её рассекретят, хотя сиротка уже не была уверенной в чём-то на все сто. В подобном задумчивом состоянии Даринг могла пребывать довольно долго, так и не найдя никаких логических объяснений ни на один из волнующих её вопросов. И данный вечер не исключение: она опять зашла в тупик. Любуясь последними лучиками солнца, погружённая в невесёлые мысли Оливия уже начала буквально засыпать на ходу. Бросив в последний раз взгляд на морскую гладь, она направилась к лестнице, ведущей в кубрик, по пути наткнувшись на пирата, который метался между этажами нижних палуб. Будучи сонной, сиротка не придала этому никакого особого значения, и, дойдя наконец до своего местечка, быстро провалилась в глубокий сон.*** Когда солнце уже село, и вся команда, включая Оливию, крепко спала в кубрике, полноватой формы пират поднимался на палубу, держа небольшой груз и выискивая первого помощника капитана. Найдя его и ещё одного матроса около штурвала, он спешно подошёл к ним и показал необычную находку. Боцман с серьёзным видом посмотрел на пирата и, обменявшись с ним парой слов, направился вместе с ним к капитанской каюте, отдав штурвал второму помощнику. —?Капитан! —?негромко позвал Киллиана Джон вместе с пиратом в той самой странной красной шапочке, который держал небольшой рюкзак. —?Что-то случилось? —?спустя несколько секунд выглянул Джонс и обеспокоенно посмотрел на своих помощников. Заметив в руках пирата странный мешок, он задумчиво нахмурился и сразу задал второй вопрос,?— что это, Сми? —?Я… я нашёл это в пороховом погребе,?— чуть запинаясь, пояснил пират и протянул рюкзак капитану. Тот, не торопясь, открыл его и поочерёдно вытаскивал вещи, удивлённо их рассматривая: рубашка, явно не мужского размера, одна пара штанов, несколько мотков бинтов и аккуратно сложенное тёмно-коричневое платье.
—?Это… женская одежда?.. —?непонимающе уставившись на всё это, задал риторический вопрос Джонс и нахмурился ещё сильнее. —?Этот рюкзак,?— продолжил свои повествования мистер Сми,?— я нашёл за пороховыми бочками. Он был спрятан в самом углу и укрыт старым, пыльным мешком,?— быстро всё проговаривая, пояснял пират. —?Если бы не крыса, которая спряталась в том мешке и ела остатки нашего ужина, я бы и не заметил его,?— при слове ?крыса? мужчина чуть напрягся, но продолжил тараторить. —?Как Вы думаете, капитан, что это всё может значить? —?уставившись на Джонса, задал вопрос Сми с глуповатым выражением лица. —?Что, что… —?протянул Киллиан, почесав подбородок, и, убрав все вещи обратно, отдал рюкзак боцману. —?Это значит, мистер Сми, что на судно проникла девушка. И не исключено, что она может оказаться очередной ищейкой короля,?— сжав кулаки до хруста костей, сказал капитан. При одном только упоминании о короле Джонсу хотелось уже крушить всё подряд. От такого вида он казался даже более устрашающим, чем его боцман, отчего мистер Сми испугано вжал шею и стал дожидаться дальнейшего решения капитана. —?Вот, что мы сделаем… —?начал объяснение своего плана Киллиан.*** Очередной день на пиратском корабле начался как обычно: продраив палубу и быстро съев свой завтрак, какую-то сухую и пережаренную рыбу, Оливия намеревалась дальше совершенствовать свои навыки. В этот раз Том должен был научить её завязывать новый узел. Но не успела она дойти до своего ?учителя по узлам?, как бы странно это не звучало, как её окликнул капитан. —?Оливер! —?немного холодно и отстранённо позвал матроса Киллиан. Юнга резко развернулся в сторону капитана и немного удивлённо посмотрел на него. —?Я тут вспомнил одну традицию,?— медленно подходя к матросу, будто хищник к своей жертве, начал Джонс,?— которую мы обычно проводим прежде, чем примем нового пирата в свои ряды,?— оттягивая момент, говорил Киллиан и наблюдал за реакцией Оливера. Матрос заметно напрягся, но был очень заинтригован и внимательно слушал каждое слово капитана. —?