Только она (1/1)

Останки алтаря, который она подорвала на острове Датча в самом начале, уже давно прогнили. Обгоревшие остовы насквозь промокли у берега и почти растворились в земле. Первое, что она разрушила на этой земле.—?А люди? Что было с людьми которые охраняли его? —?Отец скорбно провёл ладонью по самой целой балке.—?Я оглушила одного, но он упал в реку. Второго ранило взрывом, но он…—?Жив? —?Эбигейл кивнула,?— Хорошо. Я не желаю, чтобы твои руки пачкались в крови. Столько смертей в мире, и в этих краях.

Власть имущие стравливают нас как скот, но ты,?— мужчина вдруг оказался близко, настолько, что она видела каждый шов зашитых ран на предплечьях,?— я спасу тебя. Твоя воля будет нужна нам скоро,?— мир вдруг озарился красным, на них пахнуло жаром. Вода вскипела и запузырилась, но едва ли Иосиф повернулся к взрыву,?— очень скоро.—?Эй, Эби, слышишь меня? —?Сэм потрепал её по плечу,?— Приехали.Вход в бункер Датча был спрятан, как ворота в Рай, и без точных данных его было невозможно найти. Когда они приехали к бывшему лагерю рейнджеров (теперь перевалочному пункту), их встречал один только продавец.—?Он точно нас ждёт? —?помощница потёрла глаза, огляделась. Они здесь не зажигали свет по ночам, обходясь одним фонарём внутри бунгало.—?Он и ещё кое-кто из друзей. Но они, видимо, решили, что мы сами доберёмся. Ладно, почапали,?— повстанец поманил их к тропинке в лесу.Акула и Хёрк выглядели как два сонных пацана, что всегда ложились в девять вечера, а тут их заставили ждать полуночи. Пироман едва передвигал ногами, а Хёрк и вовсе заснул ещё в машине и путь по ухабам его не смутил. Сейчас братья, поддерживая друг друга, плелись сзади. Сэм освещал дорогу фонарём, и всё же кто-нибудь да спотыкался о корягу или корень каждые десять минут, пока они, наконец, не пришли. Люк не поддался двоим мужчинам, и пришлось Хёрку присоединиться.—?Ну, он открыт?— значит, Датч не совсем на нас забил,?— хмыкнула Эби и спустилась первой.Всё было не так, как она помнила: чище, кое-где стены даже были покрашены. Воздух был ещё тяжелее, но не такой пыльный. ?Старик прибрался к нашему приходу?,?— подумала она. Слышалось приглушенный бубнёж радио и более живые голоса тех самых друзей.—?Слава о твоём гостеприимстве, Датч, скоро обгонит славу о твоей нервозности,?— проорал Сэм, заходя в комнату. Там, как она помнила, был ?офис? старого солдата.—?Не запутался в шнурках, Сэмми? И привёл кого надо?—?Да, только Акула получил по носу. Как и я.—?Вам будет полезно,?— ответил старик.Эби вышла из-за широкой спины повстанца и замерла. В полутьме бункера, казалось, что глаза её подводят. Или очередная отдача Блажи решила доконать её послабевшее сердце и ударить по больному. Иначе она не понимала, почему Эрл Уайтхорс был сейчас перед ней.—?Девочка… —?сказал он, и Эби налетела на него едва не сбивая ног. Он был уже не в полицейской форме, но значок всё ещё носил. А сверху, поменьше с изображением какой-то кошки. Он похудел, но запах спиртового одеколона и дешёвых сигар, которые так любил, не исчез.—?Я думала, вы погибли. Не знала, где вы,?— сквозь всхлипы она начала рассказывать, как сбегала, а потом бросилась их искать. И как Иаков поймал её.—?Ну-ну,?— шериф покачал ее, убаюкивая,?— Больше они нас не получат.—?Но Пратт, он…—?С ним тоже всё в порядке: мы вывезли его в другое место. Там, где ему помогут.—?Не понимаю. Как?—?Это Стейси связался с нами и сказал, что вас двоих планируют вывезти в Долину. Говорил, что Иаков едва ли спустит с тебя глаза, и предложил спугнуть сектантов нападением на Иосифа. Не то что бы мы надеялись это провернуть, но Хёрк,?— шериф сделал многозначительную паузу. Она попыталась найти глазами друга, но поняла, что это не генератор тарахтит, а два брата, наконец, смогли добраться до коек и уже спят.—?