Part 19 (1/1)
Каково это?— любить? А влюбляться? Жить мгновением и моментом ради одного человека? Луи не знал, он не был знаком с этим. Он не имел чести принимать предложение руки и сердца, брать на руки своего собственного ребёнка или говорить альфе о будущем сыне. Он не испытывал всё это. Того, что кличут любовью. Но разве это важно? Любовь?— это не только то, что принято ей считать. Это все, что нас окружает. Прострация, космос, бесконечность. Всё, и даже больше. Шатен стоял и смотрел на то, как Джексон поливает сад, опять разводя грязь. Стайлс сидел на веранде и курил трубку, изучая глазами всё больше и больше информации, данной ему Нортоном.—?Луи! —?окликнул его Джеймс, а шатен развернулся, недоумевающим взглядом смотря на мужчину. Омега стоял, обёрнутый в тёплый плед. Дни становились ветренее, явно предвещая холодную зиму. Джеймс находил положение Луи очаровательным, о чём тут же поведал. А кто не находит?—?Благодарю,?— слегка улыбнулся юноша. Он явно плохо себя чувствовал. Либо холода всё-таки затронули его иммунитет, либо нервозность начала пагубно отражаться на его организме.—?Я принёс вам небольшой подарок,?— широко улыбнулся мужчина, из-за чего возле его глаз появились морщинки. Он достал из-за спины наспех собранный букет из роз. Луи удивлённо вздохнул, чем тут же обратил на себя внимание окружающих.—?Вам не стоило, Джеймс! —?возмутился шатен,?— А как же Гарри? Он явно будет против того, что вы сорвали цветы в его саду.—?Не бойтесь, я поинтересовался у Джексона об этом. Куст заболел, поэтому розы бы не стали цвести дальше,?— он показал пальцем на болезненно-бледный лепесток.—?Вы?— сумасшедший,?— нервно засмеялся омега,?— Мистер Стайлс! Мистер… —?но Стайлс уже не сидел на своём привычном месте.—?Видимо, Гарри решил пойти в дом,?— предположил Джеймс.—?Да, видимо… —?отрешенно согласился шатен, всё ещё смотря на пустое место перед собой,?— Спасибо вам за сей нескромный подарок. Должен сказать, что я крайне польщен вашим вниманием сегодня, Джеймс,?— скромно улыбнулся юноша.—?Что вы, такой омега, как вы, достоин тысячу таких роз.—?Прошу вас, Мистер Нортон, вы меня смущаете! —?шатен развернулся и быстрым шагом направился к дому. Джеймс пошёл следом.—?Я не преследовал такой цели, поймите! —?сказал он, и омега тут же остановился, поворачиваясь лицом к мужчине. —?Я их не приму,?— Луи вручил альфе букет.—?Вы мне нравитесь, Луи. Прошу вас, если вы испытываете ко мне хоть каплю любви или жалости, возьмите эти розы: тогда я буду знать, что хоть малость вам не безразличен,?— шатен прикусил губу и посмотрел на свои ноги.—?Хорошо,?— тихо произнёс он и взял букет из рук мужчины. Томлинсон развернулся к нему спиной и зашёл в дом.—?Луи! —?снова позвал его альфа. Шатен остановился, но лицом не повернулся,?— Будет ли это слишком бестактно с моей стороны, если я предложу вам прогуляться со мной по саду вечером? —?с надеждой в голосе выпалил он.—?Я согласен,?— просто произнёс юноша и уже полностью скрылся от глаз влюблённого Нортона. Вечер наступил слишком рано для августа. И Луи не хотел, чтобы время шло слишком быстро. Он сидел на кровати, сгорбив спину, о чём-то глубоко задумавшись. Интересно, а что сказала бы о нём его мать? Что он ведёт себя, как мелкий избалованный омега с дурным поведением? Или она утешила бы его? Луи сомневался. Ему всего лишь восемнадцать лет. Это тот возраст, когда ты в миг становишься самым беззащитным и безнадежным, неспособным дать точный ответ на что-либо. Ты ни в чем не уверен и забываешь, как когда-то мечтал о самостоятельной жизни. Луи чувствовал себя также. Стук в дверь прервал все его сомнения, и он поспешил открыть человеку за ней. Джеймс был одет наряднее, чем днём. Весь его вид говорил о том, что ему небезразлична эта встреча, что он высоко ценит оказанное ему внимание. Томлинсона начинала раздражать эта доброжелательность.