Бой на мечах с капитаном корабля,?— хитро улыбнувшись, наконец сказал пират. Лицо Оливера буквально на секунду исказилось непониманием и удивлением, но в следующее же мгновение их заменили дикий азарт и интерес. —?И когда устроим бой? —?с огнём в глазах спросила Оливия, так как уже давно не фехтовала. ?Надо будет только потренироваться, чтобы не упасть в грязь лицом?,?— тут же подумала она. —?Завтра утром,?— без тени энтузиазма проговорил капитан. Не такой реакции он ожидал. По его первоначальной задумке всё было намного проще, но, быстро подстроившись под ситуацию, Киллиан продумал уже новый план. Взглянув с подозрением на Оливера, который времени не терял и уже начал отрабатывать приёмы, Джонс направился к штурвалу. Оливия тренировалась почти весь день, не желая сильно опозориться. Конечно, она понимала, что победить капитана пиратского корабля вряд ли сможет, но и проиграть в первые же минуты она не могла. Лив хотела дать достойный отпор в предстоящем поединке. Отрабатывая навыки с Томом, с которым она за эти пару дней неплохо сдружилась, Даринг успела сильно вымотаться. Однако при этом она была полна решимости, у неё уже давно было ярое желание с кем-нибудь сойтись в поединке и вспомнить, какого это, когда ты успеваешь боковым зрением увидеть лезвие меча в паре сантиметров от своего лица, когда ты так удачно успеваешь поставить блок, не дав противнику поранить себя, и когда во время всего боя тебя не отпускает азарт и лёгкое волнение за свою жизнь. И сейчас весьма вовремя представился шанс. Устало зевнув и поблагодарив после очередной тренировки Тома за его помощь, девушка наконец направилась в кубрик отдыхать: необходимо было набраться сил. Как только она удобно улеглась, ей неожиданно вспомнился её первый урок фехтования. Высокий крепкий мужчина средних лет с деревянным мечом в руках стоял напротив девочки лет восьми. Её волосы пшеничного цвета развевались на лёгком ветру и никак не давали сосредоточиться. Ещё бы, на довольно открытом поле всегда гулял ветер. Благо поблизости стоял дом, укрывавший большую часть местности от более сильных ветров. В глазах мужчины была твёрдая уверенность и серьёзность, а чёрные, как смоль, волосы, спадавшие ему на лицо, придавали немного грозный вид. Под таким взглядом маленькую девочку слегка передёрнуло, но она всё же постаралась встать в нужную позу. —?Оливия, соберись! Совсем не стараешься,?— по-доброму шикнул на девчушку мужчина. —?Что я говорил тебе насчёт ног? —?он вопросительно посмотрел на дочь, ожидая ответа. Она опустила глаза вниз и, недолго думая, слегка неуверенно выставила правую ногу чуть вперёд. Но, заметив недовольный взгляд своего учителя, она тяжело выдохнула и устало закатила глаза. —?Прости, пап. Но ты так быстро всё рассказывал и показывал, что я едва успевала запомнить,?— откинув мешавшиеся волосы назад, как-то немного обиженно сказала девочка. Мужчина же лишь слегка посмеялся, склонив голову набок. —?Ладно, покажу и расскажу ещё раз, а ты,?— указав деревянным остриём меча на дочь, мужчина с улыбкой продолжил,?— старайся запомнить всё сразу. Ведь это не я хотел обучиться фехтованию! После его слов Оливия возмущённо фыркнула, но всё же ничего сказала. Она старалась не пропустить ни единого слова и запомнить всё, что повторно говорил отец, изредка пробуя те или иные трюки на деле, чтобы быстрее их понять. Спустя некоторое время девчонка уже уверенно стояла на ногах в нужной позе для начала боя. —?Отлично,?— довольно улыбнувшись, похвалил дочь мужчина. —?Теперь, начнём бой! —?весело и звонко крикнул он, и в этот момент в глазах девочки заиграли озорные огоньки. Кто бы мог подумать, что дочери графа, пусть невысокого титула, будет интересно фехтование, а не обычные аристократические занятия, подобные игре на рояле, рисованию или пению. Она, конечно, была вынуждена учиться ещё и этому, но в свободное от обязательных занятий время могла заниматься тем, что её интересовало.
