Глава 37. Мышьяк и первая любовь (1/1)

Соннян решила нарушить напряжённое молчание после ухода канцлера.—?Вы всё ещё злитесь на меня?Ван Ю, поглощавший рисовый суп, отложил ложку.—?Ты с самого начала не слушала моих приказов. Такая упрямая, своевольная,?— ворчал он, но глядя на девушку, виновато опустившую голову, чуть смягчился.?Совсем как в Корё, когда она переживала за пощёчину?,?— Ван Ю позволил себе лёгкую улыбку, любуясь её тонкими чертами лица и думая, откуда в этой хрупкой на вид девушке столько мужества?—?Может быть, поэтому я так переживаю за тебя.—?Я лишь хотела помочь, простите, что доставила Вам столько беспокойства.—?Я должен просить прощения,?— возразил король и встал из-за стола. —?Я сердился на тебя, зная, как туго тебе тут приходится. Не приходил, думая, что так Танкиши до тебя не доберётся…—?Не корите себя,?— Соннян подошла ближе и позволила себе заключить ладони мужчины в свои. —?Вы стараетесь на благо нашей страны, избавляясь от тирании канцлера. К тому же, я слышала, что пока Вы жили в Юань как заложник, Вы тоже терпели унижения.—?Однако я не могу позволить и дальше тебе оставаться здесь. Не получается вывести через дверь?— украду через окно. Я и так тянул слишком долго. И сейчас я хочу забрать тебя не как соратницу.—?Ваше Величество…—?Будь моей женой. Разумеется, если ты этого хочешь…На щеках девушки появился лёгкий румянец. Однако вновь начавшийся шум испортил романтичный момент. Лицо Соннян стало серьёзным.—?Что там происходит?Ван Ю и Соннян пошли в соседнюю комнату и увидели на полу Талтала, нащупывавшего пульс на запястье Ючжин.—?Горит… —?прохрипела девушка, схватив Талтала за рукав. Талтал взял графин с водой и, вылив её на свой платок, аккуратно вытер лицо Ючжин, смывая белила и помаду. Ючжин забилась в конвульсиях, и он перевернул девушку на бок, чтобы её стошнило.Соннян, сообразив, что это явно не перебор с алкоголем, побежала звать на помощь Ынсу.—?И Чунцин тоже позови,?— кинул Талтал ей в догонку.В глаза мужчине бросился гранатовый гребень.?Юаньское серебро темнее, а этот металл почти белый. Странно?,?— Талтал взял платком злосчастный гребень из причёски Ючжин.Появившись, Ынсу произвела осмотр и справилась о симптомах у Талтала и попросила принести Соннян солёной воды.—?Нужно промыть желудок, чтобы вывести остатки яда.—?Я нашёл в её волосах это,?— Талтал показал небесному доктору гребень, держа его на платке. —?Откуда он у неё?Ынсу отрицательно покачала головой, глядя на светлое серебро.—?Я не знаю. Наверное, Гияр подарил. Ючжин говорила, что он прислал ей много подарков.?Нет, он не мог её отравить,?— подумал Талтал. —?Этому мерзавцу Ючжин нужна живой?.—?Но могу сказать, что Вы правы: гребень отравлен. Возможно, надев его, она потом дотрагивалась до лица. Судя по симптомам, это мышьяк.—?Разве от мышьяка серебро не темнеет? —?вмешался Ван Ю.—?Это одна из разновидностей. В моём мире такое вещество называется арсенит. При контакте с ним серебро не темнеет, а наоборот?— становится светлее.Примчавшаяся вместе с Соннян помощница хозяйки взволнованно поинтересовалась:—?Что тут стряслось?—?Безмозглая Вы курица, вот, что стряслось,?— сказал Талтал, принимая чашку с водой.—?Почему Вы позволяете себе такой тон в мой адрес? —?возмутилась Чунцин на неприкрытое оскорбление.—?Вам бы не о манерах беспокоиться надо, а о том, кто присылает подарки Вашим девушкам,?— не менее резко ответил Талтал. —?Из-за Вашей безалаберности эта девица умудрилась получить в подарок отраву. Кто ещё помимо сына наместника мог прислать эту вещь?—?Может, хватит уже пререкаться. Талтал, потом выясните, кто решил отравить Ючжин. А сейчас лучше помогите мне,?— Ынсу приподняла голову Ючжин, а Талтал, разжав челюсть, вливал раствор в её рот. —?Так, а теперь надавите пальцами под челюстью, чтобы её опять стошнило.