Так говорил Вильгефорц VI (1/1)
—?Мы мчались сквозь ночь и буран, навстречу морозному ветру и неслыханной опасности. Нас была всего сотня, трое чародеев, один юнец, возомнивший себя сказочным рыцарем, девяносто пять бойцов темерского специального отряда и ваш покорный слуга. Незабываемое приключение, скажу я вам. Достойное баллады, нет, целой поэмы! Нет, пьесы! Определенно пьесы!—?Лютик, блядь!?— пробасил Сигизмунд Дийкстра,?— Я слушаю тебя от силы половину минуты и уже теряю самообладание. Ты здесь для доклада, а не для упражнений в поэтике.—?Кх-хм?— тихо кашлянула в украшенную брильянтовыми перстнями ручку красивая молодая женщина с темными волосами и такими же темными глазами, сидя в великолепном карминового цвета платье, закинув ногу за ногу и подперев второй рукой голову.Одного тихого звука, произошедшего от нее было достаточно, чтобы тучный великан Сигизмунд Дийкстра, главный шпион Редании взял себя в руки и проглотил очередную матерную тираду, вертящуюся у него на языке.—?Прошу прощения за мои хамские манеры,?— в полушутку поклонился Дийкстра—?Продолжай, —?приказала Филиппа Эйльхарт барду. Ее звали жемчужиной Третогорского двора, она была советницей короля Визимира II и членом совета чародеев. На вид ей было не дать, не взять тридцать лет, на деле же и все три века, мало кто точно знал ее возраст. —?И постарайся все вспомнить так, как оно и было, без литературных украшательств,?— мягко произнесла она.Лютику стало слегка не по себе. То ли от таящего в себе скрытую угрозу ласкового голоса самой опасной женщины в мире, то ли от подозрений о том, что чародеи умеют читать мысли. Но все же он начал рассказ, как их отряд под предводительством Вернона Роше несся сквозь ночь и буран навстречу опасности, которую в народе считали зловещим предзнаменованием, вестником войны и грядущих бедствий, а в ученых кругах не более чем магическим феноменом, не имеющим особого значения.—?Вот это все-таки было приключение, материала на три тома баллад… Ах ну так вот, когда мы остановились на яме*, чтобы сменить лошадей?— продолжал Лютик?— Удалось разговориться с ямщиком, тот вышел к нам бледным, дрожащим от страха, и вовсе не из-за того, что Роше угрожал повесить его, ежели тот не откроет. Как раз напротив, он был очень рад нас видеть. Он сказал нам, что не более часа тому назад вышел на улицу, на звук топота копыт, но увидел лишь умертвий скачущих по небу.—?Если они скакали по небу, то откуда топот копыт? —?спросила Филиппа.
—?Вот именно! И я об этом же подумал, и в этот момент я понял что, никакие они не призраки, а очень даже материальные существа. Как говорил инициатор этого похода, Дикая Охота которую можно наблюдать в небе не более чем фантом, мираж, иллюзия, а сами они всего лишь эльфы. Причем, как оказалось, не вполне обычные эльфы.—?Что было дальше? Только по делу,?— сказал Дийкстра и издевательски вежливо добавил:- Прошу тебя.—?Мы шли по их следу пока не вышли к хутору. Буря стихла также внезапно, как и началась, и взглядам нашей компании, засевшей в лесу, предстало кошмарное зрелище, сравнимое лишь с зверствами, учиняемыми нильфгаардскими захватчиками. Хаты пылали красным пламенем, поднимая дым и крики в молчаливое ночное небо. Повсюду тела. Тех, кто сопротивлялся, дикая охота убивала на месте, как впрочем и больных, и стариков. Они отбирали детей и крепких молодых людей, так, как отбирают лошадей на продажу. Сгоняя их в одну, дрожащую от страха и мороза аморфную и абсолютно послушную массу, —?сказал, запнувшись и притихнув, бард?— Кошмар наяву.Дийкстра откашлялся в свою не по-шпионски огромную ладонь.—?Воины дикой охоты были облачены в тяжелые вороненые доспехи, больше похожие на череп с костями. Каждый эльф был ростом выше чем вы, граф Дийкстра. —?издевательски вежливо ответил бард, он знал, что сам Сигизмунд себя никаким графом не считал, несмотря на пожалованный титул.
— Зрелище, скажу я вам, пробирает до мозга костей, как ветер на Скеллиге, но ваш покорный слуга, конечно, духом не пал, чего нельзя было сказать о бойцах синих полосок, —?Лютик ненадолго замолчал, как бы пережевывая слова во рту.—?Один из эльфов, как его назвал Макс?— навигатор, открыл портал. Я-то человек образованный, чародейских порталов много навидался, но этот был какой-то не такой. При его открытии ко мне закралось чувство, которое я до конца не понимаю, но в нем было нечто чужое, нечто неправильное…—?Мне, хаму и грубияну не дано понять всю гамму ваших чувств, виконт де Леттенхоф?— любезничал Дийкстра в ответ барду. Он знал, что упоминание его родового титула, его наследия, которого он был лишен, было больным местом барда Лютика.—?Зато мне…Каверзный вопрос шефа разведки был прерван Филиппой Эйльхарт.—?Портал. Опиши его.—?Он был… Черно-белый. В центре был как-будто черный шар, из которого веяло холодом….—?Продолжай. —?приказала она.—?А затем этот Макс вроде как с ума сошел. Его глаза будто бы превратились в два пылающих угля. Не дожидаясь никого, не сказав ни слова ни Трисс Меригольд, ни Феркарту он обрушил чары на эльфского мага. Что случилось потом, словами не передать. Я бы об этом спел, да, боюсь, что публика выдалась немного не та!