Бой наконец начался. Мужчина первым сделал выпад, стараясь нанести безболезненный удар ?противнику?, но Оливия всё же успела кое-как увернуться от ненастоящего меча и, метнув на отца хитрый взгляд, неожиданно замахнулась своим оружием, уже готовясь к победному возгласу, но тот быстро поставил блок. Раздался глухой звук удара деревянных мечей. Отец и дочь, чуть улыбаясь друг другу и не желая поддаваться, отпрянули и начали ходить по кругу, делая различные выпады и ловкие приёмы. Тренировочный бой обещал быть очень изматывающим, но интересным. После многочисленных ?атак? девочка всё же упала на землю через некоторое время и тихонько пискнула. ?Ничего, скоро привыкнешь?,?— подавая руку дочери, ободряюще сказал отец. Но она не боялась каких-то падений. Наоборот, несмотря на все эти трудности Оливия уже тогда хотела добиться невероятных успехов, поэтому обычные падения её совершенно не волновали. Первая тренировка длилась почти полдня, однако всё это время пролетело незаметно. Девочка даже ни разу не пожаловалась на усталость или боль, хотя упала она от силы раз двадцать. Очередной учебный поединок за этот день всё никак не планировал прекращаться. И только когда солнце, уже постепенно садясь за горизонт, как-то резко погрузило окрестности в лёгкие сумерки, из близ располагавшегося дома вышла женщина в тёмно-синем платье и аккуратно собранными каштанового цвета волосами. —?Тристан, как отец ты должен понимать, что, несмотря на упорное желание нашей дочери обучиться фехтованию, ей всё же положено изучать этикет и быть на ужине вовремя и в подобающем виде,?— мягко сказала женщина, подходя к импровизированному ?полю боя?. —?Ну, мам, ещё немножечко,?— протянула вмиг погрустневшая Оливия и сделала умоляющий взгляд. Женщина чуть улыбнулась, но, со строгостью посмотрев на дочь, дала понять, что она уже и так дала ей достаточно времени. Оливия, немного расстроено выдохнув, отдала свой деревянный меч отцу и, поблагодарив его за урок, пошла в дом. —?Лилиан, могла бы и дать нам ещё пару минут,?— шутливо произнёс Тристан и, приобняв свою жену, направился вместе с ней к крыльцу. —?Я уже слышала эту фразу полчаса назад,?— широко улыбнувшись, ответила женщина и положила голову на плечо мужу. Родители с любовью и улыбкой на лице смотрели вслед своей дочери. По их глазам можно было буквально прочитать, что они самые счастливые люди на земле.
Под конец воспоминания глаза Оливии были мокрыми от еле сдерживаемых слёз. Сильно зажмурившись, она сделала глубокий, расслабляющий вздох, однако одной слезинке всё-таки удалось вырваться наружу. Быстро смахнув её своей рукой, девушка тяжело задышала и, изредка шмыгая носом, попыталась поскорей прийти в себя, но у неё это никак не получалось. Она всё не могла отойти от старых воспоминаний, которые острой болью отдавались в груди. Даринг лежала в таком состоянии довольно долго, буровя безэмоциональным взглядом верёвку, на которой висел её гамак, пока к ней не пришёл долгожданный, пусть и какой-то рваный, сон.*** Утром Оливия встала в достаточно бодром, даже весёлом состоянии, но с каким-то щемящим чувством в груди, как будто что-то должно было случиться. Но, списав это на вчерашний небольшой срыв из-за болезненных воспоминаний, девушка не обратила на него внимания и, достав своё оружие, хорошо его наточила. Весьма полезная привычка перед использованием меча, о которой Лив уже даже не задумывалась. Когда юная пиратка позавтракала и была полностью готова к бою, она наконец осмелилась подняться наверх. На палубе, как оказалось, все уже ждали предстоящего захватывающего поединка между капитаном и матросом и даже успели встать полукругом, поэтому в первые секунды девушка решила, что опоздала. Но, оглядевшись и не увидев Джонса, она расслабилась. На самом деле Лив пришла как раз вовремя: капитан показался из своей каюты спустя всего пару минут. Он был настроен весьма решительно, а в глазах так и читалось какое-то презрение. Неприятное ощущение вновь наполнило Оливию, отгоняя её смелость и азарт от происходящего. Она наконец начала догадываться, что этот бой был устроен не просто так. —?