Глава 1. Судьбоносное решение (1/1)
Невысокого роста девушка с волосами цвета пшеницы стояла у открытого настежь окна и смотрела на ярко светящиеся на небе звёзды, образующие различные созвездия. На вид юной сироте можно было дать не больше семнадцати лет. Тусклый лунный свет падал на её волосы, придавая серебряный отблеск, и светлые, чуть растрёпанные локоны аккуратно спадали с плеч. Её полные многолетней горечью и болью глаза были мокрыми от недавних слёз, а плечи периодически вздрагивали от ещё не восстановленного дыхания. Опустошённая девушка всё не отрывала медовых глаз от чёрного неба, слегка приобняв себя руками. Её затуманенный взгляд был устремлён куда-то вдаль: она явно была не здесь?— не в настоящем времени, а где-то в прошлом. Там, где находилось множество приятных и согревающих душу моментов, которые уже невозможно вернуть. Жительница одного из многочисленных приютов Зачарованного леса стояла в таком состоянии уже довольно долго, периодически всхлипывая и вытирая свои слёзы рукавом ночной рубахи. —?Лив? —?внезапно раздался сонный голос позади. В следующее мгновенье небольшую часть комнаты озарил тусклый свет, исходящий от маленькой свечки на прикроватной тумбочке. Стоящая у окна девушка резко развернулась и растерянно посмотрела на говорящую, постепенно возвращаясь в реальное время. —?Д-да? —?кое-как выдавила из себя Оливия. —?Ты… ты чего там стоишь? —?невнятно спросила её соседка по комнате и, широко зевая и потирая заспанные глаза, слегка встряхнула головой, чтобы откинуть назад спутанные после сна волосы. —?Эмили, я… —?немного охрипшим голосом глухо начала девушка, запнувшись: неприятный ком сдавил ей горло, не давая сразу закончить фразу. —?Просто сегодня уже шесть лет, как… как их не стало,?— проговорила она тихо, сделав очередной глубокий вздох. —?Мне очень жаль. Правда,?— с сочувствием произнесла подруга. —?Но с другой стороны: ты уже шесть лет не можешь прийти в себя. Тебя вполне могли удочерить не менее прекрасные люди, но… —?запнулась она, подбирая подходящие слова,?— но, отталкивая людей своей мрачностью, ты не воспользовалась этими шансами,?— как можно мягче проговорила Эмили с плохо скрываемой жалостью. Одарив её лишь усталым, заплаканным взглядом, Оливия грустно усмехнулась и, ничего не ответив, направилась к своей кровати. Немного взбив подушку, она легла на бок лицом к окну и устремила свой взор на необычайно большую луну, всё это время обдумывая слова новоиспечённой подруги. Эмили оказалась единственной из всех соседок, которая не боялась озвучивать горькую правду, не была раздражающей или навязчивой и никогда не доставала Оливию расспросами, что именно случилось в роковой для неё день?— за это Даринг была особо благодарна. Также, несмотря на то что ей всего-то было четырнадцать лет, она часто говорила правильные вещи, которые порой сильно врезались в память и не давали потом спать по ночам. И в этот раз она опять не прогадала со словами. Потерявшая своих родителей девушка в последнее время боялась этой самой правды: ослеплённая горем, она действительно не шла навстречу тем редким моментам, когда она могла вновь почувствовать себя любимой. Данный факт периодически будоражил её сознание, но каждый раз она усиленно подавляла это чувство отчаяния, чтобы не стать ещё несчастней. Ведь теперь Лив осталось всего-то чуть больше года до совершеннолетия?— вряд ли кто-то захочет удочерить подростка. И Эмили, озвучив давно мучащие Оливию мысли, послужила ей толчком к переосмыслению жизни, пусть даже так поздно. Будучи полностью погружённой в своих раздумьях о будущем, она даже не заметила, как её будто свинцовые веки стали стремительно слипаться, отчего Даринг в скором времени погрузилась в глубокий сон.*** Лунный свет, кое-как проскальзывая между многочисленными листьями деревьев, упал на лицо сладко спящей Оливии. Слегка поморщившись, она перевернулась в другую сторону, но тут же резко отпрянула, издав тихий возглас: что-то твёрдое больно ткнулось в бок. Лениво распахнув веки, она неохотно приняла сидячее положение и устало опустила взгляд вниз, чтобы рассмотреть предмет своего неудобства, но вместо обычной выцветшей простыни она увидела выпирающие толстые корни деревьев и голую землю, кое-где укрытую сухими листьями. Медленно подняв голову, опешившая девушка огляделась по сторонам: вокруг было множество до сих пор неизвестных ей, но таких знакомых деревьев, которые создавали непроходимые, на первый взгляд, джунгли; небо, усыпанное многочисленными звёздами, было едва видно сквозь плотные древесные кроны, а где-то сзади, не очень далеко, слышался едва уловимый шум неспокойного моря. ?