Глава четвёртая. Момент истины (2/2)

— Можно мне серп? — решительно попросил мальчик.— Работа не так проста, как кажется, — предупредил Хёко. — Но если хочешь попробовать... Я серп одолжу? — крикнул он уже работающим. Им разрешили. Аки взял серп в руки, наклонился и сделал несколько пробных движений. Срезанные колосья легли на землю.

— У меня чувство, что я уже делал это раньше, — задумчиво сказал он. — Только это было так давно, что я растерял всю сноровку.— Для новичка очень даже неплохо.— А можно мне тоже попробовать? — подала голос Мичи, которая всё это время наблюдала со стороны в благоговейном молчании. Хёко с сомнением вручил ей серп и провёл краткий инструктаж, что надо и не надо делать. Ему не хотелось, чтобы девочка получила травму. Она принялась за работу, стараясь изо всех сил, но долго, как они и ожидали, не продержалась. Аки между тем с головой погрузился в дело, поэтому, чтобы девочка не скучала, ей поручили собирать и связывать скошенные колосья. С этим она отлично справлялась, заодно развлекая всех песней на незнакомом языке.

— Ты сама-то понимаешь, о чём поёшь? — полюбопытствовал Хёко, тоже включившись в работу.

— Нет, — грустно ответила она. — Этот язык, как и память о месте, где я жила раньше, стёрся из моей памяти, но песни и чувства от них остались... Кстати, кто главный здесь, на этом поле? — перевела Мичи разговор на другую тему. — Есть человек, который за всё отвечает?— В разные моменты работу организовывают разные люди, а вообще, каждый житель Гли считает подготовку к холодному сезону своей обязанностью.

Когда наступило время обеда, кто-то отправился домой, а кто-то стал трапезничать прямо в поле. Аки и Мичи собрались уходить, так как их ждали в Старом доме. Остальные ведь могли испугаться, что новенькие ещё не до конца освоились и потерялись.— Ну, пока, — попрощалась Мичи с новым знакомым.— До скорой встречи, — на прощание Аки крепко пожал ему руку.

— Подождите! — внезапно остановил их Хёко.

— Да? — они одновременно обернулись. Прямо родственная связь, как у брата и сестры.

— Приглашаю вас двоих завтра в гости к нам фабрику. Поскольку вы не знаете дороги, можем утром встретиться возле лавки старьёвщика в... — он назвал время.— Не знаю, сможем ли мы... — засомневался мальчик.— Мы обязательно придём, — уверенно сказала девочка. — До завтра! Хёко знал, что он поступает не совсем правильно, так как не спросил разрешения у других обитателей фабрики, но отчего-то он совершенно не жалел об этом.

У Аки имелись некоторые сомнения насчёт приглашения, и вечером он осторожно спросил Нему:— Почему мы, серокрылые из Старого дома,не общаемся с серокрылыми с фабрики? Это запрещено?— Нет, — девушка посерьёзнела и отложила книгу в сторону. — Просто это как бы... Не принято. Из-за одного давнего случая отношения между нашими гнёздами были не самыми хорошими, сейчас всё позади, но отчуждённость уже вошла в привычку.— Ясно... — отойдя, он вновь погрузился в свои раздумья.

— Ты хоть понимаешь, какой нам выпал шанс?! — восторженно прошептала Мичи, кладя руку ему на плечо.