Если честно, я ставил на то, что ты опоздаешь,?— усмехнувшись, сказал Киллиан, когда подошёл ближе к своему противнику, который теперь не выглядел уверенным, скорее потерянным: на его лице так и читалось непонимание происходящего. —?Ну что, начнём? —?опасно сверкнув глазами, прошипел капитан и уставился на матроса, который всё медлил и непонимающе смотрел на пирата. Однако затем, резко вытащив меч, он наконец встал в боевую стойку, давая тем самым понять, что готов к поединку. Киллиан, пристально смотря на противника, был готов отбить любую неожиданную атаку, но Оливия не наступала, а ходила по кругу и таким же сосредоточенным взглядом смотрела на капитана. Напряжение, витавшее в воздухе, стремительно росло. Решив, что юнга боялся нанести удар первым, пират был уже готов замахнуться, как вдруг Оливер неожиданно сделал выпад вперёд. Его меч мог оказаться прямо в плече Джонса, но опытный капитан успел вовремя поставить блок, после чего раздался звонкий металлический лязг. Пираты издали удивлённый и испуганный возглас, чуть подавшись вперёд, чтобы внимательней следить за накалённым поединком. Девушка натянула наглую улыбку, чтобы скрыть таким образом свой страх, и начала со всей силы давить на меч, уже заведомо зная, что это дохлый номер. И действительно: Киллиан лишь усмехнулся и с лёгкостью отбросил матроса от себя, будто тот весил всего десяток килограмм. Оливия чуть пошатнулась от резкого толчка, но тут же уверенно встала в нужную позицию. Бой ещё не успел толком начаться, а оба противника были уже напряжены до предела. Поединок продолжался уже несколько минут. Киллиан успел за это время нанести Оливеру пару глубоких царапин и даже один раз уложить того на лопатки, когда Оливии удалось лишь оставить капитану небольшие порезы в отместку. Однако пару раз ей посчастливилось поставить его в довольно затруднительные положения, из которых Джонсу приходилось очень ловко выкручиваться не без последствий: после одного такого приёма он сильно порезал руку о свой же меч. Команда уже несколько раз предлагала остановить накаляющийся бой, но в планах Киллиана было разоблачение, как ему казалось, королевской шпионки. После очередной напряжённой стычки дерущиеся стали ходить по кругу, с подозрением глядя друг на друга и ожидая нападений. Вдруг, когда какой-то пират опять предложил остановить бой, сиротка слегка отвлеклась, однако этого хватило. Именно в этот момент капитану удалось выбить меч из рук ?Оливера? и подставить ему остриё прямо к горлу. Девушка испуганно сглотнула и задержала дыхание, стараясь лишний раз не шелохнуться. —?Ну что, Оливер,?— с особым презрительным акцентом проговорил фальшивое имя капитан,?— сам сознаешься или помочь? —?изогнув бровь, прошипел Киллиан и устрашающе сверкнул глазами. И только сейчас до Оливии наконец дошла истинная причина этого поединка. Сердце вдруг бешено заколотилось, будто ударяясь каждый раз о грудную клетку, отчего всё тело вгоняло в жуткую дрожь. Девушка испуганно уставилась на Джонса, судорожно стараясь изо всех сил придумать какой-нибудь выход из данной ситуации, но ничего не приходило на ум. На горизонте не было видно даже крохотного силуэта острова вдалеке?