Нетландия?,?— поднимаясь с земли и улыбнувшись уголками губ, с детским трепетом прошептала Оливия. Продолжая радостно оглядываться по сторонам, она задумалась, в какую сторону ей лучше всего направиться. Хорошо представив перед глазами то, что именно ей было нужно, и всей душой желая достигнуть своей цели, она доверилась проснувшимся внутренним инстинктам и интуиции и пошла по тропинке прямиком в самую густую глубь джунглей. Несмотря на то что раскидистые ветки периодически неприятно проходились по лицу и ладоням, а ноги то и дело спотыкались о выпирающие корни, Даринг, руками отодвигая бесчисленную мешавшуюся на пути листву различных кустарников, уверенно шла вперёд, предвкушая скорую встречу. Чем дальше она продвигалась, тем больше разных труднопроходимых зарослей встречалось у неё на пути и тем больше тело стала пронизывать волнительная дрожь. Она уже около года не появлялась на этом райском острове и не видела своего единственного друга. ?Надеюсь, за это время он меня не забыл?,?— с лёгким опасением подумала девушка, в очередной раз чуть не застряв ногой в какой-то ямке. Она шла уже довольно долгое время, начиная чувствовать постепенно подходящую усталость, как вдруг спереди, на развилке, послышался шорох. Не зная, чего или кого ожидать, настороженная сиротка на всякий случай спряталась за ближайшим деревом и, навострив уши, затаила дыхание в ожидании. Вскоре с узкой дорожки, которую она даже не могла увидеть со своего места, вышел высокий парень с дубинкой в руке, лицо которого было скрыто капюшоном. В это же время любопытство Даринг взяло верх, и она уверенно выглянула из-за дерева: девушка не могла не узнать его. —?Феликс? —?немного осипшим голосом произнесла поражённая Оливия, медленно выходя из тени. Ошеломлённый парень резко остановился от неожиданности, чуть не уронив своё излюбленное оружие. Медленно повернувшись к внезапной гостье, он изумлённо приподнял брови. —?Лив? Я уже думал, что ты больше не появишься,?— с нескрываемым лёгким замешательством в голосе проговорил Феликс, без всякого стеснения разглядывая выросшую с момента их последней встречи девушку. Под таким внимательным взглядом она почувствовала себя немного неловко и, притворно кашлянув, наконец вернула в разговор старого друга. Заметив смущение прибывшей, парень усмехнулся. —?А ты заметно подросла. Сколько тебя не было? Год? —?Где-то около того,?— устало выдохнув, ответила Оливия и опёрлась спиной о дерево, чтобы перевести дыхание. Надо было признаться, давно у неё не было таких долгих прогулок по джунглям. —?Уже устала? —?ехидно заметил Феликс. —?Ещё же год назад ты могла тут хоть всю ночь гулять,?— немного взъерошив свои светлые волосы, он снова уставился на давнюю подругу. —?Да уж, давно это было,?— улыбнувшись, ответила Даринг и посмотрела на пропащего. Вечно взъерошенные волосы, наглая ухмылка, весёлый огонёк в глазах?— ничего не изменилось в нём за время их общения. Раньше девушка не задумывалась об этом, но сейчас ей действительно стало интересно, сколько же её другу лет, однако он первый прервал неловкую паузу. —?Ладно, пошли. Здесь недалеко есть небольшая поляна, где можно даже прилечь и не испачкаться,?— вспоминая, какой чистюлей раньше была Лив, ностальгически усмехнулся пропащий. —?Как раз всё и расскажешь. Ты ведь не от хорошей жизни здесь оказалась,?— с этими словами он пошёл по узкой тропинке, в конце которой уже виднелась залитая лунным светом опушка. Устало закатив глаза и издав смешок, Оливия направилась за ним. Предстоял разговор по душам, который как раз и был у неё в планах: она уже давно хотела рассказать своему другу о причинах её редкого появления на острове и о том, что её опять заставило вернуться сюда. Пришло наконец то время, когда девушка была готова разобраться со всеми проблемами своей души. Не без помощи близкого друга, конечно же. По сути, ей просто нужно было высказаться тому человеку, который однозначно понял бы её и поддержал. Что же одновременно удивляло и нервировало Даринг, так это необычная способность этого пропащего вечно предугадывать её планы и порой чуть ли не читать мысли. —?