Мы слышали о парне с базукой и то, что он будто пристрелил медведя-судью на пару с какой-то девчонкой, но как я мог поверить, что ты связалась с таким оболтусом. Так вот, когда мы пытались придумать хоть что-то…—?Заявилась Аделаида на своём агрегате,?— слово вставила девушка, стоящая за столом. Эби даже так, из-за плеча шерифа, разглядела, что та была красива и совсем не похожа на воительницу. Светлые волосы свободно падали до самых плеч, и фигура была очень хрупкой.—?С вертолётом ситуация уже выглядела по-другому, и мы решили рискнуть. К тому времени слух о блюстительнице правопорядка уже разнесся среди сопротивления. Драбмен, уж не знаю, специально ли, разболтал, как ты пыталась арестовать сектантов, и людям это понравилось.—?Нам здесь не хватает, знаешь, закона,?— девушка повела плечами и устало вернулась разглядывать карту.—?Да только всё оказалось зря?— в клетке я сидела, как и все. Иосиф сказал меня выпустить, иначе Иаков уже давно бы заморил меня голодом. Где Стейси сейчас?—?По сравнению с тобой, Солдат расковырял ему всю подкорку,?— Эби вздрогнула,?— Мы решили отправить его в тюрьму, нашу базу,?— шериф постучал пальцем по значку с кошкой,?— Там наш врач попытается ему помочь.Эби кивнула и снова порывисто сжала Эрла, медленно опустила руки, боясь, что сейчас он растает.—?И что сейчас мы будем делать?—?Спать. Утром приедет ещё кое-кто из сопротивления, лидеры регионов, и будем обсуждать следующий шаг. Иди, тебе нужно отдохнуть.—?А меня зовут Мэри Мей,?— девушка шагнула к свету, и Эби поняла, что её уже смело можно назвать женщиной, так предательски свет очертил множество мелких морщинок у глаз и рта. И всё же она стала казаться ещё привлекательнее,?— Мэри Фэйргрейв.—?Очень приятно,?— Эби ответила на рукопожатие,?— Эбигейл Вуд.Сэм шагнул вперёд, и все начали что-то обсуждать, но у Эби уже не было сил вслушиваться. Она нашла койку, к которой Датч приковал её целую вечность назад и, упав, провалилась в сон. Так крепко и сладко ей не спалось уже долгие ночи.Что-то рухнуло в соседней комнате, и Эби сразу открыла глаза, ещё не проснувшись. В бункере не ясно было день сейчас или ночь, но помощница чувствовала что выспалась. В стороне снова задребезжало железо.—?Да что ты мнёшься как,?— сонливость сняло после красочных эпитетов от Датча. Эби решила встать и узнать лично кого он так цветасто обвешивал. То был всего лишь Акула, что не мог управиться с люком бункера. Пироман толкал его, но тот заел.—?Говорю тебе, папаша, мы тут застряли. Эта дверь такая же старая, как и ты.—?Отойди,?— Датч пихнул Карла и, слегка приложив усилия, управился с люком. Тот скрипнул, и столб солнечного света заставил Эби поморщится.Шериф был прав: это пришли повстанцы, и помощница с удивлением заметила среди них пастора. Чернокожий мужчина излучал спокойствие, не такое отрешенное и холодное, как Иаков, а успокаивающее и надёжное. Эби раздражилась оттого, что вообще сравнивает кого-то с Сидом и вспоминает о нём.Со священником также прибыл Илай, друг хозяина убежища, но тот, только взглянув на девушку, излучил такую волну негодования смешанного со злостью, что она опешила. Ополченец с гор Уайттелл прошёл мимо нее, не здороваясь.—?Не обращай внимания,?— махнул на его рукой Датч,?— Если ты считала меня ворчливым?— то вот тебе наш дорогой Выживальщик в мою защиту.—?Ты сам знаешь, чего он опасается,?— пастор напротив добродушно пожал ей руку, прижимая к себе Библию. Обычную. Настоящую. —?Джером Джеффрис.—?Эбигейл Вуд. Эби,?— ей было приятно касаться широкой и тёплой ладони мужчины. После Иосифа, ей, не в пример прошлой жизни, захотелось прямо сейчас покреститься, пойти на службу, чмокнуть Библию и что там ещё делали в нормальных церквях,?— Что его беспокоит?Джером открыл рот, но Датч подтолкнул его плечом, громче нужного заявив, что пора и совещаться и так ждали их до полудня.