После этой процедуры Ван Ю помог Талталу водрузить Ючжин себе на спину, чтобы донести до её комнаты. Следуя за Ынсу он думал о том, что следует походить по рынку, чтобы узнать, кто купил этот гребень.Уложив девушку на кровать, Талтал присел рядом, заметив, что ей стало немного легче.—?Считай, что тебе сегодня повезло,?— сказал Талтал, глядя в её расслабленное лицо и поправляя одеяло. —?Я всё-таки узнаю, кто ты на самом деле.***День поисков по рынку Дайду дал свои результаты. Отравление было делом рук невесты Талтала. Узнав об этом, он не замедлил явиться в дом семьи Чжан.От чая, предложенного девушкой, Талтал отказался.—?Что это? —?спросил он, решив сразу перейти к делу и доставая украшение.Сюэ заметно вздрогнула, увидев знакомый гребень.—?Я… я не понимаю, о чём Вы… —?мямлила девушка.—?Не смейте лгать мне, госпожа.Под пронзительным взглядом Талтала девушка сдалась и начала рассказывать свою историю.Сюэ встретила его, когда ей было двенадцать.Был уже конец лета. Тёплый воздух наполнялся ароматом трав и цветов.В доме господина Чжан Сяня готовились к первой трапезе. Служанки убирали постель и проветривали комнату молодой госпожи.Уже причёсанная и одетая, она раздвинула бумажные двери и пошла по дому.Встретив на пути мачеху, Сюэ поприветствовала её со всем почтением, как полагается воспитанной девушке, и собралась уходить.—?Сюэ, не уходи, пожалуйста,?— сказала мачеха. —?Хочу спросить, знаешь ли ты дочь советника Ян? Её зовут Гуйсуй.Сюэ посмотрела на госпожу, но та не собиралась больше ничего говорить.—?Нет, госпожа, не знаю.—?В ней нет ничего особенного. Некрасива и глуповата. Не кажется ли тебе забавным, что у неё есть друзья, а у тебя нет?Едва ли эта женщина могла сказать что-нибудь более обидное?Мать Сюэ убежала с офицером. Девочка была тогда ещё маленькой. Потом офицер бросил её, а молодые парни увезли в горы. Словом, сделалась она распутной женщиной.С тех пор жизнь Сюэ казалась долгой дорогой в никуда. Ей приходилось наблюдать, как девочки её возраста беседовали в школьном саду. К ней же они относились довольно холодно и при случае старались обидеть исподтишка. К примеру, набирали воду из родника в рот, гонялись за ней и обливали. Отец же был к ней безразличен, словно Сюэ и не существовала вовсе, а мачеха не упускала возможности поколотить за провинность или уколоть её какой-нибудь фразой.На прогулке Сюэ улизнула от надоедливой служанки и затерялась среди многочисленной толпы, спешащей на праздник. Найдя безлюдное место на берегу реки, она зарыдала.Неподалёку раздался мужской голос:—?В такой хороший день нельзя плакать. Нелучший способ провести время,?— говоривший протянул девочке платок.Этот господин был единственным человеком, который обратил внимание на ревущую девочку. Вот так просто он обратился к ней. Заговорил по-доброму, словно Сюэ была не дочерью женщины, пошедшей по плохой дорожке, а сестрёнкой его хорошего друга.Подняв голову, молодая госпожа почувствовала, что все её страдания унесли быстрые воды реки. Глядя на человека, заговорившего с ней, Сюэ посчитала, что нашла изображение Будды.У этого мужчины было уверенное спокойное лицо с чёткими чертами, обрамлённое длинными рыжими волосами, которые переливались на солнце как вечернее небо.Встретившись взглядом с пронзительными чёрными глазами, Сюэ покраснела и стыдливо отвернулась.—?Всегда смотри на вещи со светлой стороны, а если таких нет?— натирай тёмные, пока не заблестят,?— на этих словах загадочный мужчина оставил Сюэ, заставляя глубоко задуматься над сказанным.Незнакомец скрылся, но она продолжала смотреть ему вслед, сжимая в руках подаренный платок и лелея надежду встретиться вновь.С той поры Сюэ неизменно приходила на то самое место у реки. Проходили дни, недели, месяцы. Но этот человек больше не появлялся. Так незаметно в ожидании прошли три года.