Я уже представляю, как будут болеть мои ноги при пробуждении,?— с усталой улыбкой на лице проговорила сиротка, когда они уже сидели посередине небольшого луга, окружённого со всех сторон тёмными зарослями. Феликс лишь усмехнулся в ответ на её слова, показывая всем своим видом, что готов слушать её последующий, вероятно, не особо весёлый рассказ. —?Ну, я слушаю,?— вырвав задумавшуюся девушку из её мыслей, тихо произнёс житель острова после длительной тишины, нарушаемой лишь надоедливым ?пением? сверчков. —?А, да, прости… Задумалась,?— наконец встрепенулась Лив. —?В общем, ты как всегда прав,?— сделав глубокий вздох, начала она изливать наболевшее. —?Я здесь не от счастливой жизни. Сегодня уже шесть лет, как моих родителей не стало… И сегодня я неожиданно для себя поняла, что упустила все свои возможные шансы на другую счастливую жизнь. Все эти годы я только и делала, что отгораживалась от всех окружающих, тем самым отстраняя от себя даже тех людей, которые хотели принять меня в свою семью. У меня было уже три шанса, если не четыре, обрести свой новый дом,?— с каждым словом неприятный ком всё сильнее сдавливал горло, заставляя девушку постепенно переходить на шёпот. Главное для неё было не заплакать на глазах у Феликса, иначе она вмиг бы растеряла всю свою хвалёную гордость. —?Да и в самом детдоме обстановка просто ужасная. Ты даже не представляешь, как я от всего этого уже устала… —?зажмурив глаза, сиротка сделала пару глубоких, успокаивающих вздохов и пришла, к своему удивлению (и счастью), в себя. —?Ну, с детдомом всё просто,?— медленно и задумчиво произнёс Феликс, хитро ухмыляясь, дабы разрядить обстановку и тем самым хоть немного отвлечь девушку от неприятных мыслей, но та лишь непонимающе уставилась на друга. —?Если тебе так не нравится там жить, почему просто не сбежишь? —?пояснил свою мысль пропащий. —?Ты это серьёзно? Куда и каким образом? В моём городе мне делать нечего, да и найдут меня сразу. А для путешествий в другие у меня даже никаких ценных вещей нет, чтобы я смогла расплатиться за дорогу, скажем, с… —?Лив ненадолго задумалась, подбирая нужное слово,?— …с каким-нибудь повозчиком, который согласился бы меня доставить до ближайшего города. Куда я пойду вообще? —?она не понимала логики пропащего. Возможно, ему было бы легко выжить в каком-нибудь неизвестном городе, но Оливии… Не то чтобы она была робкой и избалованной девушкой, просто её пугала сама мысль о том, что ей пришлось бы оказаться в совершенно неизвестном городе одной. Она банально не имела представления о том, что ей потом делать. —?До какого-нибудь города можно добраться и зайцем,?— закатив глаза и устало потерев бровь, высказался парень, будто объясняя элементарные вещи маленькому ребёнку. Даринг уже было хотела возразить, но, приказав рукой молчать, он продолжил,?— а в городе можно устроиться к кому-то в подмастерье. Мне помнится, ты хвасталась, что отец обучил тебя фехтованию? —?вкрадчиво спросил пропащий, хитро сверкнув глазами. Безумная и рискованная, но вполне осуществимая идея Феликса ввела Оливию в лёгкий ступор, из-за чего та даже забыла, что хотела сказать другу. Весь смысл его слов даже не сразу дошёл до девушки: она сверлила парня затуманенным взглядом уже несколько минут, всё это время переосмысливая его идею. Будто забыв о его существовании, сиротка вела внутренний диалог с самой собой. Что если её поймают ещё при побеге из приюта? Или того хуже?— могут раньше времени обнаружить при попытке зайцем добраться до другого города: тогда её запросто бросят посреди леса. ?Даже если я и доберусь, вдруг я не смогу найти себе никакой работы? Мне ведь придётся жить на улице и воровать, а такого я бы точно не хотела?,?— рассуждала про себя Даринг, при этом не разобравшись с собственными желаниями. ?С другой стороны, я больше не могу терпеть своё бессмысленное существование в этом детдоме. Живём один раз. Я просто обязана рискнуть?,?