Part 9 (1/1)

Когда Гарри разбудил Луи, было около семи утра: солнце только начинало согревать воздух своими летними лучами, а птицы без умолку верещали о новых вестях.—?Почему так рано? —?захныкал шатен, с головой укрываясь воздушным пуховым одеялом.—?Мы договаривались отправляться в семь, помнишь? —?Стайлс ласково посмотрел на мальчика и присел на край кровати.—?Отправляться? Куда? —?Луи приподнялся на постели и потёр глаза, сгоняя остатки сна.—?В Марсель, к водопаду.—?Извините, я видимо не расслышал,?— мальчик сконфуженно опустил глаза и потеребил пальчиками края простыни.—?Ничего страшного. Мы подождём тебя внизу за завтраком,?— он вышел, закрыв за собой дверь, оставляя шатена в полном одиночестве. Воздух после ночной жары казался тяжелым, а мелкие пылинки светились в отражении солнечных лучей. Шатен тяжело вздохнул и выполз из кровати, принимаясь за сборы своего туалета. Когда Луи наконец-то спустился в столовую, он смог узреть всех друзей и Кендалл, что нетерпеливо покачивала ногой.—?Доброе утро,?— скромно улыбнулся всем шатен.—?Привет, милый, садись за стол,?— Перри обрадовалась, увидев лучшего друга. Она обернулась лицом к Зейну, на что Малик не мог не

расплыться в нежной улыбке. Почему-то, когда Луи смотрел на них, то сразу замечал в их глазах любовь. Все ощущали то тепло, которое обволакивало с ног до головы

при общении с парой. Они были на одной волне, всегда идущие рука об руку. Даже если завистники и говорили, что они смотрят на людей свысока, гордо задрав голову, то они ошибались. Они смотрят друг на друга, а если были не вместе, то в одном направлении.—?Ты долго спишь,?— едко заметила Кендалл, разглядывая свой свежий маникюр.—?Извините, я не знал, что мы куда-то едем,?— пожал плечами Луи. Он не чувствовал себя виноватым. А если и чувствовал, то только не перед Кендалл.—?Нам придётся ехать долгое количество времени,?— подал свой голос Стайлс,?— Девушки, вы уверены, что вам это не навредит?—?Абсолютно,?— ответила темноволосая, широко улыбаясь, будучи взволнована их внеплановым отдыхом.—?Мы поедем на двух машинах. Где ты хочешь сесть, Луи?—?Я сяду с Перри,?— мальчик вытер рот салфеткой и встал из-за стола, с характерным звуком отодвигая стул,?— Мы можем ехать. Стайлс взглянул на Луи виноватым взглядом. Он чувствовал отдаление мальчика, но не мог этому препятствовать. Мужчина осознавал, что эту пропасть нельзя будет предотвратить, но в глубине души… В глубине души он все ещё верил в неожиданные повороты судьбы. Загрузив саквояж каждого в багажник, Зейн тронулся с места, оставляя Гарри и Кендалл позади.*** Дорога, как и говорил Стайлс, оказалась мучительно долгой. Ехать на машине было достаточно тяжело из-за сильного ветра, гудящего в ушах каждого из пассажиров.—?Зейн, ты можешь сбавить скорость, пожалуйста? —?практически прокричала Перри, едва удерживая свою массивную шляпу.—?Если мы поедем медленнее, то не успеем туда и к вечеру.—?Зейн, мы и так оторвались от них очень сильно,?— не успокаивалась жена, и Малик всё-таки сбавил скорость,?— Спасибо. Луи, ты как?

