3.32 Акведуки (1/1)

Ключа от двери, ведущей в подземные акведуки, не нашлось, поэтому Эредин, не долго думая, просто выбил ее ногой. Перед эльфами открылся уводящий далеко вниз по каменным ступеням аркообразный проход.—?С тебя свет,?— сказал Эредин прежде, чем они ступили внутрь. Креван вычаровал сферу.—?Ты знаешь, куда идти?—?Не совсем уверен,?— дернул плечом Ястреб, пригнув голову, чтоб не стукнуться о низкий потолок. —?Мы с Имлеритом не с этой стороны заходили, так что под самим дворцом я никогда не был.—?Жаль, карты нет.—?В Архиве есть, наверное.Креван фыркнул.—?Наверное. Но там Лэссер, а с ним лишний раз встречаться себе дороже.—?А чего тебе Лэссер? Укусит, что ли?—?Да нет. Просто не нравится. Пьяница и извращенец.—?Ну вот, начинается веселье,?— протянул Ястреб, замерев на нижней ступеньке и узрев перед собой три совершенно одинаковых коридора: справа, слева и прямо перед собой. —?Я понятия не имею, куда идти.—?Что, вернемся за картой? —?Креван выглянул у него из-за плеча и уставился на пол. —?О, смотри-ка, какой ты молодец: за собакой поленился сходить, а, как оказалось, и не надо. Тут воды по щиколотку будет.—?D’yable! Вот уж не думал, что акведуки все еще работают,?— Ястреб прижался к стене спиной, позволив Кревану стать рядом.—?А с чего бы им не работать? Или ты думал, что это Совет нам воду наколдовывает?—?Я вообще об этом никогда не думал,?— пожал плечами Эредин. —?Так что мы будем делать, а, ведун?—?Хм,?— закусив губу, эльф посмотрел за поворот. —?Я думаю, нам налево.—?Это почему?—?Да просто потому, что продовольственные помещения в той стороне.—?Я бы не был так уверен на твоем месте. Не забывай, кто все это возвел: наши соотечественники, а у них с логикой всегда были проблемы. Коридоры наверняка по десять раз поворачивают, по двадцать разветвляются и вообще настроено поди, как для врага.—?Так что ж теперь?— не ходить никуда? —?расстроился Креван.—?Да нет, почему? Пойдем.—?Разделимся?—?Чтоб потом я тебя не нашел?! Ну уж нет! Вместе идем,?— Эредин смело шагнул прямо в воду,?— налево, говоришь? Ладно, послушаем на этот раз твою интуицию.Щелкнув пальцами, Креван приказал ?светлячку? сдвинуться вперед и освещать им путь. Безупречно ровные и будто только вчера отстроенные стены и потолок, казалось, уводили куда-то в бесконечность. Хотя шли эльфы всего несколько минут, однообразие обстановки уже начало действовать угнетающе. В сапогах хлюпало; осевший за несколько сотен лет и преспокойно пролежавший все это время на полу песок мутил прозрачную, стылую воду.Вдруг ускорившись и оставив друзей позади, ?светлячок? на мгновение исчез из виду, а потом снова появился, словно выплыл откуда-то снизу.—?Смотри,?— указал Эредин пальцем,?— там, кажется, спуск.И, действительно, почти бесшумно стекая по пологому каменному полу и проходя под металлическим мостиком, вода вливалась в закрытый со всех сторон витой оградой бассейн, овальной формы, чистый, сверкающий жидким изумрудом, в искусственном свете магических фонарей. По периметру его огибала узкая, идущая вдоль стены дорожка. Вдоль дорожки?— скрытые от глаз, большие затемненные ниши. Одна из них, очевидно, прятала проход в остальную часть акведуков.—?Креван, ты гений,?— улыбнулся Эредин, задрав голову, рассматривая решетку в потолке. —?По крайней мере, на этот раз. Узнаешь помещение наверху?—?Это ж один из сырных стеллажей в погребе,?— обрадовался ведун. —?Ничего себе тут расстояние. Это Кут с такой высоты прыгнул?—?А чего ему будет-то? Он все равно мертв.—?Что кости смог унести после такого, странно,?— нахмурился Креван.—?Ладно, только не плачь, я тебя прошу. Значит, отсюда Кут сиганул вниз и, если, конечно, он не умеет планировать, как белка-летяга, приземлился он аккурат на пол и в воду не свалился. Будь я лисой, туда, откуда мы пришли, я бы не пошел: мокнуть неохота. А значит…—?Это значит, что весьма прискорбно, что я больше не вижу следов.—?А, может, и не надо? —?Ястреб посмотрел на него проницательно, а затем двинулся в сторону бассейна и заглянул в одну из ниш. —?Может, если нам повезет, коридор не разветвляется.Не успели эльфы проверить вторую нишу, как с противоположной стороны бассейна, из скрытого густой тенью угла послышались непонятные бормотание и копошение.—?Эреди-ин,?— Креван потянул друга за рукав. —?Это что было такое?—?Может, это Кут,?— прошептал Ястреб, обнажая меч.—?И он заговорил на Старшей Речи?Медленно и бесшумно приблизившись к подозрительному месту, поначалу они ничего не увидели. Сделав жест рукой, Креван направил ?светлячка? в нишу.—?А? Что? Солнце уже встало? —?проскрипел из темноты неразборчивый низкий голос. —?