—?Здравствуйте, Луи,?— его обычная необыкновенная улыбка, которая плотно впечаталась в память и не хотела уходить из головы шатена,?— Вы выглядите замечательно сегодня,?— снова эта доброта и искусная манера речи, которая, как и всегда, завлекает к себе всех. И вот, сплошная идеализированная фигура мужчины стояла перед ним, в образе Мистера Нортона. И почему-то, от злости, Луи не смог отвести от него взгляда.—?Спасибо,?— кивнул шатен. —?Мы идём?—?Если вам так угодно,?— они почти одновременно вышли из комнаты и, чуть не столкнувшись у двери, прошли вниз по лестнице, ведущей к выходу из дома. Нортон и Луи шли молча. Видимо, не зная, что сказать или как себя повести. Джеймс, как и обычно, нервничал: он не знал, в чём заключалась проблема такого внезапного отдаления шатена от него, ему было неприятно. Все планы, что он так долго строил, рушатся в один момент с появлением милого, смышлёного омеги с карамельными волосами и кукольными голубыми глазами. Они дошли до статуи из гипса, что всё также одиноко стояла посреди зеленой изгороди, то ли пугая и отталкивая, то ли притягивая своим изяществом. Но в лунном свете она выглядела ещё более устрашающей. Джеймс перестал заламывать пальцы и встал возле статуи, становясь подле шатена.—?Я… Я уезжаю в скором времени, вы же знали это? —?чуть неуверенно произнёс он.—?Правда? —?оживился Луи, спросив удивлённым голосом,?— Почему вы мне не говорили?—?Не было удобного случая, знаете…—?Почему так скоро? —?проигнорировал его шатен.—?Дела не ждут,?— пожал плечами мужчина,?— Но я вас не за этим сюда пригласил,?— омега повернулся к нему с вопросительным выражением лица.—?Тогда зачем же?—?Хотел задать вам вопрос. Луи, если вам скажут, что вы можете уплыть в любой уголок мира, в какой вы только захотите, прямо сейчас, вы согласитесь? —?и это застало шатена врасплох.—?Это очень некорректный вопрос,?— тихо сказал он,?— Я не знаю. Наверное?—?Луи,?— Джеймс поднёс свою руку к щеке шатена,?— Я… —?но его фраза осталась висеть в воздухе, так и не прозвучав до конца. Клаксон автомобиля прервал их важный разговор, и Нортон злобно посмотрел на обладателя машины, но после смягчился, увидев Зейна и его жену. Луи, воспользовавшись моментом, не произнеся ни слова, обошёл мужчину и скрылся из виду. Слишком странен этот Джеймс Нортон. Слишком подозрителен. Слишком-слишком. Шатен вошёл в дом и поднялся в свою спальню, надеясь увидеть Перри перед сном. Девушка давала дельные советы, была ему сестрой и матерью за все эти три месяца, поэтому рвению омеги не было предела. Как он и предполагал, в дверь постучали, и юноша быстро подбежал к ней, встречая новоявленную подругу. Блондинка улыбнулась ему так широко, как только могла, и обняла мальчика. Правда, это было немного проблематично из-за ее уже прилично выпиравшего живота.—?О, Луи, как же я скучала по тебе! —?радостно произнесла она,?— Прошло не так уж и много времени с нашего последнего визита к Гарри, но я все ещё чувствую горечь нашей с тобой разлуки,?— она присела на кровать с балдахином и мечтательно принялась осматривать комнату,?— Как же здорово было нам вчетвером жить в Париже, не находишь? Первая половина поездки была потрясающей!—?Да, наверное,?— едва успевал вставлять свои фразы Луи. Девушка, заметив отстранённость шатена, нахмурилась.—?Что-то не так? Снова Гарри?—?Нет-нет, что ты! Это не он, просто…—?Просто?— что? —?не унималась блондинка.—?Джеймс сказал, что неравнодушен ко мне,?— стеснительно и слегка скомкано произнёс омега,?— По-крайней мере, я так понял его слова.—?Мистер Нортон? —?удивилась Малик,?— Вот уж не ожидала… А что ты ему ответил?—?Ничего.—?Ты не влюблен в него?—?Я не знаю,?— пожал плечами шатен,?