3.91 Гериберт (1/1)
Ждал Герхарт недолго: не прошло еще и суток с тех пор, как его доставили в Третогор и заключили в темницу, когда дверь в его камеру снова отворилась и на пороге возникла до боли знакомая мужская фигура. Перед ним стоял никто иной, как сам король славной Редании, Его Величество Гериберт по прозвищу Свирепый. Среднего роста, коренастый, с обширными залысинами, он не производил на смотрящего никакого особенного впечатления. Вот только никогда не разглаживающаяся межбровная складка вызывала чувство смутной тревоги, да еще, пожалуй, плотно сжатая полоска почти бесцветных губ.—?Несказанно рад тебя видеть, мастер Герхарт,?— заговорил Гериберт после минутного молчания,?— а особенно радует тот факт, что вижу я тебя именно в таком положении.Под ?таким положением? король Редании имел в виду прикованные цепями к низкому потолку руки чародея. Ноги же заключенного едва касались пола. Таким образом единственная доступная ему поза была стоя. Разнообразия ради также можно было повиснуть на руках, расслабив при этом нижние конечности, но плечи и кисти быстро затекали, вынуждая заключенного возвращаться в стоячее положение.—?Как тебе наш прием? —?улыбнулся на одну сторону монарх и подошел к Герхарту поближе.—?Незабываемый, Ваше Величество,?— кивнул чародей, и непонятно было, то ли в его голосе звучало почтение, то ли издевка. Вероятно, и то, и другое.—?Долго мы тебя ждали, Герхарт. Камеру подготовили. Я впрочем и не сомневался, что однажды вы попадетесь. Это был лишь вопрос времени, и скоро начнется самое интересное: ты и твои друзья расскажите нам, где прячутся все остальные. Мы придем туда и выловим всех до единого. Когда это случится, я обещал себе устроить целую праздничную неделю с гуляниями. А может, и месяц. Зависит от того, сколько сидхов угодят в наши руки. Каждый день будем казнить одного или двух… на главной площади, чтобы все видели и запомнили. И каждый день это будет что-то новое. Каждый день дым от костров аж до самого неба. Каждый день на парочку эльфов меньше. Мы будем веселиться под их предсмертные проклятья в наш адрес и пить за наше здоровье при виде их агонии. А народ, ты ведь знаешь, до развлечений уж больно охочий… Ну что ты молчишь, а, предатель? Что ты глаза от меня воротишь? Или тебе все-таки стыдно? Нет, по лицу вижу, что нет. Но знаешь, что: ты позавидуешь тем, кто после пыток отправится на смерть. Одно дело родиться эльфом?— тут уж ничего не поделаешь, раз такая оказия случилась. Но ты… Для тебя у меня имеются отдельные апартаменты, а при них искусные мастера своего дела.Гериберт сделал эффектную паузу и не спеша обошел Герхарта по кругу, откровенно любуясь видом плененного врага.—?Разумеется, я собираюсь предоставить тебе некоторые… хм, как бы это сказать?— альтернативные пути. Ты можешь мне сразу рассказать, что знаешь, и тогда я облегчу участь твоих друзей-эльфов?— их смерть будет менее болезненной, поскольку утратится хоть какая-нибудь практическая польза от пыток. Твою участь это никак не изменит, но красавица Энид и Керилил скажут тебе спасибо, когда из камеры отправятся прямиком на костер. Ну так как? Опять молчишь? И когда это ты успел превратиться в такого скучного собеседника, а, Герхарт? Ну ничего: придет время и заговоришь. Молить будешь об аудиенции со мной. И может быть, я приду.Гериберт приблизился к чародею так близко, что последний учуял аромат полного набора блюд, съеденных Его Величеством за обедом, смешанный с кисловатым запахом слюны и подгнившей зубной эмали.—?Сейчас за нами наблюдают, мастер Герхарт,?— это вечное проклятие монархов. Даже поссать не дадут спокойно. Все боятся, что со мной что-то случится. А смешно то, что это именно то, чего они так хотят: крови и скандала, трагической истории о смене власти. Народ нас ненавидит, знаешь ли. И это взаимно. Именно на этом и держится наше хрупкое равновесие. Но к чему я все это говорю, Герхарт: за короля обычно все делают. Чаще за нас выполняют грязную работу, но порой нас же и лишают самого сладкого. Нанимают солдат, палачей, чтобы короли не пятнали свои светлые одежды. Так вот: сегодня я специально оделся в темное. Специально для тебя, мастер Герхарт.