Лютику было тяжело передать словами происходящее, так как он не видел всего, что случилось на самом деле, спрятавшись за мощным вековым дубом и закрыв глаза в тщетных попытках убедить себя в том, что происходящее не сон.Облаченные в стилизованные под скелеты черные доспехи эльфы горели заживо. Волна пламени яростно обрушилось на отряд, обращая металл доспеха в жидкость. За ней последовал град заклинаний от Трисс и Феркарта и конная атака синих полосок.Затем был смертельный бой. Какими бы ни были сильными и искусными воинами Aen Elle у них остался всего лишь один маг, не считая самого Эредина?— короля Дикой Охоты, они были застигнуты врасплох. Сложно воевать, когда соотношение сил один к двум, но еще сложнее, когда ты пришел сюда грабить, а противник пришел тебя убивать. У Дикой Охоты не было шансов.—?В общем, опуская несущественные детали,?— Бард осторожно поднял глаза к великану Дийкстре, — Второй навигатор открыл порталы, уже не такие, как первый, а оранжеватые… В ту ночь дикая охота впервые в истории отступила под свирепым натиском человека. —?Лютик тяжело вздохнул?— Многие из нашего отряда пали геройской смертью в ту ночь, слишком грозным был враг. В их числе и чародей Макс фон Шредингер из Горс Велена, ученик Вильгефорца из Роггевеена. Жаль его конечно, совсем молодой был парнишка— От бравады Лютика, не осталось и следа. Он снял берет и повертел его в руках. Ему захотелось закончить разговор и удалиться, но чародейка и шпион его отпускать не собирались.—?И как же он умер? Ты видел тело? —?Спросила Филиппа.—?Нет, не видел, он сцепился с королем Дикой Охоты в противоборстве, пытаясь перехватить его от бегства через портал. Затем был взрыв такой силы, что было видно, словно днем. Не думаю, что после такого взрыва можно выжить. Короче говоря,?— Лютик стал неестественно серьезным — в конце-концов, Дикая Охота отступила.—?Языки? Вы взяли языков? —?взволнованно спросил Дийкстра.
—?Выражаясь вульгарным сленгом шпиков?— да, языка мы взяли. Но вот в чем проблема: Пленные эльфы говорили на языке, лишь отдаленно похожем на старшую речь, и я, человек, который в совершенстве владеет языком старшего народа, не понял ни словечка.—?Да уж,?— Дийкстра вытер пот со лба шелковым платочком?— Твой рассказ вызывает больше вопросов, чем дает ответов.—?Этого достаточно,?— искренне улыбнулась Филиппа Эйльхарт?— Ты можешь быть свободен.Когда бард покинул помещение, все внимание Дийкстры оказалось приковано к его собеседнице и любовнице.—?Отвечая на твой немой вопрос, бард говорит правду,?— сказала она, поправляя заплетенные в косы каштановые волосы.—?Этот фон Шре… Шреди… Тьфу… Этот Макс. Он необычным образом совпал с описанием подозрительного, никому не известного дворянина, который провернул пару крупных дел в Новиграде и перебив часть моей, пусть и не самой талантливой агентуры исчез без следа.—?Я его мельком видела на Танедде. Он действительно подозрительный тип. Говорил, одевался и вел себя будто его конь в детстве лягнул. Впрочем, в нашем братстве хватает эксцентриков и сумасбродов, взять хотя бы того же Доррегарая. Но что-то в нем заинтересовало и капитул, и лично Вильгефорца, и Йеннифер из Венгерберга, и особенно Трисс Меригольд.—?Ты думаешь он нильфгаардский агент?—?Ничего я такого не думаю, —?жестко сказала она, но сменила гнев на милость?— Я не делаю преждевременных выводов, и тебе не советую.—?Бедняжка Трисс, должно быть, тяжело пережила эту потерю?—?Насколько мне известно?— да. Она всегда была особой крайне эмоционально податливой и восприимчивой к чужому влиянию.—?Ты думаешь о том же, о чем и я? —?спросил он, делая вид, что не догадался о том, что она читает мысли его и всех окружающих.—?Именно об этом я и думаю, мой дорогой Сигги. Она наш ключ к этой тайне. И к странным эльфам, которых Фольтест держит в своих застенках. Сдается мне, они были чем-то нужны Вильгефорцу, иначе он бы не посылал своего подручного в Вызиму! —?лукаво улыбнулась Филиппа Эйльхарт, соблазнительно прикасаясь своей украшенной драгоценностями ладонью к толстой щеке главного шпиона Редании.