Так закройте же окно, о, святые единороги! Я же сплю еще…Раскрыв рты, эльфы вылупились на представшее пред ними зрелище. Внутри ниши, поваленная на бок, лежала огромная винная бочка без крышки, а в ней, свернувшись калачиком, забылся беспокойным сном старый, даже, скорее, древний эльф. Одетый в обветшалые бесформенные тряпки, он был болезненно худ, морщинист и практически лыс, если не считать клочков спутанных, седых волос, торчащих из-за очень длинных ушей. Почти сразу отреагировав на свет, эльф открыл испуганные бесцветные глаза.—?А вы кто?—?А ты кто? —?ухмыльнулся Эредин, пряча оружие в ножны.—?Я первый задал вопрос,?— прокряхтел старик, медленно садясь. —?Если вы меня задержать пришли, то учтите: я в курсе, что это незаконно. Я такой же Elle, как и вы, и из тюрьмы не бежал.—?Да на черта ты нам сдался? Мы просто кое-кого ищем здесь, и отнюдь не тебя.—?Правда? —?смягчился незнакомец и выполз из бочки. —?А чего потеряли-то? Да еще здесь.—?Лису,?— подал голос Креван, смотря на старика с недоверием.—?В акведуках лисы бродят? —?искренне удивился эльф. —?Ну и ну. Они ж всех крыс мне распугают. Что я есть-то буду?—?Лисы?— не бродят,?— пояснил Ястреб,?— а только один лис потерялся и сбежал сюда из дворца. Ты его не видел?—?Пф! Если б видел, уже давно б сказал. А еще раньше вытолкал бы его отсюда, потому что тут живу я! Мне конкуренты ни к чему.—?Тебя как зовут-то? —?поинтересовался Эредин, прикидывая, можно ли верить старику или нет. Тот неожиданно изящно поклонился.—?Меня зовут Шэн. Очень рад знакомству.—?А я?— Эредин, а этот молчун?— Креван. Он зверушку свою потерял.—?У лиса потерялся лис,?— усмехнулся Шэн. —?Вот уж не каждый день такую невидаль встречаешь.—?Взаимно,?— кивнул Ястреб. —?А как получилось, что ты обитаешь здесь, а не в теплом, уютном доме наверху, как все нормальные Elle? Ты правда из тюрьмы сбежал?—?Вовсе нет,?— мотнул головой старик. —?Ничего преступного я в жизни своей не совершал. А теперь, если вы будете так любезны и отвернетесь, я искупаюсь и тем временем расскажу, как я здесь оказался.—?Да изволь,?— пожал плечами Ястреб, и друзья выполнили его просьбу. За их спинами послышались всплеск воды и довольное сопение. —?Креван, слушай,?— прошептал Эредин,?— а это не из этого бассейна во дворец вода поступает?—?Похоже, что именно из него самого,?— сморщился Лис.—?То есть, вы там все пьете воду, в которой это недоразумение моется?—?Хорошо еще, если он в нее не мочится.—?А я ведь все слышу, между прочим,?— напомнил о своем присутствии Шэн.—?Для твоего возраста неплохо,?— выкрикнул Эредин, не оборачиваясь. —?Тебе лет-то сколько?—?Да уж побольше, чем тебе.—?Ты обещал нам увлекательную историю о том, как ты здесь оказался.—?А у тебя, здоровяк, я смотрю еще и память имеется, да побольше, чем у рыбки,?— Креван и Эредин переглянулись. —?Ладно, вот вам история. Известно ли вам, что место, на котором расположился наш славный Тир на Лиа, когда-то было отдано под рудник? Наши с вами деды обнаружили здесь золото и уже, было, хотели все перекопать. А потом кто-то очень умный объявил, что его так мало, что и лопату заносить не стоит. Так что вместо рудника решили поставить город. А этот кто-то очень умный знал, что иногда лучше не забирать ничего у природы насильно и тогда она сама отдаст тебе, чего ты желаешь, стоит только запастись терпением… Кто-то из вас знает, что текущий с восточных холмов Easnadh несет в своих водах тучу золотого песка? Конечно, золото хорошо прячется среди обычных песчинок.—?Но его ж ничтожно мало,?— перебил Креван.—?Если живешь двадцать лет, то да,?— самодовольно заявил Шэн.—?Тридцать, вообще-то.—?Не суть важно. Я здесь уже лет двести обитаю и могу сказать, что река порой приносит весьма и весьма много сюрпризов. Вот и вас принесла. Вы можете, кстати, повернуться.Тем временем, нисколько не стесняясь посторонних взглядов, в одних замусоленных подштанниках Шэн склонился над водой и беззастенчиво полоскал в ней свои портки и длинную рубаху.—?Глянь, чистоплюй какой,?— заметил Ястреб и продолжил уже громче. —?Слушай, может, тебе сверху одежды новой принести? А то твоя совсем поизносилась.—?Это зачем же? —?удивился старик, напяливая на свои кости только что вымытые обноски. —?Мне моя еще хорошо служит и остается крепкой, потому что я отношусь к ней с любовью. Да я, знаете ли, в этой рубахе первый раз в этот мир ступил. Ну, чего вылупились? Я не вчера родился.—?Ты так и будешь в мокром ходить, пока не высохнет? —?с усмешкой спросил Эредин.—?Да, так и буду,?— кивнул Шэн. —?Вопрос в том, сколько времени это займет,?— он щелкнул пальцами и покрутил кистью: откуда-то внезапно налетел порыв ветра, едва задел края его одежды?— и та моментально посветлела. —?Ну вот и все,?— беспечно улыбнулся Шэн, продемонстрировав до странности безупречные белые зубы.—?Ты маг? —?изумился Креван.—?А почему нет? —?спокойно ответствовал старик.—?Еще скажи, что Saevherne.—?Не-е-ет, ты что?! Такого высокого звания меня бы никогда не удостоили. Кстати,?— тут Шэн задумчиво почесал дряблую щеку и закусил длиннющий белый ноготь, —?вам проводник по акведукам не нужен?