И коротко размахнувшись, Гериберт нанес чародею удар под дых. А сразу затем еще один. А потом в живот и ниже.Герхарт взвыл и, задыхаясь, повис на затекших руках. Гериберт улыбнулся.—?Это тебе моя королевская милость. Ну и на прощание…Он ударил в последний раз, намного сильнее, чем в прошлые. В первую секунду Герхарт даже ничего не почувствовал. А во вторую обмочился. В третью пожелал себе смерти.Удовлетворенный результатами переговоров, Его Величество Гериберт развернулся и медленно направился к двери. Крикнул охране, чтобы его выпустили. На выходе обернулся:—?В нашу следующую встречу, Герхарт, ты будешь собачье дерьмо с моих сапог языком отскабливать… Потому что ничем другим не сможешь.***На выходе из камеры Гериберта встретил вытянувшийся по струнке при виде монарха Риввид Мосли.—?Ну как тебе представление? —?спросил Его Величество и посмотрел на чародея сверху вниз, хотя и был чуть ниже ростом.—?Не вполне понимаю, о чем вы, Ваше Величество.—?А я тебя от налогов освободил на твои магические штучки… А ты мне лжешь, и притом неумело.—?Прошу простить, Ваше Величество. Я хотел сказать, что ничего не видел, но кое-что слышал.—?И каково же твое мнение, магик? Расколется ли мастер Герхарт?—?При всем моем уважении, Ваше Величество, я знаю, что Герхарт очень упрям…—?Ясно-понятно. Я ни на что другое и не рассчитывал. Значит так, Мосли. Нашего перевертыша-Герхарта пока щупать, но нежно: он ценнее всех остальных. Поэтому первыми допросите его друзей, по очереди. Начните… да хоть с магика. Поскольку попытки у нас аж целых три, его не жалейте. Девку переместить в камеру рядом с комнатой допросов. Она должна все слышать… То есть не все, конечно, но самое главное. Если магик этот, Керилил, все расскажет, не убивать его до вынесения приговора. Казним его прилюдно первым.—?А если не расскажет?—?То же самое?— станет примером для остальных. После его казни допросим девку.—?А если и та не расколется?—?Тогда,?— Гериберт задумчиво потер роскошную черную бороду,?— будем допрашивать ее в присутствии Герхарта в надежде на его сострадание к ближнему. Но девку в любом случае прикончить. А в перерывах разделаться с эльфами-дикарями.—?А что с теми двумя? —?напомнил Риввид.—?Ах да, чуть про них не забыл. Их тоже нужно допросить, но пока без применения дополнительных средств для развязывания языка. Чуть-чуть надавить. И кстати, Мосли, а какие у тебя соображения по поводу того, кем они могут быть?—?Я затрудняюсь ответить на этот вопрос, Ваше Величество. В наших списках таковые не числятся. По приметам определить не удалось. Рожи странные, словно нездешние. Говорят с легким акцентом и…—?И?—?Один из них использовал очень странное заклинание, когда положил тех из наших, которых не затоптал великан и которые не погибли под завалами. Их просто разнесло на куски.—?Что значит ?странное заклинание?? —?нахмурился Гериберт. —?То есть ты такого не знаешь?—?Не то, чтобы не знаю… Слышал, но оно уж очень сложное, слишком много энергии на него уходит. Им уже сто лет никто не пользовался, если не больше. По крайней мере, я не знаком ни с кем, кто бы мог с ним справиться.—?И что это нам дает?Риввид хорошо подумал, прежде чем ответить.—?Только то, Ваше Величество, что нужно копать дальше.—?Вот и копайте.?Копайте, копайте,?— улыбнулся своим мыслям король Редании Гериберт, пока шел по длинному коридору к выходу из темницы. —?Копайте яму другому, господин Мосли. И остальным вашим коллегам накажите, чтобы копали. А когда закончите и на дне ее окажутся тела наших общих врагов, тогда и вся ваша братия полетит следом. Я лично прослежу, чтобы засыпали ее хорошо и чтобы из этой ямы никто из вас не выбрался?.