Часть 1 (1/1)
Шторм. Корабль качало из стороны в сторону, черно-зеленые волны языками облизывали борта, и к тому же сей белопарусный, напоминающий аиста, корабль преследовали пираты.?— Поднять паруса! —?раздался нежный женский вопль.?— Но это невозможно, капитан! —?ответил ему более грубый мужской голос.?— Возможно, если поверить в это! —?уверенно сказала Алиса, подняв к глазу подзорную трубу. —?Скоро мы будем в Лондоне. Там мелководье. Лишь бы только дотянуть… А между тем пиратское судно, как будто только что поднятое со дна морского, уже нагоняло ?Чудо?. Злобный смех капитана уже доносился до ушей Алисы.?— Ничей голос не отзовется радостью! —?смеялся слащавым голосом противник, вытаскивая изо рта курительную трубку. —?И никто в храмы не кинется с воплями! Белые паруса, наконец, поднялись, и ?Чудо? заметно оторвалось от ?Голландца?.?— Проклянут сей день проклинающие, способные разбудить сегодня… Кракена! Под водой словно раздался толчок, и ?Чудо? мигом оказалось в объятиях морского дьявола. Розовые щупальца нависли на мачтах, ужасая своими масштабами матросов. Не прошло и мига, как суденышко сломилось пополам и погрязло в черной гуще моря. Команда моментально оказалась в леденящей воде.?— Капитан! —?послышалось из-за спины Алисы. Девушка оглянулась. На нее смотрела омерзительная пасть чудовища, изрыгающая столь зловонный запах, что в глазах Алисы сразу потемнело. Капитан закрыла глаза и почувствовала дыхание кракена еще сильнее. От этого Алиса слегка потеряла сознание и… очутилась в пасти морского дьявола.***Очнулась она от яркого солнечного света. Она невольно открыла глаза и осмотрелась. Пустыня. Или, по крайней мере, что-то напоминающее пустыню. Только вместо песка?— один сплошной желтоватый камень.?— Тут есть кто-нибудь?! —?крикнула девушка.?— Кто здесь?! —?переспросил грубый мужской голос откуда-то издалека.?— Кто вы? —?снова спросила Алиса.?— Неважно,?— видимо хозяин голоса предпочел скрывать свою личность. —?А ты??— Вас не касается,?— не выдавая себя, огрызнулась девушка.?— Иди на голос, смекаешь? И хотя Алисе был жутко неприятен тот тон, в котором с ней общался незнакомец, она пошла вперед, ориентируясь лишь только на голос. Жаркое солнце пекло ей голову, которую не спасали даже заплетенные в тугие косички волосы. Через некоторое время, взобравшись на высокий каменный бархан, она обнаружила обладателя голоса, а за его спиной?— корабль с черными парусами. Издалека уже было понятно, что он слегка навеселе. Он заметил Алису, скорчил удивленную гримасу и, немного пошатываясь, большими шагами направился навстречу девушке. Незнакомец жутко не понравился Алисе. Его лицо было смуглое от постоянного нахождения в море и грязное от пота и пыли. Волосы были ужасно запутаны, а спереди были заплетены в косички со вставленными в них бусинками и дреды. Весь этот бардак венчала некогда ярко-красная бандана с прикрепленной к ней парусной иглой и черной потрепанной пиратской шляпой. В целом же мужчина был одет по моде, хоть и не особо опрятно. Он покачивающейся походкой подошел к Алисе почти вплотную, затмив ее тенью от своей высокой фигуры.?— Что я вижу! —?восторженно объявил он. —?Уж кого-кого, а девушку тут я встретить и не ожидал! Я вообще никого здесь встретить не ожидал…?— Кто вы? —?спросила Алиса, прокашливаясь от жуткого запаха перегара.?— Я?— капитан Джек Воробей, цыпа. Смекаешь? —?он непонятно откуда достал бутылку с ромом и с громким бульканьем опустошил ее.?— Алиса. Просто Алиса,?— ответила девушка, уклоняясь от объятий уже совсем пьяного Джека. Внезапно Джек что-то вспомнил и предложил Алисе пройти в тень. Одним движением он развернулся и пошагал вперед, где стоял его корабль. Перспектива упасть в обморок от жары не сильно радовала Алису, и поэтому она решила последовать за Джеком. Когда они дошли до корабля, Джек сбросил с себя засаленный сюртук и шляпу на землю и увалился рядом с ними, прислонившись к днищу. Алиса робко присела чуть поодаль. В тени ?Жемчужины? было относительно прохладно. Джек, спустя некоторое время, решил, что неплохо было бы вздремнуть, и, ухватившись за свисающую веревку, полез на палубу. Не долго думая, Алиса полезла за ним и вскоре оказалась на ?Жемчужине?. ?Жемчужина? была потерта и местами поломана, скорее всего из-за частых сражений.?— Спальня там,?— Джек махнул рукой куда-то в сторону,?— там запасы еды. Вопросы еще есть? Капитан, громко зевая, направился в сторону каюты, но вдруг его остановила Алиса.?— Есть вопрос! А, собственно говоря, где мы? Джек уставился на Алису, словно перед ним стоял какой-то умственно отсталый ребенок.?— Ты что-нибудь слышала о Тайнике Дэйви Джоунса? —?заговорщеским шепотом спросил он.?— Нет.?— Так вот, нам очень посчастливилось попасть в него, ну в смысле сюда… —?Джек никак не мог выразить свою мысль. —?Мы уже не живы, но еще и не мертвы.?— То есть мы где-то по пути на Тот Свет? —?