—?повернулась она к нему, стреляя своими ясно-голубыми глазами.—?Я могу слышать, что ты говоришь,?— восхищённо пролепетал Луи и откинулся на сидение автомобиля.—?Что-то мне скучно,?— вертелась девушка из стороны в сторону,?— Давайте почитаем стихи.—?Мама говорила мне, что читать нужно только за столом и при хорошем свете,?— Луи приблизился к Перри, а та звонко засмеялась.—?Нет же, Луи! Читать?— значит рассказывать. Вот, к примеру: ? Конец! Все было только сном.Нет света в будущем моем.Где счастье, где очарованье?Дрожу под ветром злой зимы,Рассвет мой скрыт за тучей тьмы,Ушли любовь, надежд сиянье…О, если б и воспоминанье!?—?Чудесно,?— улыбнулся мальчик,?— Кто автор?—?Ты не знаешь? Лорд Байрон.—?А я не помню многих стихов, которые учил когда-то давно. Мне вообще кажется, что я единственный самый глупый из всех вас.—?Это ничего. Вот, Зейн, например, не помнит молитвы, но это же не делает его глупым. К тому же, ты очень юн. Я в твоём возрасте тоже много чего не знала.—?Я не соглашусь с тобой,?— внезапно заговорил Малик, не отрывая взгляд от дороги,?— Ум с возрастом не приходит, но приходит опыт. А куда тебе этот опыт девать?— зависит от тебя. Будешь ли ты его использовать или забудешь про него, словно ничего и не было.—?Да, возможно ты и прав,?— задумчиво склонила голову на бок блондинка,?— В любом случае, тебе не стоит переживать из-за этого в твои года. У тебя ещё будет время, чтобы поволноваться,?— ответила Перри Луи.—?Вот за это я и боюсь больше всего…—?Ты слишком близко принимаешь все к сердцу. Гарри раньше был тоже таким,?— ностальгически улыбнулся Зейн, а Перри взяла его ладонь в свою, оказывая знак поддержки.—?А теперь?—?Луи,?— предостерегающе начала девушка,?— Мы не должны тебе это рассказывать, но… —?она тяжело вздыхает и ещё раз смотрит на Зейна,?— Гарри очень тяжело далась смерть его командира. Они были многим связаны.—?Почему? —?шатен подпрыгнул на месте, будучи заинтересованным в довоенной жизни Стайлса,?— Каким образом он…—?Гарри был влюблён в его дочь,?— ответил Зейн,?— Он был самым счастливым человеком, когда виделся с ней. Я не думаю, что это нравилось ее отцу, но он не перечил чувствам дочери. Гарри уважал его как человека, за что он до сих пор высоко стоит в моих глазах.—?Как ее звали?—?Кара. Гарри рассказал нам только пару лет спустя. Во время войны его занесло в один дом. Это был просто огромный особняк, а его хозяйка приветливо принимала всех гостей. И он увидел ее. Поближе с ней познакомившись, он понял, что эта девушка?— дочь его командира. Ты представляешь? —?засмеялась блондинка,?— В девятнадцать лет он уже хотел жениться на ней. Но, проблема была в том, что она была старше его на пять лет.—?А как они с Карой познакомились?—?Ну… Она была в своей комнате, курила на балконе, а он искал уборную. Знаешь, какие были его первые слова приветствия? ?Извините, а здесь находится уборная??. Огромная комната и кровать с балдахином напомнили ему уборную. Ее это очень рассмешило, и, наверняка, он влюбился в неё с первого взгляда. Он говорит, что она была очень забавной.—?А ещё красивой,?— добавил Зейн.—?Да, очень красивой. Такой маленькой и хрупкой, словно куколка. Она часто смеялась над ним из-за его неумелого флирта. Гарри говорил, что она была очень несносной. Все время шутила и корчила рожи.—?Я вообще сомневался, что можно так привязаться к человеку. Луи был очень удивлён тем, что Зейн и Перри помнили все подробности о жизни Стайлса. Словно они сами были там и переживали все эти

моменты вместе с другом. Томлинсону на секунду показалось, что все их рассказы?— это выдумки, но он тут же выкинул эту мысль из головы.—?Он рассказывал о том, что она плакала, когда объявили войну. А ещё она очень любила говорить с ним на французском, но была такой безграмотной, что ему пришлось ее учить письму. У Кары было много собак и она могла до бесконечности говорить о них.—?Потрясающе,?— улыбнулся Луи и облокотился на сложённые на кресле руки.—?Я не думаю, что она хотела выходить за него замуж, но все же она пообещала, что после войны они снова начнут встречаться, как прежде. Ее отец был строг, но она не выходила за рамки приличия, как и Гарри.—?Он узнал о ее смерти, когда война кончилась. Писем она ему больше не писала, а он волновался.—?С тех пор у него начались большие проблемы с алкоголем. Возможно, ты заметил, что он быстро пьянеет. Мало того, он ничего не помнит.—?В каком смысле? —?приоткрыл глаз Луи, смотря на слепящее солнце.—?Просто забывает, что делал, когда был пьян и все. Это очень грустно, потому что он почти не помнит Кару. Он просто выкинул ее из своей головы, словно этого и не было вовсе… Слышать подобные рассказы от друзей было очень необычно. Как будто они отговаривали его от всяческих видов общения с мужчиной.—?Как сделает это и со мной,?— вздохнул шатен.—?Луи… —?девушка развернулась к нему,?— Не говори так. Даже если он позабудет тебя, то мы нет. Мы всегда будем помнить тебя, и то, что ты часть нашей жизни. Зейн взглянул на Луи через зеркало, но ничего не добавил. Это было странно для него?— узнавать мальчика с новой стороны. Он был, словно эксперимент для него. Малик взглянул на жену, которая отвела сконфуженный взгляд в сторону своего окна.*** Марсель встретил их знойной жарой и сильным ветром. Но, как только они подъехали к деревне, воздух охладился почти на пять градусов. Перри сняла пиджак с Зейна и укрыла им свои плечи, а Луи старался не сильно стучать зубами, дабы не подать виду, что он продрог до костей. Зейн лишь возмущался об их слабых организмах: ?Двадцать градусов, друзья! Вам не может быть настолько холодно!? Они подъехали к их особняку ближе к вечеру. Все резко открыли двери, судорожно разминая затёкшие мышцы.—?Слава Аллаху, я вытерпел эту дорогу,?— потянулся Зейн, заставив свою спину громко хрустнуть.—?Ты не заработал артрит? —?взволнованно посмотрела на него жена.—?В двадцать пять лет?— артрит? Нет.—?А, вон и Гарри с Кендалл! —?радостно воскликнула блондинка приобняв хмурого Луи за плечо. Брюнетка вышла из машины чем-то недовольная и прошла мимо всех в дом. Шатен в удивлении приподнял брови и повернулся, чтобы посмотреть ей вслед.—?Это было крайне невоспитанно с ее стороны,?— возмущённо пролепетал он.—?У Кендалл выдался плохой день,?— оправдал поведение девушки Гарри,?— Дорога отрицательно сказалась на ее беременности. Двадцать