— её однозначно сбросят за борт. От одной только мысли, что она окажется в открытом море, Оливии стало дурно, из-за чего в горле мигом пересохло. Прерывисто дыша и пытаясь унять паническую дрожь, она хотела уже хоть что-то ответить, но в этот момент капитан, видимо, устав ждать, медленно направил остриё к голове девушки. Не зная, чего ожидать, она сильно зажмурилась и задержала дыхание, в то время как её сердце будто вмиг остановилось. В следующее мгновение треуголка соскользнула с головы испуганной до полусмерти сиротки, и волосы, неаккуратно завязанные в косу, кое-как обмотанную чёрным платком, упали на плечо. Пираты удивлённо ахнули и поддались вперёд, внимательно рассматривая, как оказалось, девушку. Она медленно открыла глаза: Киллиан смотрел на неё с неимоверным презрением и злобой, опустив меч вниз, а его команда с непонимающими лицами застыла в ожидании. ?Ну, вот и всё, настал мой конец?,?— подумала Даринг, смотря на будто обезумевшего капитана. —?И как же нас зовут на самом деле? —?процедил пират, подойдя чуть ближе к девушке и убрав свой меч в ножны. От этого жеста Оливия уже хотела хоть немного успокоиться, но не тут-то было: даже с убранным в ножны мечом Киллиан выглядел весьма устрашающе. —?Оли… Оливия,?— запинаясь, кое-как выдавила из себя сиротка и судорожно вздохнула. —?Довольно ?умно?: подобрать себе фальшивое имя, схожее с настоящим,?— саркастически протянул капитан и усмехнулся. —?Кто тебя послал? И что тебе нужно здесь? —?подойдя почти вплотную к девушке, угрожающе спросил Джонс, глаза которого уже метали молнии. Оливия непонимающе посмотрела на него, пытаясь осмыслить его вопрос. —?Я… Меня никто не посылал сюда,?— еле проговорила девушка. —?Я… я всего лишь сиротка,?— дрожащим голосом пояснила она, нервно сглотнув. Пират сощурился и внимательно посмотрел на неё, как бы решая: верить ей или нет. Лив уже успела немного расслабиться, так как капитан сделал шаг назад, однако в следующий миг в его глазах вспыхнул опасный огонь, и он, прижав уже белую от страха Даринг к мачте, схватил её за горло. —?Как бы ни так. Думаешь, я поверю в то, что какая-то сиротка довольно неплохо обращается с мечом? Ты это говоришь, чтобы спасти свою собственную шкуру,?— капитан был готов убить Оливию собственноручно. —?Будь ты той, за которую себя выдаёшь, не стала бы прикидываться неумелым матросом. Признайся, ты ведь на короля работаешь,?— продолжая допытываться до, как ему казалось, правды, Киллиан чуть сильнее сдавил шею девушки. Та лишь отрицательно мотнула головой и зажмурилась: ещё немного, и она разрыдается от безысходности. Король, шпионы… Лив в принципе не могла знать, о чём шла речь. Она лишь стала жертвой обстоятельств. Джонс ещё некоторое время сжимал шею сиротки, но затем, разочарованно вздохнув, отпустил. Девушка, закашлявшись, упала на колени и закрыла лицо руками, хватая ртом воздух. Сейчас у неё промелькнула мысль, что лучше бы она никуда не сбегала, послушавшись подругу и оставшись в детдоме. —?Боцман! —?крикнул пират откуда-то свысока. Джон сразу отозвался и быстро подошёл к Киллиану. —?Подготовь доску,?— взглянув на скорчившуюся девушку сверху вниз, приказал он. Помощник капитана, безумно улыбнувшись, кивнул и отправился выполнять приказ. ?Подготовь доску?,?— эти слова эхом раздались в голове Оливии, как одиночный колокольный звон, будто вещающий о смерти. Бешеное биение сердца, казалось, теперь могли услышать даже рядом стоящие пираты. Сделав несколько глубоких вздохов, девушка постаралась немного успокоиться и подняла взгляд на капитана. Её глаза были уже на мокром месте, и в любой момент могла случиться настоящая истерика, но Лив уже привыкла к сильным эмоциональным потрясениям, так что она всё ещё кое-как держалась. —?Да ладно, капитан Джонс,?— пытаясь казаться смелой и уверенной в себе, протянула Оливия с дерзостью, которая в любую секунду могла треснуть. —?