— твёрдо решила для себя Лив, понимая, что у неё и правда есть возможность начать новую жизнь (пусть не такую счастливую, как она мечтала), а не продолжать ужасное ?выживание? в приюте, который она с каждым днём ненавидела всё больше. ?— Если ты закончила истязать себя противоречивыми мыслями, может, теперь объяснишь, почему целый год тебя не было на острове? —?устав ждать, когда подруга наконец выйдет из ?транса?, неожиданно и громко спросил Феликс, отчего девушка чуть испуганно вздрогнула. —?Что? —?по опешившим глазам Оливии можно было понять, что она на долю секунды даже забыла, где находится. —?Если ты до сих пор чувствуешь себя никому не нужной и потерянной, то, хотя бы изредка, ты должна была здесь появляться. В этом вся суть острова,?— поняв, что вернулся к не очень-то приятной теме, Феликс мысленно выругался, коря себя за привычную ему заносчивость и прямолинейность. Однако, как ни странно, его лицо продолжало оставаться спокойным, несмотря на то что впервые за долгое время в душе юноши поселилась тень переживания, что подобные слова могли больно задеть. —?А, это… —?с горечью хмыкнула девушка. Пропащему сперва показалось, что его обидные слова были пропущены мимо ушей, но, взглянув подруге в глаза, ему неожиданно стало… стыдно. Лив прекрасно помнила, каким высокомерным и эгоистичным был Феликс при первой их встрече, но с того момента он сильно изменился, притом не без её помощи. И сейчас она поняла, что за год отсутствия её друг вернул привычные ему когда-то надменность и резкость. —?Примерно два года назад я начала бояться, что сильно уж привяжусь к этому острову,?— решив всё же забыть ранящие (но правдивые) слова, начала отвечать на вопрос Оливия. —?Да и ты только представь, как мне стало бы одиноко, если меня понимал бы только мальчик из моих снов,?— усмехнулась девушка. —?Кстати, может, отведёшь меня к морю? —?вдруг сменила она тему, воодушевлённо сверкая глазами, отчего пропащий непонимающе приподнял брови, так как не ожидал такой резкой перемены в её настроении. На самом деле, девушка сильно соскучилась по лёгкому морскому бризу, по мягкому, будто шёлковому песку под пальцами ног, по незабываемым алым закатам… Приют хоть и находился в прибрежном городе, но их никогда не водили к морю. Услышав еле уловимый шум волн, она поняла, что ей просто необходимо успеть побывать на берегу до пробуждения, вдохнуть морской воздух полной грудью и, хотя бы на несколько минут, забыть обо всех своих проблемах. Задумавшаяся сиротка мечтательно прикрыла глаза и воплотила перед глазами давно не вспоминавшийся пейзаж, отчётливо представляя каждую деталь пляжа, на котором она раньше проводила большую часть времени. —?Так мы идём или нет? —?едва сдерживая смешок, обратился Феликс к летающей в облаках подруге. Усмехнувшись, заметно повеселевшая Оливия демонстративно шустро встала с земли, попутно оттряхивая свою ночную рубаху от прилипших травинок. Но тут, почувствовав сильное головокружение от такого резкого подъёма и схватившись рукой за голову, она чуть не завалилась назад, однако парень, обладая выработанными за годы быстрыми рефлексами, успел удержать её за плечо. Придя в себя уже через несколько секунд, Даринг с благодарностью улыбнулась и, чуть встряхнув головой, уже более спокойно и не спеша пошла в сторону тропинки, с которой они вышли на эту поляну. В это время опешивший пропащий замер на месте со странным выражением лица: его глаза были полны непонимания, удивления и заинтересованности одновременно. С лёгким испугом и опасением посмотрев на медленно удаляющуюся подругу, он неуверенно направился следом за ней. Феликс надеялся, что хозяин острова не увидел кое-что странное, явно способное его заинтересовать. С другой стороны, он успокаивал себя тем, что будь тут действительно что-то необходимое Питеру Пэну, он был бы уже давно здесь. На протяжении последующего пути к морю друзья иногда обменивались бессмысленными фразами, делились какими-то не особо важными новостями из своих миров или же просто бросались безобидными колкостями. Всё это бы напомнило разговор обычных приятелей, но пребывающий в своих тревожных мыслях Феликс отвечал отстранённо и