Допрос (1/1)
На следующее утро, после завтрака, нас вызвали на допрос того пленного. На моё удивление, когда я пришёл к зданию, где проводился допрос, Антуа послушно сидел в углу на коленях с металлическим крестом и бурчал что-то. Насколько я понял, это была молитва на его родном языке.?— Доброе утро! Разрешите войти? —?Сказал я, подойдя к хижине.?— И тебе привет. Входи, сейчас поможешь нам. —?Ответил мне Ямамото Я вошёл, сняв обувь. Антуа всё ещё что-то бормотал под нос.?— Он сидит так уже около часа и полностью нас игнорирует. Мы не хотим применять к нему физическую силу, поскольку он нужен нам более или менее презентабельным.?— А зачем он вам ?презентабельный?? —?Спросил я с удивлением. Никогда раньше не думал, что пленный должен быть с хорошим внешним видом.?— Нам его ещё императору показывать. —?Ответил мне Гурен с некой строгостью в голосе. Его низкий голос вновь поразил меня своей глубиной, которую встретить можно далеко не у каждого японца.?— Императору? Чтобы показать кто покусился на нашу страну??— Что-то вроде того. Как думаешь, как можно обратить его внимание на себя? —?спросил Гурен всё тем же глубоким басом, но уже с более радостным лицом и посмотрел на меня с задором в глазах.?— Ну… Даже не знаю… Может у них молитва такая долгая? —?Ответил я, начиная краснеть. И ведь правда. Я начал смущаться лишь после того, как произнёс эту чушь. На самом деле было очень странно наблюдать это всё со стороны. Человек сидит на коленях, не сгибает их как мы и что-то бурчит в крест из металла. Одно могу сказать точно, кузнец, который сделал этот крест?— мастер. Даже с расстояния в 5 шагов я видел силуэт человека, распятого на нём. Наверное, это был их бог.?— Ну так что делать будем? —?Уже решительно спросил Гурен.?— Не знаю… Эй, Антуа! Давай поговорим! —?Начал я кричать в сторону иноземца.?— Не повернулся… —?Со вздохом произнёс Ямамото.?— Сейчас всё будет. —?Ответил я. —?Хорошо, что тут нет ничего драгоценного.?— Что ты собрался… Эй, постой! Куро! Он нам живым нужен! Мамору, блин! Ямамото пытался меня остановить лишь по одной причине?— я достал метательный нож. Поскольку пленного Антуа нужно было презентовать императору, то видимых увечий на нём не должно было быть, а ран?— тем более. Наш заморский ?гость? должен ответить на несколько вопросов императору, раз уж он умеет говорить на нашём языке.?— Ну-ка… Даже так не обратишь внимания? —?Сказал я и метнул нож.?— Мамору, ты, блять, что творишь?! —?Изумлённо вскрикнул Гурен. Нож попал ровно в цепь на котором висел крестик. Хоть и случайно, но мне удалось привлечь его внимание. Императорская стража стояла разинув рты от увиденного. У меня появилось такое ощущение, что мы по подготовке стоим на голову выше, чем они. Как бы то ни было, но Антуа встал с колен и пошёл в мою сторону ругаясь на непонятном мне языке. Скорее всего, это был его родной, потому что так быстро он не говорил даже на нашем.?— Espèce de salauds! Comment osez-vous vous moquer de notre Dieu! Je vais vous exécuter!.. Ah.?! —?Кричал Антуа и опомнился только на том моменте когда потянулся за мечом.?— Кто- нибудь… Что-нибудь… Понял? —?Спросил я в недоумении.?— Неа. —?ответил Ямамото вместе со стражей.?— Merde…Merde! —?Прокричал ещё раз Антуа.?— Так это… Ты с нами говорить будешь или тебя сразу бить? —?Спросил я, поскольку мне надоело это слушать.?— Конечно, куда ж я денусь? —?Ответил Антуа уже на нашем языке. После этих порывов эмоций Антуа забрал крестик и уселся с нами за стол, подметив, что у них сидеть так не принято. На протяжении получаса он рассказывал кто он, откуда он и чем он занимался у себя, но так и не сказал настоящую причину того, почему они приплыли сюда.?— Так ты из Франции? —?Спросил Ямамото, дабы уточнить всё подробно.?— Да.- Ответил француз с аристократическим видом. —?Как же у вас всё-таки неудобно… Это потому что вы низкие? —?Сказал он и начал смеяться.?— Я не настолько ниже тебя, ублюдок… —?Ответил я, сдерживаясь, чтобы не ударить его.?— Конечно, что вы… Я и не думал вас задеть этим. —?Ответил мне Антуа.?— Откуда ты знаешь наш язык? —?Строго спросил Гурен, поскольку данный вопрос его давно тревожил так же, как и нас.?— У меня есть друг, который несколько лет приплывал сюда вместе с голландцами. Они обучили его, а он меня.?— Много вас таких??— Нет, всего три человека.?— Значит у них ещё двое, кто может разговаривать с местным населением… Херово…- Пробормотал себе под нос Гурен. Время пролетело быстро. Настал день, солнце было в зените. Мы задали много вопросов нашему пленному, но он отвечал только на те, что связаны с его мирной жизнью. После обеда нас позвали во дворец, где Антуа Липпе, сын графа Ричарда Липпе должен предстать перед нашим императором. Мы вошли во дворец, ведя перед собой пленного. Император, как и всегда, величественно сидел на своём троне со множеством драгоценностей. По правую руку был Джин Казама. На его доспехах виднелись новые следы от битв, которые были, по всей видимости, в тот момент, когда они спасали жителей. По левую же стоял неизвестный мне человек, который был одет как чиновник.?— Сегодня будет проводиться публичный допрос Антуа Липпе, сына Ричарда Липпе, который прибыл из страны Франция, вместе с флотом, который покусился на целостность нашей страны! После этих слов Сёгуна Казамы весь зал перестал издавать какие-либо звуки. Мы привязали Антуа и встали около него. Мою голову ничто не прикрывало, лицо закрывала маска с оскалом Они. В зале дул ветер, который приносил свежесть с близлежащих гор. Настоящий допрос только начинался.