Часть 3 (2/2)
- Тони, не надо так бежать, - мягко укорил он портье, намеренно сокращая расстояние между ними до минимума. Тони замер, словно окаменев, и зажмурился, а Матиас, прижавшись виском к плечу старшего близнеца, внимательно изучал лицо Тони из-под полуопущенных ресниц. Он совершенно не подумал о том, что будет, если их увидят, или как отреагирует на это сам Тони – это был минутный порыв, и Матиас о нем не жалел. Тепло чужого тела он чувствовал щекой даже сквозь плотную рубашку Тони, а прижиматься к нему было непередаваемо приятно и… волнующе.
Тони, в отличие от близнеца, отговариваться от очевидного не умел – он пошевелился, закусив губу, и когда Шепард уже уверился в мысли, что им сейчас проломят стену, послав ко всем чертям, ладонь Тони мягко леглана талию Шепарда. Тот не сдержал вздоха – чуть изумленного и взволнованного, и Тони, мгновенно и правильно оценив ситуацию, прижал его к себе крепче, заставив Шепарда упереться ладонью ему в грудь, чтобы удержать хоть какую-то дистанцию. У Шепарда начинала кружиться голова, а прерывистое дыхание Тони, шевелившее волосы у его виска, совсем не способствовало пробуждению здравого смысла.
- А ты, значит, не против? – вспомнил Шепардих разговор в его номере.- Совсем не против, сэр. – От хриплого шепота Тони у Шепарда едва не подогнулись ноги, и он прижался лбом к плечу портье, потираясь о жесткую ткань его рубашки, кусая и облизывая разом пересохшие губы.
«Мне нужно остановиться. Мне нужно отойти… Нужно… а я не могу. Давай же, Тони, ты же умница, сделай что-нибудь, помоги мне…»- Вас… Вас ждут, сэр, - невероятным образом поняв его состояние, произнес Тони, мягко отстраняя от себя Шепарда, удерживая его за плечи.
Они смотрели друг на друга бесконечно долгую минуту - с одинаково голодным выражением, ожидая, кто не выдержит первым: Шепард, готовый впиться в губы Тони поцелуем, или близнец, больше всего на свете желающий прижать Матиаса к стене, не встречая при этом сопротивления.Они сами не поняли, как сдержались, и не помнили, кто первым отвел глаза, и Матиас, кое-как совладав с голосом, произнес:- Я думаю, до хозяина этого милого места я дойду сам.- Разумеется, сэр, - выдохнул Тони, тут же снова переходя на деловой тон.Матиас, все еще старающийся смотреть на приоткрытую входную дверь, выслушал, как и куда ему нужно идти, вежливо откланялся и пошел искать хозяина отеля, уже боковым зрением замечая, что Тони быстро юркнул за дверь позади стойки. Тихо щелкнул замок и Шепард, окончательно избавившись от внезапного, но щемяще-сладкого наваждения, снова обрел способность мыслить трезво.
До хозяина он, и правда. дошел – тот с семьей жил в отдельном доме сбоку от отеля. Мистер Фред Уолимс, зажиточный джентльмен средних лет, по виду – деловой и хваткий, сам встретил его у двери и сам же проводил в гостиную, куда уже через пару минут подали горячий чай и легкий завтрак. Поблагодарив хозяина за гостеприимство и заверив, что в отеле ему все нравится, Шепард решительно приступил к допросу:- Давно вы владеете отелем, мистер Уолимс?- Да уже несколько лет, - кивнул тот, помешивая чай. – Дай Бог памяти, сколько же? Да уж больше десяти, это точно. И поверьте, сэр, все было тихо и мирно, а тут такое! Я немного растерян, сэр, как с этим быть?- Не имею понятия, сэр, - вежливо произнес Шепард. – А что вы можете сказать об усопшей?- Дайте-ка подумать, - нахмурился мистер Уолимс. – Девушка она была деревенская, сирота, ее моей жене кто-то из дальней родни посоветовал, ну я и принял ее на службу и, знаете, сэр, успел об этом не раз пожалеть!- Она так плохо работала? – усмехнулся Шепард, вспомнив эпизод с рыбой за ужином.- Недостаточно прилежно, сэр, но и выгнать ее у меня рука не поднималась, на жалость-то она тоже умела давить! – вздохнул мистер Уолимс. – Ветреная девица была, прости меня Господи…