— Может и влюблён, я не могу понять. Мне приятно его внимание, но в то же время, я чувствую себя некомфортно. Но… Он очень заботливый.—?Правда? —?весело улыбнулась она.—?Джеймс подарил мне розы,?— Перри подняла брови в удивлении, на что юноша кивнул,?— Они были такими мягкими, словно ненастоящие. Такие белые-белые, с идеальными лепестками. Он сказал, что куст с розами умер, поэтому это не нанесло бы вреда цветам. Но я знаю, что это?— ложь! Они были кристально-белые. Я ничего ему не сказал, сначала даже хотел отдать цветы, но он убедил меня их принять—?Гарри тебе ничего не дарил,?— задумчиво сказала слегка шокированная блондинка.—?Я знаю, Перри! —?вскрикнул, скорее от растерянности, чем от обиды, Луи, резко обернувшись на девушку,?— Я знаю, что он?— глупый грубиян, который не имеет ни чести, ни совести, но я люблю его! Я люблю его так сильно, ты даже не сможешь себе представить. Я знаю, что он не подарит мне цветов, а если и подарит, то только с острыми шипами. Но только так я буду чувствовать его любовь. Потому что я верю, что она есть! Есть, Перри! —?он скатился по стене и сел на пол.—?Подумай, Луи. Действительно ли ты хочешь этого? Я люблю тебя и люблю Гарри, но я знаю, что Джеймс?— более достойная партия для тебя. У него большое сердце, полное любви к тебе. Разве это ли не счастье? —?спокойно ответила она.—?Почему так трудно? Какой выбор правильный?—?Наверное тот, от которого тебе будет больно,?— шатен поднял на неё большие голубые глаза и замер.—?Я не хочу, чтобы так было.—?Тогда выбирай Джеймса. Он даст тебе жизнь, полную изобилия, любви и радости. Это то, о чем каждая омега мечтает сейчас. Мало кто оказывается на твоём месте,?— Перри тяжело вздохнула, будто ей самой было трудно это осознавать и воспринимать,?— С Гарри всё будет по-другому.—?Хорошо,?— кивнул Луи,?— Я подумаю над этим. Ум никогда не побеждает зов сердца, но имея его, можно обмануть чувства. Вопрос в том, что всегда ли это возможно?*** Когда каждый день становится похожим на предыдущий, мы ищем что-то новое в обыденных вещах. Но сегодня Луи не хотел этого делать. Двадцать пятое августа было ясным, но в душе солнце уже давно не светило. Он спустился в столовую, но там никого не было. Шатен оглянулся по сторонам, как вдруг был схвачен за запястье и выведен в сад.—?Что происходит?! Что… Перед ним оказался Джеймс Нортон, широко улыбаясь.—?Джеймс! —?топнул ногой мальчик,?— Что вы делаете? Если вы хотели поговорить со мной, то могли бы и просто попросить,?— нахмурился он.—?Простите мне мое поведение, пожалуйста, просто мне не терпелось сказать вам… —?он замолчал, и краска прилила к его щекам, что слегка изумило шатена.—?Что вы хотели мне сказать? —?осторожно начал юноша. Нортон прокашлялся и попросил шатена присесть, из-за чего второй явно занервничал.—?Луи,?— Джеймс встал на одно колено и все, что было внутри у шатена мигом рухнуло вниз,?— Я люблю вас всем своим сердцем, и, если вы что-то чувствуете ко мне в ответ, что-то, что достойно всех преград у нас на пути, то пожалуйста, выходите за меня? —?Луи стоял в ступоре со слегка приоткрытым ртом. Он не мог ничего видеть, кроме блеска в руках у мужчины и в его голубых, полных надежды, глаз. Почему он не обсудил с Перри все детали? Почему не смог предвидеть быструю кончину их невинного флирта? Он прекрасно знал, к чему это все приведёт, но не хотел торопить события. Зато этого хотел Нортон, который взволнованно улыбался ему. Ответ дался Луи с большим трудом:—?П-позволите ли вы дать мне время? Мне нужно все обдумать. Если вы не против, Джеймс,?— наконец-то вымолвил шатен дрожащим голосом, закрыв глаза. Боже, что он творит?!—?Я могу ждать сколько угодно, честное слово, но мне нужно возвращаться обратно в Лос-Анджелес. И, быть может, вы отправитесь туда со мной? Не беспокойтесь, там имеются все комфортные для вас условия, Луи. Поверьте, вам там понравится…—?