За это время молодая госпожа по-настоящему расцвела. Её лицо перестало выражать былую детскость, а хрупкая фигурка стала полна изящества. Во время прогулок со служанкой Сюэ не один раз ловила на себе заинтересованные взгляды молодых людей.При мысли о том, как бы смотрел на неё тот господин, подаривший свой платок, сердце её трепетало, а движения приобретали ещё больше достоинства и грации.?Когда я смогу провести хоть один день с Вами??Ответ на этот вопрос был неожиданным.Однажды в их дом должен был придти давний друг отца вместе с племянником. Отец тогда захотел, чтобы Сюэ приняла гостей вместе с ним, и велел принарядиться. Девушка удивилась такому внезапному расположению родителя, но ничего не сказала.Тогда была уже зима, поэтому гостей семейство Чжан принимало в доме.Войдя в парадную комнату, Сюэ заметила первого мужчину. Несмотря на то, что он был без доспехов, решительный взгляд и манера держаться выдавали в нём воина. Однако внимание девушки привлёк другой. Он сидел спиной к ней, но его рыжий затылок был до боли знакомым.Тот самый человек, утешавший Сюэ на берегу, сидел в её доме. От осознания этого, госпожа едва не выронила поднос с чаем, заставив гостей обратить на себя внимание.Она видела его совсем недолго, но этого хватило, чтобы он навсегда врезался ей в память. Сюэ пришла к выводу, что мужчина ни капельки не изменился за прошедшие годы. Разве что взгляд сменился с лукавого на непроницаемый, но оттого не менее пронзительный.Она, как и тогда, застенчиво опустила глаза.—?Моя старшая дочь?— Сюэ,?— представил её отец.Гости встали.—?Генерал Байан, госпожа,?— звучным голосом ответил старший из мужчин. —?Мой племянник?— Талтал.?Талтал…??— мысленно повторила девушка.Сюэ поклонилась мужчинам в знак уважения, на что они ответили кивком и вернулись к прерванному разговору. Она поставила поднос на стол и принялась расставлять чашки и чайник, заметив заинтересованный взгляд Байана и изучающий?— Талтала.—?Кхм… —?произнесла Сюэ. Её сердце пропустило удар. —?Я пойду…—?Останься с нами,?— Чжан Сянь издал многозначительный смешок.Молодая госпожа покорно села на стул, обеспокоившись, не отразились ли радость и смущение от такого предложения на её лице.Отец продолжал о чём-то говорить с Байаном, а Талтал сидел, задумчиво держа пустую чашку в руке. Девушка взяла чайник и отодвинула широкий тяжёлый рукав, собираясь налить ему чай.Уловка с демонстрированием запястья удалась.Талтал посмотрел на её руку. Однако взгляд его был далёк от восхищённого. Он удивлённо поднял брови, а присутствующие неожиданно замолчали.Чайник оказался пуст. Более того, он был пуст с самого начала.Байан снисходительно улыбнулся.—?А она упорная, господин Чжан. Полагаю, если бы в чайнике была бы хоть капля чая, Ваша дочь бы точно налила её.Сюэ неловко промолчала, а господин Чжан и Байан рассмеялись.Намерения отца стали Сюэ понятны, когда состоялись последующие встречи. На одной из них Чжан Сянь приказал показать Талталу их сад, а перед этим дал наставление крепко ухватиться за такую выгодную партию.Пусть со стороны Чжан Сяня породниться с кланом Байана и было расчётом, но против этой затеи девушка ничего не имела. Талтал лицом красив и духом твёрд. Таких ещё она не встречала…И всё же, как бы Сюэ ни радовалась их совпавшим с отцом интересам, было очень трудно начать говорить с Талталом. Однако она хваталась за любую возможность пообщаться с ним, пуская в ход всё своё обаяние.Талтал относился к ней вежливо, но прохладно. И дело тут было вовсе не в сдержанном характере.