— Нет.— Мы можем и должны всех примирить! — Он не разделял её уверенности, ведь они ещё многого не знали об этом мире, но огонь в её глазах заставил его кивнуть в знак согласия.*** На следующий день они в назначенное время встретились возле лавки старьёвщика, и Хёко повёл их на фабрику, по пути развлекая рассказами о разных случаях из жизни в Гли. Настроение у него сегодня было отличное. Мидори долго возмущалась, но остальные очень обрадовались и стали усиленно готовиться к приёму гостей. Серокрылые на фабрике жили в походных условиях, так что комнатам требовалось придать более-менее уютный вид. С помощью быстрой уборки при свете фонарей (электричества на фабрике нет) это отчасти удалось. На Аки полуразрушенное или недоделанное в некоторых местах здание произвело сильное впечатление. Жилым выглядел только первый этаж, там в оконных проёмах хотя бы были окна, но дальше... Ещё ему не понравились ворота, опоясывающие фабрику со всех сторон. Они пусть и состояли из прутьев, но напоминали о стенах. К тому же он просто не понимал, для чего они нужны в подобном месте. Рядом поражённо присвистнула Мичи.— Ну как вам? — поинтересовался Хёко.— Довольно внушительно, — пробормотал мальчик.— Очень интересное место, — девочка с любопытством поглядывала за ограду.— Добро пожаловать! — услышали они, войдя на территорию. К ним навстречу вышли несколько серокрылых: три девочки, мальчик и девушка возраста Хёко. За стеной стоял ещё крупный парень, но он не спешил подходить, робко улыбаясь из своего укрытия. Тем временем гости перезнакомились с остальными ребятами. Мичи особенно интересовало, что означает имя каждого.

— ...А это Дай, что значит ?большой?, — в заключение Хёко кивнул на спрятавшегося парня. — Он не любит разговаривать.

Потом настало время для экскурсии по фабрике. Здесь всё было устроено не так, как в Старом доме. Чем-то это место напоминало заброшенную школу. Там была комната, полностью заставленная столами-партами и стульями, в углу которой примостился шкаф с книгами и различными канцелярскими принадлежностями. Дальше шли походная кухня и две большие спальни, отдельно для мальчиков и девочек, где почти ничего не было из мебели, а кровати скорее походили на лёгкие переносные раскладушки. Гостям объяснили, что в тёплый сезон можно спать, где захочется: хоть на крыше под открытым небом, а в холодный — только в общих спальнях, потому что они отапливаются.

— Иначе можно простудиться, хоть у нас и хороший иммунитет, — добавила одна из девчонок.

— А хороший он у нас потому, что мы делаем много физических упражнений, — добавил мальчик. — Каждое утро у нас зарядка с пробежкой, ещё мы любим активные игры.

— Кстати, об играх! — спохватилась Мидори. — Давайте сыграем в захват флага. Нас как раз сейчас много. — Все согласились. — Правила просты... После объяснения правил участники разбились на две смешанные команды, названные по цвету импровизированного флага, который представлял собой просто кусок ткани, привязанный к палке. В красной были Хёко, Аки и две девчонки, в зелёной Мидори, Мичи, Дай и ещё одна девочка. Последняя серокрылая на отборе согласилась быть судьёй. В её обязанность входило перемещаться по всему зданию и следить за соблюдением правил. И вот игра началась! Противники прятались друг от друга и неожиданно выскакивали из-за угла, запутывая друг друга ещё больше. Искали флаг и старались остаться незамеченными. Тем, кого задели, оставалось только ждать помощи. Сложно описать ход этой запутанной игры. Скажу лишь, что в итоге победила команда Мидори. Но всем было весело, никто не обиделся.

Затем серокрылые пили чай с печеньем, традиционным блюдом на фабрике, смеясь и разговаривая. Когда настала пора уходить, Хёко отозвал Аки в сторону.— Если хочешь, переходи жить к нам, на фабрику.

Аки серьёзно задумался.— Мне очень понравилась фабрика и вы, к тому же это было бы удобнее, но Мичи наверняка не согласится, а она мне почти младшая сестра. Да и в Старом доме так радуются моему появлению, и если я уйду, не прощаясь... — он искал слова повесомее. — Но не в этом дело! Мне кажется, я неспроста попал именно в Старый дом. Это предназначено свыше. Каждый должен находиться там, где его место, а моё место там. Даже если я сейчас уйду, то после вернусь вновь. Но это не значит, что нам нельзя общаться. Ведь можно быть друзьями, живя и в разных гнёздах.— Какие мудрые слова... — Хёко вспомнил случившееся много лет назад: побег Рэки из Старого дома на фабрику, их дружбу, попытку перейти через стену и её последствия. Если бы та истина открылась раньше, многих ошибок удалось бы избежать. — Ты всё верно сказал. Ну, тогда до встречи, а то твоя подружка тебя уже заждалась.