Не давите на меня, Джеймс. —?твёрдым голосом сказал шатен. Он не хотел нарушать построенную мужчиной сказку, но суровая реальность нехило ударила мальчику пощечину.—?Я и не думал, Луи! —?запротестовал Нортон,?— Простите меня, если чем-то вас задел или обидел. У вас есть все время в этом мире. Пока вы будете любить меня, я буду ждать вашего ответа, не сомневайтесь в этом,?— заверил он шатена.—?Я… —?сказал было юноша, но после начал снова обдумывать подходящие слова,?— Я дам вам ответ завтра.—?Хорошо, я соберу вещи, чтобы в любой момент быть готовым к отъезду, несмотря на то, каков окажется ваш ответ.—?Спасибо вам,?— Нортон на это лишь кивнул головой, а мальчик со скоростью света побежал искать Миссис Малик. Найдя ее сидящей в библиотеке, он поторопил девушку подняться к шатену в спальню, дабы рассказать Перри все подробности безумного дня. Блондинка осторожно присела на край кровати, а Луи с громким хлопком закрыл дверь.—?Что слу…—?Джеймс сделал мне предложение,?— быстро пролепетал юноша.—?Что?! —?девушка приоткрыла рот и округлила, и без того большие, голубые глаза,?— Боги, как он… Это же…—?Но я ведь ещё слишком юный для этого, да? Конечно, никто не захочет иметь в мужьях младшего брата, верно?—?Луи… —?начала блондинка, явно предвидя истерию мальчика.—?Перри, это?— кошмар.—?Успокойся, Луи,?— девушка положила руку шатену на плечо,?— Глубоко вдохни… И выдохни,?— шатен повторил за ней все действия и поднял полные отчаяния глаза на девушку.—?Перри, я…—?Ты что-то чувствуешь к нему? Ты любишь его?—?Я не знаю! —?отчаянно всхлипнул шатен,?— Я не знаю, что чувствуют, когда любят. Это чувство мне незнакомо… —?Луи присел на корточки и схватился за голову, едва сдерживая слезы обиды на самого себя. Взяв себя в руки, он вздохнул и лёг на кровать, закрыв глаза,?— Опиши мне его.—?Что описать?—?Это чувство.—?Чувство любви?—?Да.—?Хорошо. Что ж… Когда ты любишь кого-то, то можешь легко описать его внешность, не смотря при этом на портрет. Увидишь все его родинки, каждый волосок его щетины, каждую новую крапинку в глазу. Ещё внизу живота приятно тянет. Так всегда. Но, важно не перепутать, потому что, когда тебе кто-то нравится, то низ живота немного горит. А тут… Как будто в тебя залили свинец и ты, от тяжести внизу живота, не перестаёшь улыбаться. Ты знаешь, какой у него парфюм и как долго он проводит время в ванной комнате или завтракает. Ты замечаешь все эти мелочи, начинаешь любить их, а затем привыкаешь к ним, словно они часть твоей приятной ежедневной рутины. Когда ты любишь, то испытываешь чувство гордости. Каждый хороший поступок, каждое хорошее дело пробуждают в тебе гордость. Это когда ты закрываешь веки и первую картинку, что ты видишь в темноте?— это его глаза. Вот, что такое любовь,?— договорила блондинка. Луи ещё долгое время молчал, а после открыл глаза.—?Я увидел зеленые глаза, а его глаза серо-голубые.—?У Гарри зеленые,?— довольно улыбнулась она.—?Значит… Я люблю Гарри? —?настороженно спросил шатен.—?Да, так и есть.—?Но проблема в том, что он меня не любит,?— он сделал акцент на последней фразе,?— Это круговорот. Я начинаю показывать свои чувства, а он скрывает их за длинными ногами балерин. А может… —?омега сделал паузу,?— Может он и вовсе никогда меня не любил?—?Нет, конечно нет! —?возразила блондинка.—?Перри, он не стал бы отвергать меня просто так. Гарри понял, что я?— это совершенно ненужный балласт в его красочной, богатой жизни.—?Луи…—?Нет, я решил. Я соглашусь. Пусть я и не буду любить его так верно, как делал это с Гарри, но я получу прекрасную жизнь, рожу замечательных, здоровых детей, и мы заживем счастливо. Да, так и будет,?