восьмая неделя, как никак,?— улыбнулся мужчина, чем вызвал дикую неприязнь у Луи.—?Мистер Стайлс, вы собираетесь вести нас в дом, который вы заказали? —?с наигранной вежливостью процедил Луи.—?Безусловно,?— мужчина грустно ухмыльнулся и прошёл вперёд.—?Луи, что ты делаешь? —?шёпотом прикрикнула Перри.—?Просто тоже хочу побыть беременным. Раз дают шанс?— надо им воспользоваться,?— шатен гордо приподнял голову и пошёл впереди девушки. Хорошо, он тоже может показать свой характер, если захочет. Они устроились в небольшом домике, который был не совсем лицеприятен снаружи. Таким он был и внутри. Ветхая мебель пропахла пылью и старостью, а воздух был спертым и тяжелым. Но, спустя некоторое время, друзья привыкли к новому месту. Все, кроме Кендалл…—?Я отказываюсь здесь спать,?— простонала она, привередливо оглядывая диванные подушки.—?Не спи,?— раздраженно вздохнул Луи и оглядел помещение усталым взглядом. Эта истерика продолжалась вот уже полчаса, и Томлинсон устал ее терпеть.—?Гарри! —?возмущённо крикнула девушка. Она широко раскрыла глаза от возмущения и часто захлопала густыми чёрными ресницами,?— Скажи ему прекратить!—?У меня есть имя,?— шатен встал с кровати и отошёл к окну.—?Seigneur Jésus*, тут же невозможно жить! —?глаза Кендалл наполнились слезами и она присела на пол.—?Кендалл,?— Стайлс быстро подошёл к ней и сел рядом,?— Это всего на один день, а потом мы снова вернёмся в Париж. Завтра мы сходим посмотреть водопад, а потом поедем назад. Пожалуйста, милая, потерпи,?— она плакала ему в грудь, а он гладил ее волосы, оглядывая комнату печальным взглядом. Их глаза встретились и Луи впервые понял одну вещь: Гарри не любит Кендалл. Он не любит ее, но она носит его ребёнка и ему ничего не остаётся делать, как заботиться о ней. Шатен отвёл виноватый взгляд к стене.—?Вы хотите чаю? —?Перри приветливо улыбнулась, пытаясь сгладить углы.—?Кендалл? Ты хочешь выпить чай? —?Стайлс приподнял девушку за плечи и она расстроенно кивнула,?— Хорошо, тогда мы с Зейном выпьем чего-нибудь покрепче. Так, Зейн? —?широко улыбнулся мужчина. Луи перевел взгляд на Малика. Самого скрытного и загадочного человека, которого он когда-либо встречал. Тот неохотно кивнул, и, теперь, Луи знал почему…*** В то время, как Перри и Кендалл мило беседовали о прелестях беременности, Луи захотелось выйти на улицу и подышать свежим воздухом. Несмотря на то, что Марсель находился недалеко от деревни, температура не поднималась выше двадцати трёх градусов. Томлинсон открыл дверь и ветер тут же подул в лицо, развевая карамельные пряди шатена. Луи услышал шаги позади себя и увидел, как Стайлс выбегает из дома, чтобы дать ему свой пиджак.—?Спасибо,?— юноша смущённо улыбнулся и поравнялся с мужчиной, изредка поглядывая на его хмельную улыбку. Его шелковистые волосы также развивались на ветру. Он мечтательно прикрыл глаза, полностью отдаваясь порывам морского бриза, уносивших его душу куда-то далеко в океан. Луна освещала его лицо и все казалось настолько сказочным и прекрасным, что Луи иногда забывал, как дышать.—?Не хочешь искупаться? —?Стайлс посмотрел на него и улыбнулся.—?Прохладно,?— шатен похлопал себя по плечам и послал Гарри извиняющуюся улыбку.—?Тогда пошли просто посидим возле него?—?Возле чего?—?Водопада.—?А это не опасно? —?настороженно прошептал мальчик.—?Луна все освещает, мы спокойно пройдём туда,?— ответил Стайлс и Луи отчётливо понял, что беды не миновать, ибо походка и координация

