Глава 86. Покушение (1/1)
Я чувствовала себя типичной свекровью, чей дорогой сыночка влюбился совершенно не в ту девушку. У меня были основания так думать: Батур явно не просто так увидел Карасу, однако у меня не было особого выбора. Куда-то отправить Карасу из дворца я не могла, потому что это повлекло бы конфликт с Батуром, поэтому мне оставалось надеяться на то, что Караса?— просто обычная девушка, которая совершенно случайно попалась на глаза санджак-бея Бурсы. Тем временем, Караса забеременнела. Безусловно, я была очень рада, что у Батура вскоре появится сын или дочь, однако какое-то предубеждение все равно оставалось. Да, я понимала, что даже если эта женщина?— шпионка, то ребенок все равно останется во дворце, как это велят традиции, поэтому можно не переживать: наложница исполнила роль инкубатора и может быть свободна. Отгремел праздник, посвященный первому будущему ребенку шехзаде, наложницы с радостью собирали разбрасываемое золото, а буквально через неделю после этого события я узнала, что Батура пытались отравить. Разумеется, моей первой мыслью было то, что Караса, получив задание сначала забеременнеть, чтобы сохранить себе жизнь, а потом попытаться убить Батура, выполнила указание своих нанимателей. Однако доказательств этого у меня не было, поэтому я велела заняться расследованием Энгину и Ясмин. Огорченная своим прошлым провалившимся расследованием, когда виновная созналась во всем сама, на этот раз я решила не лезть туда, в чем мало понимаю. —?Батур,?— изо всех сил скрывая волнение, сказала я, войдя в покои сына. —?Что с тобой? —?Матушка, мы обедали с Карасой и вдруг мне стало нехорошо, перед глазами все поплыло, я начал терять сознание,?— ответил Батур. —?Но лекарь успел вовремя, по его словам, через несколько дней я буду здоров. —?Слава Всевышнему, тебе уже лучше,?— выдохнула я. Подумав, я решила спросить про Карасу. —?Что стояло на подносе? Что ел ты и что ела хатун? —?На подносе было мясо, овощи, лепешки, щербет,?— сказал Батур. —?Караса ела все то же самое, что и я: мясо, овощи, лепешки, щербет. ?Так-то можно было облить ядом одну лепешку, а другие не трогать?,?— подумала я. Посидев еще некоторое время с сыном, я вернулась в свои покои. —?Госпожа,?— сказала пришедшая Ясмин-калфа. —?В кармане платья наложницы, которая относила еду для шехзаде, был найден яд. —?В кармане? —?уточнила я. —?Именно в кармане, не в вещах? ?В вещи можно подкинуть?,?— подумала я. —?Да, госпожа, в кармане,?— ответила Ясмин. —?Хатун сказала, что она всегда носит с собой яд, так как боится за свою жизнь. ?А Сулейман плохого не придумал?,?— подумала я и сказала. —?Ясмин, покои совершенно всех людей во дворце должны быть обысканы и те, у кого будет найден яд, будут сурово наказаны. Хатун приведите ко мне. Вскоре ко мне привели ту самую наложницу, у которой был найден яд. —?Подойди,?— сказала я. —?Как тебя зовут? —?Нилюфер, госпожа,?— ответила наложница. —?И зачем же ты носишь с собой яд? —?спросила я. —?Мне посоветовали это в гареме,?— сказала Нилюфер. —?У многих есть яд, потому что они боятся за свою жизнь. —?И сколько яда ты уже успела истратить для шехзаде? —?спросила я. —?И зачем? —?Госпожа, я не посмела бы отправить шехзаде,?— воскликнула Нилюфер. —?Я не истратила ни капли яда, мой флакончик так же полон, как и месяц назад! Я вопросительно посмотрела на Ясмин и увидела, как она кивнула. ?Значит, не Нилюфер или если это она, то был другой бутылек?,?— подумала я и сказала. —?Уведите хатун, она будет так же наказана, как и все, у кого есть яд в этом дворце. К вечеру пришли неутешительные итоги обыска: наверное, у одной трети наложниц в гареме был найден яд. Кроме того, яд был найден у одного из евнухов, калфы и Нины. —?Всех, у кого был найден яд, нужно наказать палкой и отправить в темницу,?— распорядилась я. —?Гарем предупрежден о том, что за попытку держать яд во дворце наказание будет неминуемо. Кивнув Ясмин, что она может идти, и вздохнув, я позвала свою служанку: —?Нина! Подойди сюда. Дождавшись того, что Нина подойдет, я с явной грустью спросила: —?А тебе зачем нужен был яд? —?Для вас, госпожа,?— ответила Нина. Я не поверила своим ушам и вопросительно посмотрела на Нину. —?Госпожа,?— сказала Нина. —?Помните, вам несколько раз требовался яд. И я подумала, что он может вам понадобиться и снова. И именно поэтому я решила купить его на всякий случай. —?Принеси сюда бутылку,?— распорядилась я. Нина исполнила это указание и я, взяв бутылек, поставила на нем сургучную печать. —?Уноси,?— сказала я. —?Нарушишь печать?— посчитаю, что ты этот яд трогала. Пока Нина уносила бутылек, я сказала Энгину: —?Нину-хатун сильно не бей, раз пять ударишь?— и хватит. Заметив удивление Энгина, я добавила: —?Порядок нужно соблюдать. А то разведутся здесь отравительницы, как во дворце султана Сулеймана… По иронии судьбы отравительницы что во дворце Сулеймана, что в Бурсе были все те же самые, другой вопрос, что тогда я не видела для себя другого выхода, а сейчас не считала допустимым хранение яда в гареме. Нину я велела выпустить из темницы наутро, остальных было велено продержать еще сутки. Смотреть в глаза столь преданному человеку, который просто невольно попал под каток репрессий, мне было стыдно, однако Нине тоже было стыдно смотреть мне в глаза. ?Со временем все забудется,?— подумала я. —?Не будет же Нина, как Гюльфем, затаивать на меня обиду…? Я вышла в коридор и пошла в сад. Едва различимый шепот заставил меня прислушаться и я смогла разобрать едва различимые слова: —?Я тебе велела облить все лепешки, а не одну! Велела вылить второй бутылек в щербет! А ты что сделала? Ты испугалась! И за это поплатишься жизнью! Неужели ты думала, что я просто так тебя верну во дворец? Ты должна была убить ту, которая ослаблена беременностью, и ее плод! Шехзаде бы проболел и выздоровел, а она бы не выжила! Раздался звук, явно напоминающий пощечину. —?Стража! —?крикнула я. —?Уведите обеих хатун в темницу! В следующий момент стража ворвалась в помещение, на которое я показала, и вывела оттуда вырывающихся Юстину и Ирмак.