— с фальшивой гордостью проговорил шатен, скорее убеждая самого себя в этом, нежели повествуя о действительности. Перри ещё долго молчала, смотря себе под ноги. В какой-то степени, она, кажется, понимала, что слова, сказанные Луи, имели смысл и были абсолютно логичными, но… Но. Они не были сказаны от сердца. Они были наполнены самоубеждениями, неловкостью, печалью… Они были пустыми. Девушка быстро стёрла с щеки слезу, что медленно катилась по белоснежной коже. Она натянуто улыбнулась и кивнула несколько раз.—?Да, ты прав. Так и будет,?— блондинка отвела взгляд в сторону и неловко поправила волосы,?— Когда ты оповестишь его о своём решении?—?Завтра,?— Луи тоже опустил глаза, пытаясь зацепиться хоть за какой-то предмет интерьера, но все будто плыло. Все не имело смысла, и лишь он не был его лишён.—?Ну,?— она потёрла руки о платье,?— Я счастлива за тебя, Луи. Правда, я очень рада за тебя. Надеюсь, ты проживёшь отличную жизнь с ним.—?Спасибо, Перри. Девушка ещё раз кивнула и вышла из комнаты, всем своим видом давая понять, что им обоим нужно многое осмыслить. Томлинсон закусил губу, и почему-то, на одно мгновение, ему стало так невероятно грустно и одиноко. Он вздохнул и посмотрел наверх, чтобы сморгнуть нежеланные слезы. Что он творит со своей жизнью? Луи и сам не знает. Шатен захотел уйти куда-то подальше от этой комнаты, где всегда свершается все самое неловкое и неуклюжее, как и его жизнь. Он побежал вниз по лестнице, и хотел уже выбежать на улицу, как услышал звук битого стекла. Луи остановился и прислушался к шуму в кабинете Стайлса. Томлинсон осторожно открыл дверь и застал Гарри, лежащего на меховом ковре. Он беззвучно содрогался в пьяном смехе, что больше был похож на приступ сердечно-больного человека.—?Мистер Стайлс? —?встревоженно прошептал шатен,?— Что случилось? Почему вы не спите в столь поздний час? Мужчина не ответил, а лишь стал смеяться ещё громче, нарушая тишину ночи громким, заливистым смехом. Луи подбежал к нему, присел на колени и закрыл рот рукой.—?Перестаньте! Вы не одни тут живёте, Мистер Стайлс! —?громким шепотом сказал он альфе. Тот, в свою очередь, прикусил внутреннюю сторону ладони шатена, и второй отдернул руку в испуге,?— Что же вы творите?! Мужчина сел ровно, облокотившись о диван, и изменился в лице: глаза заблестели, а хмельная улыбка сползла с лица, сменяясь поджатыми губами. Он положил руки на голову и сильно потянул себя за волосы, при этом, глухо зарычав от боли. Затем, на его лице появилась такая сильная тоска и грусть, что казалось, что от его состояния нерушимого пьяного веселья, не осталось и следа.—?Мистер Стайлс? С вами все в порядке? —?шатен посмотрел на мужчину, который был настолько сломан и разбит, насколько это было возможно. Стайлс был пьян до такой степени, что едва ли мог устоять на ватных ногах. И омега не на шутку испугался. Гарри наконец-то заговорил:—?Луи, боже правый! Господи, мне так жаль,?— заплетающимся языком молвил мужчина,?— Это невыносимо. Я так виноват перед тобой, а этот манерный Джеймс…—?Мистер Стайлс, вам необходим сон, пожалуйста, ложитесь на диван. Я говорю вам, вы пожалеете обо всем завтра; вы пьяны и говорите неосмысленные вещи…—?Со мной все в порядке, честно. Я не думаю, что настолько пьян, каким кажусь на первый взгляд. Я ведь всегда проявляю хорошее впечатление, правда? Но почему-то потом не могу его оправдать,?— альфа грустно усмехнулся,?— Луи,?— он взял его ладонь в свою, и шатен в ужасе уставился на их сплетенные руки,?— Я люблю тебя. Господи, как же сильно я тебя люблю… Слова застряли в горле у юноши. Он не мог вымолвить ничего. Это было настолько ошеломительно и неожиданно. Признание мужчины, как снег на голову, свалилось на Луи, который уже решил согласиться выйти замуж за успешного человека, радоваться жизни, родить детей и состариться с ним вместе. Но его характеру почему-то присуща непостоянность, а сердцу?