карие глаза Алисы удивленно расширились. —?Мы в Чистилище??— Нет, мы в Тайнике Дэйви Джоунса! —?повторил Джек. —?И мы вынуждены сидеть в этой дыре вечность! Нас ничто не сможет ни оживить, ни убить! И с этими словами он ушел спать. Пока Джек пребывал в царстве Морфея, Алиса решила осмотреть корабль. Палуба была сильно потерта, и из нее даже торчали маленькие щепки, которые с легкостью можно было бы занозить в палец. В некоторых местах мачты были чуть ли не сточены, и казалось удивительным, что они до сих пор не рухнули. Черные паруса были продырявлены пушечными ядрами. Алиса не спеша поднялась к штурвалу по пыльной лесенке.С этой части корабля открывался великолепный, хоть и однообразный и скучный, вид на Тайник. Было видно, что кроме песчаника и изредка попадающейся крупной гальки, за много миль ничего не было. Вскоре такая скучная панорама надоела Алисе, и та решила прогуляться по трюмам. Трюмы были буквально забиты бочками с ромом, поэтому в них стоял соответствующий запах древесины и алкоголя. Не найдя ничего интересного, Алиса направилась в ?спальню??— этакий просторный кубрик для матросов. Он был на удивление темным, полы и стены были покрыты толстым слоем пыли, и от Алисиных сапог оставались чистые следы. Вместо привычных девушке коек сверху свисали не менее грязные гамаки, которые при малейших движениях извергали струи пыли. Алиса, осознавая, что именно эти пылесборники станут для нее постелью, попробовала залезть на один из гамаков, но в итоге тот перевернулся, оставив девушку висеть, обхватив руками и ногами грязную материю. Причем, Алиса успела зацепиться за какую-то веревку ногой, и веревка прочно завязалась на лодыжке. От страха девушка вскрикнула, тогда на палубе послышался стук сапог, а вскоре и сам капитан вошел в кубрик.?— Что случилось? —?недоумевая спросил он, осматривая запутавшуюся Алису.?— Помоги мне выбраться! —?умоляюще пробормотала Алиса. Недолго думая, Джек вытащил из ножен шпагу и разрезал ею веревку, затем схватил Алису и легким движением поставил на пол.?— Может, у тебя будет какой-нибудь старенький матрас? Или лучше свободная койка? —?спросила она, когда коснулась ногами пола. —?Чувствую, что нормально поспать в гамаке у меня не выйдет. Джек задумчиво почесал нос.?— Думаю, у меня есть койка. —?улыбнулся он. —?Вот только навряд ли ты согласишься спать на ней. Алиса была готова спать на чем угодно, лишь бы не в гамаке, поэтому, обрадовавшись, попросила у Джека разрешения спать на ней. Однако, вся ее радость мигом исчезла, как только оказалось, что на той, хоть и большой, койке спит Джек. Нет, спать рядом с почти незнакомым ей мужчиной Алиса не собиралась. Смирившись с тем, что рано или поздно всему приходится учиться, Алиса решила, что как-нибудь поспит и в гамаке.?— Ну что ж, как хочешь. —?немного обидевшимся голосом ответил Джек.Изголодавшись по красивым девушкам, он уже представлял ее в своих объятиях. Но с другой стороны он ясно понимал, что с Алисой ему еще, как минимум, существовать бок о бок целую вечность. Да и к тому же, знаком он с ней был всего несколько часов. Желая перевести тему, он предложил Алисе чего-нибудь перекусить, и она с удовольствием согласилась, хотя и не понимала зачем, ведь они все равно были почти мертвы. Откуда-то Джек достал вяленое мясо, конечно, не обошлось и без рома. Он отрезал небольшой кусочек мяса новой знакомой, потом вспомнил про бутылку рома и отбил из горла.?— Ну и кем ты была? —?невзначай спросил Джек, жуя темно-бордовое мясо.?— Капитаном. —?печально ответила Алиса, отрывая зубами пряные волокна говядины.?— Назначают, кого ни попадя… —?буркнул Джек. —?Не принимай всерьез. Я тоже был капитаном. Только мы с тобой, можно сказать, на разных берегах. Я?— пират, а ты?— нет.?— Думаю, что в нашем положении, это уже не важно. —?улыбнулась Алиса. —?Будем друзьями? И она протянула руку Джеку.?— Идет! —?ответил Джек, сжимая тоненькую ручонку Алисы в своей огрубевшей ладони.*** Солнце постепенно садилась за горизонт, однако от рома Джек немного перевозбудился и, когда Алиса уже вовсю зевала, решил устроить бал, но Алиса вежливо отказалась от предложения Джека и удалилась в кубрик. Повоевав с то и дело переворачивающимся гамаком, она отрезала веревки, скреплявшие гамак с деревянными столбами, и расстелила серую материю на полу.?— Ночью здесь холодно. —?предупредил ее Джек, проходя мимо входа в кубрик. Но холода Алиса не боялась, да и к тому же, она ясно понимала, что одеяло на судне только одно, и оно у Джека. Правда, как оказалось, в Тайнике действительно далеко не теплые ночи. Расстеленный на полу гамак не помогал удерживать тепло, поэтому Алисе пришлось свернуться калачиком. Ей даже казалось, что снаружи не жаркая пустыня с палящим солнцем, а холодные арктические льды. Алиса долго вертелась на импровизированной койке и заснула лишь к утру, когда температура воздуха стала немного выше.