равнодушно. Порой его равнодушие даже перерастало в откровенную грубость, но он тут же, как ни странно, извинялся, ссылаясь на тяжёлый день. Ещё недавно Оливия ощущала тёплую душевность в общении со старым другом, а сейчас его резко изменившееся поведение заставило её почувствовать себя немного неуютно. Сначала она думала, что, возможно, сделала что-то не так, но, не найдя в своих действиях и словах причины плохого настроения пропащего, решила попросту больше не заводить глупых разговоров. Вдруг неожиданно раздавшиеся вопли мальчишек позади заставили Оливию резко оглянуться. Заметив несколько силуэтов в ночной одежде, с весёлыми криками пробегающих прямо сквозь джунгли, она на секунду остановилась: только сейчас девушка поняла, что ?ночных гостей?, как выразился однажды Феликс, в этот раз было как-то мало. Это были первые такие ?гости? за её сегодняшнее появление. —?А где все, так называемые, ?ночные гости Нетландии?? —?догнав ушедшего немного вперёд Феликса, с открытым волнением в голосе спросила Даринг. —?Ну, не каждую же ночь сюда прибывает множество опечаленных сирот. К тому же, некоторые попросту перестают верить в остров,?— беспечно ответил пропащий, даже не оглядываясь на подругу. —?Вообще, с каждым годом количество верующих в остров немного уменьшается и… —?но он не успел договорить, так как в этот момент Оливия начала оседать на землю и исчезать, при этом успев сказать последнюю фразу: —?Кажется, сегодня я не увижу моря…
*** —?Лив? —?слегка теребила подругу за плечо Эмили, периодически бросая обеспокоенный взгляд то на часы, то на дверь. Утренние солнечные лучи уже проникали сквозь тонкие и местами рваные занавески и освещали большую часть комнаты. Две деревянные хлипкие кровати, на одной из которых девушка пыталась разбудить спящую соседку, стояли вдоль стены, где по углам уже разрасталась плесень из-за влажности. Между ними располагались маленькие многолетние тумбочки, под которыми часто прятались мыши и на которых лежали некоторые вещи девочек. Небольшой шкаф с давно сломанной, вечно приоткрытой дверцей стоял в дальнем углу, где было полно паутины и пыли, а рядом с ним на стене висело маленькое зеркало, уже помутневшее от времени. Другой мебели в этой маленькой комнате больше не было. —?Лив! —?девушка уже сильнее встряхнула свою подругу, и в следующее же мгновенье послышалось недовольное сонное бурчание. —?Да что тебе? —?нервно процедила Оливия, все ещё не отходя ото сна и прячась головой под подушкой. —?Сейчас почти семь тридцать! Воспитательницы уже начали проверять, кто проспал, а кто?— нет. И если тебя увидят в таком виде, то тебя накажут! —?довольно грубо, но всё же с нотками беспокойства в голосе ответила Эмили. Оливия, резко подняв голову и наконец осознавав всю ситуацию, испуганно посмотрела на соседку. Быстро вскочив с кровати и подбежав к шкафчику, она схватила первые попавшиеся, слегка обтягивающие штаны и уже выцветшую белую рубашку, попутно снимая с себя ночую одежду. В это время Эмили решила помочь вечно поздно просыпавшейся подруге и начала спешно застилать её постель, периодически прислушиваясь к звукам за дверью. Лив, пробормотав ?спасибо?, старалась как можно быстрее одеться, отчего даже неуклюже упала на пол в попытках натянуть штанину стоя. —?Она идёт! —?испуганно прошептала Эмили, услышав приближающиеся шаги миссис Осборн и глядя на неудачные попытки Оливии завязать себе хвост: непослушные волосы всё никак не хотели расчёсываться. Понимая, что не успевает, она решила просто распустить их и, быстро пригладив космы рукой, чтобы ничего не торчало (хотя бы на первый взгляд), схватила со своей тумбочки книгу. Когда хорошо узнаваемая грузная походка уже послышалась совсем рядом, девушка едва успела сесть на свою кровать и сделать вид, что уже давно не спит, якобы с самого утра читая. Всего спустя несколько мгновений в комнату с грозным видом влетела немолодая полноватая женщина. На ней было тёмно-коричневое платье с закатанными по локоть рукавами, а её уже местами поседевшие волосы были убраны в тугой пучок, отчего казалось, что её и без того выпученные глаза стали ещё больше. Её холодный и бесчувственный взгляд мог буквально пронизывать людей насквозь, из-за него порой даже жутковато становилось. Но только не Оливии. Она не испытывала никакого страха при виде этой женщины, лишь презрение и ненависть. Воспитательница пренебрежительно посмотрела сначала на сироток, а затем, прищурившись, осмотрела комнату. Не найдя, к чему придраться по поводу порядка, она вновь посмотрела на девушек. И тут на её лице появилась не предвещающая ничего хорошего, опасная улыбка. —?