Неужели Вас не замучает совесть по поводу смерти шестнадцатилетней сиротки? —?изогнув бровь, спросила она и уверенно посмотрела в глаза Киллиану, хотя внутри её всю по-прежнему трясло. —?Не думаю,?— ответил пират, не прерывая зрительного контакта. —?Ведь у тебя никого нет, поэтому твоя смерть ничего не значит,?— с холодом в голосе сказал он, чуть улыбнувшись, когда увидел приближающегося боцмана с доской. И тут Даринг метнула на него презрительный взгляд, полный гнева. Её страх за собственную жизнь резко исчез, уступая место злости и ненависти: настолько низким для человека был ответ капитана. Хотя его и можно было оправдать тем, что он?— пират и ему никакие нормы морали даже незнакомы, но злоба девушки от этого не уменьшалась. Ей теперь захотелось поскорей покинуть этот корабль, полный таких ужасных людей, пусть и посмертно. —?Прошу,?— изображая джентльмена, указал рукой на доску Киллиан и галантно поклонился. Оливия резко поднялась и не спеша подошла к борту корабля, как будто это не она несколько минут назад чуть ли не лежала в полу-истеричном состоянии. Наигранно улыбнувшись и кивнув головой капитану, девушка сделала первый шаг навстречу смерти. —?Прощайте,?— развернувшись к команде, надменно сказала Лив и медленно направилась к концу доски. Остановившись на самом краю, она зажмурилась и сделала пару глубоких вздохов. Сзади уже слышались невнятные выкрики, пару раз была слышна фраза: ?Прыгай уже!? и даже один или два раза Оливия отчётливо слышала предложения пиратов о её пощаде, на что капитан грубо отказывал. Медленно открыв глаза, она завороженно посмотрела вниз: были хорошо различимы стайки маленьких рыбёшек, хаотично носившихся чуть ли не на поверхности морской глади, которая искрилась от солнечных лучей, а чуть глубже, под толщей чистой воды таинственно блеснуло что-то тёмно-зелёное, но при всём этом непостижимая морская глубина почему-то так и тянула прыгнуть. Даринг стояла в таком состоянии уже довольно долго, гипнотизируемая загадочным океаном, из-за чего нетерпеливый боцман, не выдержав, с силой пнул ногой доску. Не удержавшись, девушка рухнула вниз и, не ожидая такого скорого падения, даже не успела задержать толком дыхание, отчего поперхнулась небольшим количеством нахлынувшей воды. Кое-как всплыв на поверхность, сиротка громко закашлялась и посмотрела наверх. Капитан, победно улыбнувшись, помахал ей рукой и удалился с поля зрения. Громко фыркнув, Лив опустила взгляд и осмотрелась: ничего. Кроме ?Весёлого Роджера? поблизости больше ничего не было: мрачная перспектива. Закатив глаза от безысходности, обеспокоенная девушка хотела отплыть подальше от уплывающего корабля, как вдруг ногу внезапно сильно свело и её стало тянуть вниз. Ситуацию ухудшали ещё и волны, которые, как на зло, начали стремительно увеличиваться и накрывать Оливию, отчего она стала уже захлёбываться. Теперь девушку постепенно одолевала настоящая паника. Кое-как пытаясь удержаться на плаву с помощью рук, она пыталась вдохнуть как можно больше воздуха, но ничего не выходило. ?Нет-нет-нет, всё не может так закончиться, пожалуйста, нет… Я не хочу умирать…??— из-за осознания того, что тонкий волосок, на котором висит сейчас её жизнь, может в любую секунду порваться, Даринг неожиданно впала в истерику, от отчаяния перестав вести борьбу со стихией. Не имея в запасе больше никаких сил из-за недостатка кислорода, она ушла с головой под воду, всё ещё пытаясь кое-как всплыть обратно, но безуспешно: вода уже стала заливать лёгкие, доставляя невыносимую жгучую боль в груди. Добраться до поверхности уже не представлялось возможным, отчего Оливия с каждой секундой всё хуже воспринимала реальность. Уже не было страха, паники или желания выжить. Всё просто разом исчезло. Девушка совершенно перестала осознавать происходящее и постепенно погружалась в темноту.