Часть 2 (1/1)
23 декабря 1886 года, около шести вечера.Какого чёрта мне досталась в подмастерья девчонка?.. О нет, я уже начинаю говорить стихами! Эта Клэр Дезмонд плохо на меня влияет. Надо что-то делать... Колин нервно водил пером по страницам дневника, то и дело оставляя кляксы. Появление Клэр в его уютном мирке перевернуло всё с ног на голову, и теперь он просто не знал, как ему жить дальше. К тому же, девочка сейчас убиралась в подсобке, и старый инженер не хотел, чтобы она застала его за записями — это могло подорвать образ сурового мастера, который он хотел выстроить в её сознании.?Может, есть возможность поменять её на другого ученика? — подумал мужчина и тут же отмёл эту мысль. — Да нет, никто не согласится на такое. Так, Колин, соберись! Ты — мужчина, значит и думать должен, как мужчина...?— Сэр, я закончила с уборкой! — раздался голос Клэр позади.Колин чуть не подпрыгнул на табуретке и резко захлопнул дневник.— Работай молча, Дезмонд, не нервируй меня, — не оборачиваясь, прорычал он. ?Дрянная девчонка! Теперь пятна останутся на чистой странице?, — мрачно подумал инженер про себя.— Прошу прощения, сэр. Я нашла какие-то вещи и документы, — продолжила Клэр. — Они могут быть вам нужны.— Сложи в углу вместе с остальным, потом я сам с ними разберусь, — сказал Кларк, махнув рукой в неопределённом направлении и заслонил дневник чертежами.Клэр молча кивнула, и куче хлама возле чертёжной доски добавилась какие-то бумаги и старая доска для криббеджа. Колин скосил глаза и заметил, что девочка рассматривает в руках ещё один предмет — маленькую потрепанную книжку. Лицо Колина свело судорогой, когда он увидел оторванный уголок кожаной обложки.Не успела Клэр раскрыть форзац, как старый инженер с поразительной скоростью выскочил из-за верстака и вырвал книгу из её пальцев.— Дай сюда! — прохрипел он. Его лицо покраснело — то ли от гнева, то ли от нагрузки не по возрасту— Что это?.. — пролепетала Клэр.— Не твоё дело, — огрызнулся инженер, торопливо пряча книжицу за пазуху. — Вот бы ты так же хорошо убиралась, как берёшь чужие вещи без спросу.— Я не...— И не спорь со мной! Только и делаешь, что шаришься по моей мастерской.— Я убираю мастерскую по вашему поручению, — возразила Клэр, скрестив руки на груди. — Но вовсе не потому вы всем недовольны и ворчите, сэр.— Неужели? — нервно хохотнул Кларк. — А почему же тогда, юная леди?— Потому что в ученики вам досталась я, девчонка. Вот вы и кипите от злости, как чайник в пять часов пополудни!В мастерской повисла гробовая тишина. Клэр запоздало оглянулась по сторонам и немного сникла: другие инженеры вполне могли услышать её крики.Колин выдержал пять секунд паузы, давая ей прочувствовать момент, и заговорил тяжёлым, низким тоном:— Раз уж мы оба не питаем никаких иллюзий, давай начистоту: да, я в бешенстве от того, что ты — девчонка. Да, я связан приказом Капитана, но если ты думаешь, что я буду всё тебе разжёвывать, ты заблуждаешься. То, что ты оказалась в моей мастерской, ещё не значит, что от тебя будет какой-то прок, Клэр Дезмонд — сказал он, едко выделяя имя девочки.— Но вы даже не пытаетесь ничему меня учить, сэр. Уже второй день я только и делаю, что убираю эту коню... кхм, мастерскую и больше ничего!— Здесь я решаю, чем ты будешь заниматься! — прикрикнул инженер и уже тише продолжил. — Мне нужен послушный ученик, а не шотландский варвар. Если ты этого не усвоила, ты годишься только для того, чтобы протирать чертёжную доску от пыли.К счастью, за окном прозвенел колокол к концу рабочего дня. Старый инженер, не скрывая облегчения, выдохнул и закатил глаза: ещё немного — и он, наверное, пристукнул бы девчонку на месте.
— Выметайся, — процедил Колин сквозь зубы. — До следующего утра я не желаю тебя здесь видеть.
Клэр по-солдатски щелкнула каблуками и гордо отвернулась к двери. Взявшись за дверную ручку, она пробормотала вполголоса:— По крайней мере, шотландские варвары не болтают с портретами на стенах.В дюйме от головы девочки просвистел чертёжный карандаш, и она быстро юркнула за дверь: следом за карандашом могло прилететь что-то потяжелее.Старый инженер ухмыльнулся, раскрыл дневник и продолжил писать:Решено. Я буду обращаться с ней так, что девчонка сама попросит дать ей другого наставника. Пусть переводится куда угодно, а с проектом для Капитана я управлюсь и сам, без помощников. Я ещё могу дать фору другим!
Старый инженер отложил перо и довольно потёр руки.