Когда Чжан Сянь понял, что дочь оказалась бесполезной в его замыслах, он снова стал равнодушен к Сюэ. Смотрел на неё так, как люди смотрят на какой-нибудь предмет мебели. И этот взгляд родного отца унижал гораздо больше, чем полные ненависти слова мачехи. Однако побуждал продолжить бороться. Она заслужит признание отца и обратит на себя внимание Талтала. Чуть позже девушка узнала, что у Талтала была возлюбленная, которая его отвергла. Примерно в то время, когда они встретились впервые. Но ведь это было так давно. Тем более, при очередной светской беседе, увидев её грусть, Талтал обронил, что помнит ту заплаканную девочку на берегу, и сделал выговор за неусвоенный урок. В тот летний вечер Сюэ показалось, что лёд тронулся и в его взгляде проскользнула симпатия.Сюэ думала, если она тогда оставила след в памяти Талтала, пусть даже такой маленький, как след ребёнка на пыльном полу, то это уже много значило.Спустя некоторое время господин Чжан и Байан договорились о помолвке. Видя её воодушевление, Талтал сразу признался, что это?— не более, чем договор между семьями, и на самом деле женитьба не входила в его планы.?— Буду честен. Я отношусь к Вашему отцу и к Вам с большим почтением. Однако… согласны ли Вы на то, что испытать нечто большее, чем уважение я не смогу?Слова звучали как приговор, но Сюэ стояла на своём.Проявляя терпение и понимание, девушка постепенно добилась доверительных отношений с Талталом. Однако, чтобы не давить на него, она с трудом упросила отца отложить свадьбу года на два. Сюэ надеялась, что за это время Талтал сможет по-настоящему открыть сердце для неё.Все надежды и мечты Сюэ, связанные с Талталом, рухнули, когда поползли слухи о некой девушке из публичного дома. Сэму с зелёными глазами.Глупо было бы доверять сплетникам, но их общение с Талталом пришло к тому, от чего ушло. Уже около полугода он не приходил к ним домой. Не нашёл ни единого предлога для встречи со своей невестой! Ссылался на сильную занятость работой над историческими хрониками или своими частыми походами.Сюэ убеждала себя, что наглая девица просто приворожила к себе её жениха. Столько слёз было пролито по нему. А мерзавка, продающая себя за деньги, вряд ли могла испытать такие глубокие и сильные чувства. Она просто решила поправить своё ничтожное положение за счёт Талтала.Однако, как бы Сюэ ни утешала себя, звучала подобная версия немного натянуто. Говорят также, что сэму нравится и сыну наместника Юньнань.Разве шлюха смогла бы отказаться от возможности стать наложницей такого человека?Сюэ с болью осознавала, что ту девицу и Талтала за это время успело что-то связать. Поэтому она решила избавиться от безродной девки, посмевшей встать у неё на пути. Это было подло, но кто позаботится о её чувствах, если не она сама? Тогда и возникла мысль убрать соперницу.Гецзи?— существа падкие на красивые вещи. Поэтому девушка решила попросить служанку отыскать мастера, который изготовит ей самое красивое украшение. Серебряный гребень с гранатовыми камнями, который Сюэ смазала особым видом мышьяка, а затем послала в подарок якобы от неизвестного поклонника.—?Вы,?— под конец рассказа по щекам девушки текли слёзы,?— никогда меня не выбирали. А она… она не достойна Вас. Вы красивый, умный, благородный! А она… жалкая чужеземная шлюха! Почему именно она?—?Не смей говорить о ней. Сердцу не прикажешь, как не старайся, госпожа,?— ответил Талтал. —?Я предупреждал.—?Господин, разве Вы не видите, что я сделала это, чтобы быть рядом с Вами? Почему Вы тоже игнорируете меня?Талтал пребывал в смешанных чувствах. Чисто по-человечески он сочувствовал девушке. Однако такой поступок был более чем непростительным.—?Неужели ты думаешь, что чувства ко мне оправдывают твой поступок? Ты… чуть не убила человека, ты это понимаешь? Ты очень разочаровала меня.Сюэ не сдерживала рыданий.—?Не рассказывайте отцу, прошу. Я не хочу, чтобы он или мачеха знали, как я низко пала.Талтал долго молчал, смотря на плачущую девушку. Затем он сказал:—?Я не стану ни с кем это обсуждать. Однако, под любым предлогом нужно разорвать нашу помолвку. Когда пойдём к астрологу узнавать дату, я сделаю так, чтобы наш союз он счёл неблагоприятным.Больше смысла оставаться в этом доме Талтал не видел.