- У нее был роман с кем-то из прислуги? – задал наводящий вопрос Шепард.- Вроде она интрижку с кем-то из двух близнецов закрутила, вы их уже наверняка видели, славные ребята, что ни говори. Но точно я вам про Джейн и ее личные дела ничего сказать не смогу, вы лучше у Маргарет спросите, сэр.- Маргарет?- Наша вторая служанка, сэр, бедняжка, теперь ей придется за двоих работать. Если уж кто и знал о том, что Джейн творит, то это она.- Хорошо, поговорю и с ней. А что вы мне можете рассказать о Томе и Тони?- О, о близнецах Келли, сэр? Так…- Что, простите? – сперва Матиас решил, что он ослышался. – Как?- Близнецы Келли, сэр, Энтони и Томас, они у меня, считай, уже девять лет работают, и…«В моей смерти виновен мистер Келли».- … до сих пор, поверьте, ничего дурного…«Я попал», - уверенно понял Матиас, усилием воли прогоняя дрожь, начавшуюся при одном мимолетном воспоминании об объятиях Тони, и снова сосредоточился на беседе.- Хорошие мальчики, это я вам говорю, сэр. Хоть и деревенские оба, а все же работу свою хорошо знают. Тони, как я давно заметил, посмышленее брата будет, и я его к документам приставил. Он, знаете, очень быстро всему научился, сейчас у меня в отеле за главного, а вот Том… - тут мистер Уолимс отчего-то смутился и замолк на минуту, но потом собрался с мыслями и продолжил: – Том, он парень трудный… Нетерпеливый и вспыльчивый, я ему всегда говорю лишний раз к гостям и постояльцам не соваться. Жаловались на него пару раз, но я его строго не наказывал – Тони каждый раз так за брата переживает, что у меня сердце кровью обливается, сэр. Были у него и трудности с полицией, сэр – то ли драка, то ли мелкое воровство, но это еще до того, как они сюда попали, было… детские шалости, сэр, не более.Далее хозяин отеля рассказал об остальной прислуге, о том, где он сам был во время самоубийства девушки, и кое-что о постояльцах, но для Матиаса это никакой пользы не имело. А вот то, что один из близнецов косвенно виноват в смерти девушки, это его беспокоило.- Бедная Джейн, - сетовал тем временем мистер Уолимс, уже провожая детектива до выхода. – Бедная, наивная глупышка! Конечно, куда уж ей податься было, ни семьи, ни мужа, образования никакого, она ведь даже читать не умела…Шепард споткнулся и чуть было не налетел лбом на косяк.- А писать? – развернулся он к хозяину отеля.- Что, сэр? – растерялся тот, и Матиасу пришлось объяснить.- Если бы она вдруг решила написать перед смертью… записку?- Невозможно, сэр, - отмахнулся мистер Уолимс. – Хотя я понимаю, к чему вы клоните. Комнату ее вы можете обыскивать спокойно, но, бьюсь об заклад, сэр, что вы там ни единой книжки не найдете. Читать, как я уже сказал, Джейн не умела, писать тоже – она на всех документах на месте росписи крестик ставила, представьте себе! Да и не интересовали ее книжки… Что с вами, сэр? – заметив изменившееся выражение лица детектива, спросил мистер Уолимс.- Поздравляю вас, мистер Уолимс, произошло убийство, - почти радостно произнес детектив, в голове которого за минуту промелькнули совершенно разные мысли.Во-первых, письмо было написано не Джейн: служанка писать не умела, а письмо написано уверенным, твердым почерком, и если уж Джейн каким-то невероятным образом сумела бы накарябать пару строк, то что ей в вежливом «мистер Келли», если она могла назвать конкретное имя?
Во-вторых, в карманах ее платья Шепард сам нашел всякий мусор, отвратительно-несвежий, измятый платок, но аккуратно сложенное письмо. Подобная аккуратность для этой девушки, видимо, была нехарактерна.