***—?Это самоубийство,?— подытожил Илай, едва Датч успел озвучить мысль.Он хотел освободить ?сердце сопротивления??— Фоллс Энд. Захолустный городок, в подобиях которого любят снимать фильмы ужасов про деревенских маньяков. Эби слышала, что он был некой столицей округа. И оказалось, что именно оттуда был отец Мэри Мей, который и начал одним из первых сопротивляться секте. Легенды о том, как он гнал Иоанна тряпкой, когда тот ещё молодой и не такой наглый пришёл отбирать семейный бар, теперь стал присказкой среди сопротивленцев.—?Насколько хорошо они там окопались? —?спросила Эби.—?После вашего,?— Мэри обвела взглядом полицейских,?— приезда просто выгнали нас из домов и всё. Но их там много. Как муравьёв.—?И что, ваш план просто ворваться туда? —?Илай нервно постучал по столу пальцами. Этот мужчина походил на сектанта больше, чем некоторые из настоящих эдемщиков. Его нечесаные волосы и густая борода могли бы составить конкуренцию даже Иакову.?Чёрт, меня точно обкололи, раз я не могу не думать об этой семейке и пары минут?—?Маманя поможет,?— вставил Хёрк.—?А где она сейчас?—?У Ксандера там что-то затевается в марине. Что-то про собак рожей в пол, я не понял. Сказала, свяжется с тобой вечером,?— Илай вздрогнул.—?Мы прямо из-под носа выкрали их пленников,?— Мэри, тоном настоящего лидера, пыталась убедить всех в правильности затеи. Но даже Джером не выглядел слишком уверенным, хоть его церковь и стояла на той земле.—?Загоним туда три вертолёта?— они шесть. И так будет во всём. Я была на ранчо Иоанна?— у него одного целый гараж перед аэродромом и Бог знает что там припарковано.На это барменше ответить было нечего.—?Чуваки, ну не тупите. Много у вас живых и, уточню, адекватных бывших пленников Сидов? Расскажи нам, Эби, насколько большие у них пушки?—?Хёрк! Но он прав, ты можешь рассказать нам что-нибудь стоящее? —?Датч смотрел на неё в упор. Помощница задумалась.—?Шутите? Может лучше сразу Иакову позвонить и спросить, зачем нам посредник? У кого есть его номер? —?снова взбесился Выживальщик.—?Не глупи Илай?— она в порядке,?— вступился Уайтхорс.—?Как и тот, второй?—?Стейси тоже поправится.—?Ну и наивные же вы,?— фыркнул Илай,?— Я видел, как женщина после дня в Центре вернулась и задушила мужа в постели. Как подросток столкнул друга со склона, просто потому что слышал песню. И ты думаешь, она в порядке?По телу помощницы прошёл ток. Руки затряслись, и она до хруста сжала кулаки, когда поняла что не может за себя поручиться.?Вы провели в беседах долгие часы?,?— сказал ей Отец. И ни одной она не помнила.Кроме…Отпечатка чьего-то тепла на щеке поутру.Песню.Бей или ляг и сдохни.?Нет, не может быть. Этого не может быть?—?Эби? —?шериф тряс её за плечи пока она, наконец, не начала моргать, и тогда заметилачто лук и металлический наконечник нацелены на неё. Как и взгляды всех в комнате.—?Я в порядке,?— она кивнула,?— Просто рука разболелась,?— она показательно прикоснулась к забинтованной кисти.—?Что с ней?—?Не знаю, но пальцев я не чувствую. Кажется, Иоанн перебил мне связки.Хёрк ахнул, но Акула подскочил к ней первым. Только вблизи она заметила как они похожи, даже голосами.—?Идём, идём. —?запричитал Хёрк,?— Посмотрим что с ней.—?Ты не врач, придурок. —?Акула оттолкнул брата и сам подхватил её под руку.—?Как и ты! —?братья пихаясь, под громкий спор, вывели её из-под прицела Илая и притихли только когда железная дверь за ними захлопнулась.—?Ну и жопа,?— Акула сбил себе кепку на лоб.—?Да уж. Этот егерь совсем дикий. Чуть Эби мне не покоцал.—?Эй, я тут вообще-то. Спасибо, ребята.Но облегчения она не чувствовала, скорее холодящее чувство одиночества. Словно оторвали от семьи, и чужие люди, в холодной железной яме, угрожают ей. Семья.Эби поняла, как недалеко убежала от своего Монстра.