Что за внешний вид, Оливия? Почему распущены волосы? —?подойдя к читающей воспитаннице, строго отчеканила женщина. —?Простите? —?явно не ожидая подобного, опешила Оливия и недоумённо уставилась на воспитательницу. —?С такими патлами ты похожа на распутную девку,?— с этими словами миссис Осборн буквально схватила ничего не понимающую сиротку за руку и, посадив её спиной к себе, начала грубо заплетать ей неопрятную косу, чуть ли не выдирая волосы. —?Понятно, почему тебя до сих пор никто не удочерил?— твою натуру видно сразу,?— злорадствовала женщина, с силой потянув вниз косу, отчего Оливии стоило больших трудов держать голову относительно ровно. —?Ай! —?вскликнула Даринг, когда почувствовала очередной вырванный волосок. —?Вообще-то, про причёски никаких правил не было,?— стиснув зубы, процедила она и незаметно сжала кулаки от еле сдерживаемой злости. —?А теперь есть. И за твой неуважительный тон по отношению ко мне ты будешь наказана теперь не на день, а на целую неделю,?— криво улыбнувшись и в последний раз сильно натянув волосы, миссис Осборн завязала кончик косы валявшейся у неё в кармане толстой ниточкой. —?С завтрашнего дня ты будешь помогать готовить на кухне, мыть посуду и полы. Ах, и никаких прогулок после обеда, разумеется,?— с этими словами воспитательница самодовольно вышла из комнаты, громко хлопнув дверью. —?Ну, и зачем было ей отвечать? —?взглянув на разъярённую подругу, которая была готова разворотить комнату от бушевавшего внутри гнева, как можно спокойнее спросила Эмили и, присев к ней на кровать, положила руку ей на плечо. Ничего не ответив, Оливия, дабы успокоиться, решила отвлечь мысли и вспомнить сегодняшнее небольшое путешествие по Нетландии. Уставившись в одну точку, она пыталась заново переварить всю информацию, полученную во сне. Совет Феликса насчёт смены места жительства, если это можно так назвать, был как нельзя кстати. Желание сбежать из этого приюта и города лишь усиливалось с каждой секундой, и девушка уже всерьёз задумалась по поводу побега, но её вернул в реальность удивлённый возглас подруги. —?Лив, а что у тебя с руками? —?обеспокоенно спросила она. Посмотрев на свои ладони, Даринг с удивлением обнаружила, что заработанные во сне царапинки стали исчезать только сейчас. Она лишь пожала плечами, решив не придавать этому особого значения, хотя обычно после её путешествий такие последствия пропадали через несколько секунд после пробуждения. —?Я так понимаю, тебя совсем это не волнует? —?до сих пор не унималась Эмили, странно глядя на свою соседку. —?Эмили, всё хорошо, правда. Не обращай внимания,?— с этими словами сиротка опять взяла книгу и стала рассматривать обложку, как будто видела её впервые. Она открыла первую станицу и начала читать описание уже давно известного ей сюжета. Ничего необычного: обычный приключенческий роман о любви, море и пиратах… И тут в голову Оливии пришла гениальная, как ей показалось, идея. Откинув книгу в сторону, она подбежала к шкафу и стала выбирать с верхних полок самую старую, потёртую и выцветшую одежду. Такого Эмили точно не ожидала. —?Лив, с тобой всё в порядке? —?с нескрываемым беспокойством в голосе спросила девушка, внимательно следя за действиями подруги. Даринг не отвечала. Она лишь дальше продолжала отбирать одежду, которую, по-хорошему, уже давно следовало бы выбросить. Кое-что из этих вещей даже принадлежало не девушкам, а предыдущим жителям этой комнаты. Но никто, как видно, не удосужился это выкинуть или хотя бы вовремя привести в порядок, что в данный момент было только на руку Лив, которая сильно загорелась одной безумной идеей. —?Оливия, да что ты задумала? —?чуть прикрикнула Эмили, когда ей надоело спокойно наблюдать за будто сошедшей с ума соседкой. Девушка повернулась к подруге и, полная решимости, ответила: —?Побег.