— глупость.—?Гарри? Это правда? Ты и впрямь любишь меня? —?дрожащим голосом спросил мальчик, находясь на грани истерики, слез и отчаянья. Но мужчина не ответил. Он просто заснул в сидячем положении, оставляя шатена, вместе с горячими слезами, разбираться с проблемами, что разом возникли, казалось бы, в решённой ситуации. И Луи не знал, что ему делать. Как теперь ему быть? Что подумают о нем Перри и Зейн? А Джеймс? Что же он скажет Томлинсону? Жизнь, как таковая, не имеет особого смысла. Мы рождаемся, проживаем положенные нам года, а затем умираем. Рождаемся, чтобы умереть. Но, в конце концов, каждый расставляет приоритеты так, как ему хочется. Делать ли акцент на двух словах или на десятках лет, полных ярких, красочных событий. И Луи засыпал в три утра с мыслью о том, что не хотел бы провести жизнь так, как принято ее проводить. Правила ведь созданы для того, чтобы их нарушать, верно? *** Час Х наступил тогда, когда с утра Джеймс попросил водителя посигналить, чтобы привлечь внимание Луи. Сам шатен вышел на улицу пятью минутами позже, с довольно печальным видом, но он тут же поспешил натянуть улыбку, завидев нервничавшего мужчину.—?Где же твои вещи, Луи?—?Я… Я оставил их в своей комнате,?— соврал он, отведя взгляд. Джеймс приподнял его голову за подбородок, и его ласковый взгляд тут же сменился встревоженным. Он почему-то был уверен в том, что шатен ему не откажет.—?Луи? Все же хорошо, да? —?его голос задрожал, а вся позитивность настроя испарилась. Шатен перестал держать накопившиеся слезы в себе, и, закрыв руками глаза, заплакал. Он снова посмотрел на мужчину, на котором не было лица.—?Я не могу противиться этому чувству,?— омега покачал головой и очередной поток слез снова тоненькими дорожками потек по щекам,?— Я не могу оттолкнуть его, когда меня так сильно тянет к нему. Джеймс, ты потрясающий. Ты настолько хороший человек, что мне кажется, что я тебя не достоин. Я знаю, что сейчас я сделаю самую ужасную ошибку в своей жизни. Но это… —?он засмеялся,?— Это та ошибка, о которой я не буду жалеть. Он изменил мой мир, и я боюсь, что забуду, как он выглядит без него… Джеймс сел на капот автомобиля и тяжело вздохнул, проведя руками по уставшему лицу. Мужчина грустно улыбнулся и понимающе покачал головой. Он, словно думал, что сказать: сидел, закусив губу, и слегка кивал. В первый день их знакомства Луи подумал, что Мистер Нортон, хоть и умён в бизнесе, но очень глуп в выражении и понимании мыслей. Но Джеймс оказался очень мудрым. Он осознавал, что даже если Луи согласится выйти за него, то он не будет счастлив с ним. Ему необходим был этот образ жизни: бесконечные слезы, безудержная любовь, ссоры и опять слезы, которые утешаются поцелуями. Мужчина промолчал ещё несколько секунд, а затем спросил:—?Он любит тебя? —?ему было настолько больно отпускать шатена, но он знал, что их чувства не были равны.—?Он сказал мне об этом вчера. —?ответил юноша.—?Что ж,?— грустно ухмыльнулся Джеймс,?— Наверное, мы должны разойтись на этом моменте, да? —?он улыбнулся Луи, а по его щеке скатилась одна слеза, которую он тут же вытер рукавом пальто. Шатен заметил это и сам заплакал пуще прежнего. Он бросился в объятья мужчины и зарыдал в его грудь.—?Господи, прости меня… Мне так жаль, так жаль…—?Сердцу не прикажешь,?— Нортон обнял его крепче и зарылся носом в светлые волосы. Он последний раз вдыхал пьянящий аромат карамельных волос, последний раз видел эту чарующую улыбку. И, стоя здесь, у этого небольшого старого дома, Джеймс Нортон наконец-то понял, что Луи тоже изменил его жизнь навсегда. —?Я люблю тебя, Луи.—?Я знаю,?— кивнул мальчик и блестящими глазами взглянул на лицо мужчины,?— Я знаю… —?Нортон первым отстранился и тяжело вздохнул.—?