мужчины оставляли желать лучшего. Спустя пятнадцать минут ходьбы, они наконец-то приблизились к водопаду, издалека расслышав шум падающей воды. Бассейн светился люминесцентными огоньками, а вода непрерывно журчала, освещаясь благодаря лунному свету, проникавшему сквозь просветы деревьев.—?Почему озеро светится? —?впервые за несколько минут подал голос Луи.—?Это все микроорганизмы,?— заплетающимся языком выговорил Гарри,?— Их концентрация достаточно большая, поэтому они и светятся. А ещё они могут мерцать, смотри! —?Стайлс бросил в воду камень и все озеро начало мигать, словно старая лампочка.—?Это?— потрясающе! —?смеясь от дикого восторга вымолвил шатен. И пусть он мечтал о трезвом Гарри рядом с ним, но это озеро превосходило все его ожидания по поводу их поездки.—?Мы можем зайти под водопад,?— прежде чем услышать одобрение шатена, Стайлс пошёл по камням вверх, обходя сильные струи воды.—?Мистер Стайлс! Это плохая идея! —?Луи, словно горная коза, поскакал за ним следом, больше боясь за жизнь мужчины, чем за свою.—?Смотри! Мы почти в центре,?— прокричал ему в ответ Гарри, пытаясь быть громче воды. Шум эхом раздавался в полупещере, а вид отсюда был и впрямь намного зрелищнее и красивее,?— Садись,?— мужчина сел в позе лотоса и похлопал по свободному месту рядом с ним. Луи неуверенно ступил на мокрые камни и быстро сел, дабы не поскользнуться.Craig Armstrong?— Gatsby’s death and Portico—?Мне очень не хватало тебя в последнюю неделю,?— Стайлс посмотрел на него заискивающим, пытливым взглядом.—?У вас появились несколько другие заботы,?— съежился шатен и взглянул на мужчину в ответ.—?Прости меня,?— он развернулся к мальчику корпусом, и Луи, неосознанно, повторил его движения.—?Не за что,?— шатен постарался звучать непринужденно и безмятежно, но выходило плохо,?— Я все равно скоро уеду, поэтому…—?Не уезжай,?— Стайлс смотрел на него, словно через стекло, имея перед собой лишь белую пелёну из-за выпитого алкоголя.—?Не могу,?— Луи зажмурился, чтобы уменьшить боль в сердце. Да, это всего лишь юношеская влюблённость, он может найти и получше мужа, чем Гарри. Но он просто не хочет.—?Тогда я поцелую тебя прямо сейчас,?— прошептал мужчина и прижался своими губами к губам Луи, пока тот отчаянно пытался ухватиться за рубашку Стайлса. Шатен переместился на его колени, придвигая альфу еще ближе. Пусть это будет их последний раз. Гарри обхватил талию мальчика двумя большими ладонями и прижимал к себе, проникая языком в жаркий плен губ омеги. Пусть Луи никогда и не делал этого раньше, но его чувства невообразимо выплескивались наружу, интуитивно заставляя его поддаваться навстречу тёплым рукам Гарри. Это был его первый раз, но он никогда бы не захотел вернуть время назад. Шатен обернул руки вокруг шеи Стайлса, томно вздыхая, когда старший парень забрался руками под его рубашку. Но, внезапно, Луи понял, что все, что происходит сейчас?— бессмысленно. Он ослабил хватку и опустил руки вдоль поникшего тела. Гарри остановился, когда почувствовал влагу на своём подбородке. Стайлс отстранился от мальчика и увидел дорожки слез на его щеках.?— Я надеюсь, ты запомнишь этот момент надолго,?— мужчина нежно улыбнулся, смахивая кристаллики-слезинки двумя пальцами с щёк юноши,?— Почему ты плачешь? —?сказал он ровным тембром, но ему все ещё было сложно связывать слова в предложения. С губ Луи сорвался очередной всхлип.—?Потому что ты не запомнишь…