V. (1/1)

Персиваль поднял тело Дельфин и отнёс его в другую комнату, где положил на диван и бросил пальто Лоррейн в в другое кресло у телевизора. Затем он вернулся к Дельфин и посмотрел на неё, качая головой.– И правда сумасшедшая сука. Умная, сумасшедшая сука.Затем он вытащил из кармана шприц и воткнул чуть выше её сердца. Дельфин вскочила на ноги и широко раскрыла глаза.– Она ушла, - сказал Дэвид, когда она успокоилась.Дельфин кивнула.– Она думает, что я мертва?Персиваль кивнул.– Хорошо.Она села на диван, скинув с себя куртку, покрытую бутафорской кровью.– Ты была настоящей актрисой, - сказал мужчина с восхищением в голосе.Она смерила его злобным взглядом.– Ей нужно сосредоточиться на своём задании. Как только она вернётся к работе и найдёт Сэтчела, она оставит тебя в покое и покончит со всем этим.Дэвид пожал плечами.– Таков замысел.Затем он повернулся к ней спиной, когда она стянула с себя блузку и потянулась к сумке за спинкой дивана, где была сменная одежда.– Ты думаешь, она сделает это? - бросил он через плечо.– Что?– Найдёт Сэтчела и... сдаст его.– Как только оправится после моей смерти.– А если нет?Девушка помедлила с ответом, вылезая из кожаных штанов.– Сделает. У неё нет другого варианта, кроме как сосредоточиться на работе. Она карьеристка.– Она любит тебя, - сказал ей Персиваль.Дельфин вздохнула.– Я знаю.– Ты не чувствуешь вину за то, что лжёшь ей?– Немного. Но жизни горожан Берлина и агентов по всему миру важнее моей личной жизни... и её.– Она думает, что ты мертва, Дельфин. Ты не сможешь просто сбежать в закат, когда всё кончится.Француженка склонила голову, застегнула джинсы и взяла в руки ботинки.– Я знаю, но так должно быть.Дэвид пожал плечами.– Отлично. Значит, я остаюсь в Берлине и...– Проживёшь свою жизнь агента-изгоя с сомнительной репутацией, - закончила за него девушка.Он обернулся, когда она стояла уже в новой одежде.– Да, можно и так сказать, - он выдохнул, – Пошли, фургон ждёт тебя сзади. Тебе нужно успеть на самолёт.