Луи, я не смогу работать с Гарри. Не в ближайшее время, пока…—?Да, я понимаю,?— перебил его тяжелое признание шатен.—?Я постараюсь связаться с Зейном и обговорить данную ситуацию.—?Мы что-нибудь придумаем,?— тепло улыбнулся Томлинсон.—?Тогда, мне стоит уехать сейчас, не подписывая контракт?—?Я не знаю, наверное… —?они оба посмотрели себе под ноги, но после Джеймс поднял голову.—?Мне пора. Спасибо, что помог мне полюбить ещё раз. Желаю тебе счастья, Луи Уильям,?— шатен встретился с его глазами и кивнул, вновь улыбнувшись. Мужчина улыбнулся в ответ, а после сел в автомобиль и уехал в сторону порта. Почему-то это прощание произошло намного быстрее, чем Луи предполагал. В этом и заключается мудрость любого мужчины?— принимать поражение достойно. И Джеймс был самым главным мудрецом в данной ситуации. Внезапно, шатен вспомнил о Гарри, и тут же рванул в дом. Он побежал в кабинет, затем наверх, в его спальню, но после вернулся обратно на первый этаж и увидел мужчину в гостиной.—?Мистер Стайлс! —?запыхавшийся Луи забежал в комнату, резко останавливаясь посреди неё. Он нашёл глазами мужчину, который стоял спиной к нему и задумчиво глядел в окно,?— Я сказал нет,?— с каким-то облегчением и смешанной радостью доложил шатен,?— Я ответил ему нет, вы понимаете? —?счастливо засмеялся шатен.—?Я знаю,?— просто ответил Гарри.—?Откуда? Я же… —?омега явно приходил в недоумение. Как он узнал? Перри рассказала ему или…?—?Ну, очевидно, Джеймс бы уехал не один, а с тобой. Но этого не произошло,?— он выдохнул дым в открытое окно, и Луи только сейчас заметил наличие сигареты у мужчины в руках. Гарри ещё какое-то время поглядел на тлевший окурок, а после, не церемонясь, бросил его на отполированный кафель и затушил носком туфли,?— А зря,?— наконец-то вымолвил он.—?Ч-что? —?с непониманием переспросил Луи.—?Ну, ты бы мог жить с ним счастливо. Он бы лелеял тебя и дарил дорогие подарки, но, вместо этого, ты выбрал меня.—?М-мистер Стайлс, я не понимаю,?— ошарашено шептал юноша, не веря своим ушам.—?Ты хотел, чтобы мы были вместе? Чтобы ты родил от меня ребёнка, а я бы встал на одно колено и попросил бы никогда не покидать меня? Брак рушит любовь, а у нас ее и не было, верно? Это же глупости, Луи, ты сам прекрасно это понимаешь. Мы никогда не будем вместе. Я не хочу ставить себе границы, я жажду свободы. А ты просто глупый омега, который думал, что нашёл любовь всей своей жизни,?— Стайлс многозначительно усмехнулся и добавил,?— Ты действительно глупый, раз отказался от счастья из-за меня. На минуту в комнате повисла тишина. Луи негромко всхлипнул, поднося руку ко рту. Он не знал, что сказать, как себя вести. Что вообще делать в такой ситуации? Почему мать его этому не научила?—?Это я запретила ему,?— за спиной раздался женский голос, принадлежавший Перри, которая со злостью и ненавистью в глазах смотрела на мужчину,?— Я не могу поверить, Гарри… —?она встретилась взглядом с растерянным альфой,?— Луи не любит тебя. И никогда бы не влюбился в такого тирана, как ты,?— она подошла к мальчику, по щекам которого текли горькие слезы. Лицо Стайлса выражало недоумение и какую-то тревогу.—?Вы?— отвратительны! —?выплюнул Луи,?— Я верил вам, считал своим другом,?— шатен отвернулся от мужчины и обнял себя руками, а после громко всхлипнул,?— Вы слишком наивны, раз думали, что я могу полюбить такого, как вы,?— он резко развернулся и стёр злые слёзы со щёк,?— Убирайтесь! Я не хочу сейчас вас видеть! И я больше не намерен жить в этом ненавистном доме, который стал таким из-за вас! —?шатен быстрым шагом вышел из комнаты, но резко остановился,?— Желаю вам всего хорошего, Мистер Стайлс,?— он побежал в свою комнату и начал скидывать все вещи в свой саквояж, который подарил ему мужчина. А после, он отобрал все, вместе с молодым, израненным сердцем…