В-третьих, прислуга вряд ли не знала о том, что Джейн неграмотна.В-четвертых… о, вот оно. Самое интересное. Кто-то, так же, как и сам детектив, знал о том. Что у служанки роман с одним из близнецов, но, вероятно, злоумышленник тоже не знал, с каким именно, поэтому и написал расплывчатое: «мистер Келли». А то ли, другой ли?..«Том», - понял детектив, снова с дрожью вспоминая объятия Тони. Их взаимное влечение было очевидным, но Тони признавал это, в отличие от брата. Том принес Шепарду цветы… и шарахался от него по углам, не зная, как себя вести.- Сообщите об убийстве в полицию, сэр. – Твердо произнес Матиас, снова переводя взгляд на бледного хозяина отеля. – Пусть кто-нибудь приедет и заберет тело, думаю, что-нибудь да найдут, подтверждающее мою догадку.
Получив заверения мистера Уолимса в том, что телеграмма будет отправлена так быстро, как это только возможно, Шепард широкими шагами направился обратно в отель.
Предположив, что комната близнецов находится там, куда от него сбежал Тони, Шепард обогнул стойку и, деликатно постучав в дверь, открыл ее. За дверью был маленький, узкий коридор, который вел к комнате с рабочим инвентарем, а слева виднелась еще одна дверь, за которой и нашлась комната близнецов. Маленькая, в ней помещались лишь шкаф, рукомойник и кровать – близнецы, видимо, спали на ней вдвоем. Том сидел на кровати, спрятав лицо в ладонях, и часто-часто дышал, даже не подняв голову, когда Шепард тихо перешагнул через порог.
- Том?Младший близнец вздрогнул, но голову так и не поднял.- В вещах погибшей я нашел предсмертную записку, где Джейн называет твое имя.Том вздрогнул, сжался, но тихо возразил:- Джейн… не умела писать.- Да, я знаю, - весело согласился Шепард, чем заставил-таки Тома посмотреть на себя. Судя по взгляду юноши, он твердо решил, что у детектива с мозгами не все ладно. – Именно это и говорит нам о том, что ты тут не при чем!- То есть, вы… вы мне верите? Верите, да? Я ее не убивал! – подскочил на месте Том, вцепившись побледневшими от напряжения пальцами в пальто детектива.- Да, Том, я тебе верю, ты ее не убивал, - твердо и четко произнес Матиас, желая как-то успокоить чересчур разволновавшегося парня, но тот, вместо того чтобы облегченно вздохнуть, внезапно всхлипнул, сгребая Шепарда в объятия.- Том! – Шепард невольно вцепился в плечи Тома – у того объятия посильнее, чем у Тони, который обращался с детективом, как с китайской вазой – нежно и бережно, Том силу не соизмерял, и Шепард всерьез забеспокоился о целостности своих ребер. – Томми, - как можно нежнее повторил он, гладя Тома по темным, чуточку вьющимся, волосам. Тот вроде затих и чуть ослабил хватку, позволяя Шепарду дышать, но так и не отпустив его от себя. – Все хорошо. Ты не виноват, - шептал ему на ухо Матиас, продолжая перебирать пряди волос и поглаживать кончиками пальцев его шею, слушая участившееся дыхание Тома. Это было схоже и абсолютно различно с тем, что происходило между ним и Тони. Сейчас происходило то же самое – они оба чувствовали, что нужны друг другу, но вести себя так же, как с Тони, Шепард не мог, в чем и убедился минутой позже. Том, внезапно стряхнувший с себя блаженное оцепенение, отпихнул от себя не ожидающего такого детектива. Матиас даже тихо вскрикнул от неожиданности – вдобавок он больно ударился плечом о косяк двери.- Хорошо. Хорошо, отлично, - нервно произнес Том, смотря на мужчину почти что с неприязнью. – А теперь будет лучше, если вы уйдете. Прямо сейчас!- Хорошо, хорошо, - спокойно кивнул Шепард, спиной выходя в коридор. Дверь перед его носом громко захлопнулась. – Вот и поговорили… Черт, больно. – Шепард потер ноющее плечо, и, ругаясь в полголоса, отправился к себе, даже не заметив, что за ним в это время наблюдали. Выждав, пока детектив поднимется по лестнице, в комнату к близнецу скользнул растерянный Тони, запирая за собой дверь.