Глава 2. Собирая осколки (1/1)

—?Эй, Дукси, давай скорее. —?пролепетала рыжеволосая волшебница, поворачивая железный ключ в дверях. Взяв робкого чародея за руку, Моргана силком впихнула его к себе в опочивальню, а затем закрыла за собой дверь на замок. Она бережно прижимала к груди фолиант чёрной магии, внутри которого хранились запретные знания. Облегчающий выдохнув, что миссия удалась, она с улыбкой на лице повернулась к своему единомышленнику, что помог стащить ей книжку. Её игривый смех разразил комнату моментально, когда Моргана обнаружила своего друга, запутавшимся в кружевном покрывале, а сам он распластался на двуспальной кровати. Волшебница не спешила помогать Хизердуксу, угодившему в неловкую ситуацию, вдоволь наслаждаясь моментом. Звонкий голосок продолжал сотрясать стены из-за чего картина над камином, на которой были изображены Моргана и Дукси вместе со своим учителем, Мерлином, начала пошатываться в такт. Когда же волшебница успокоилась, она прыгнула в обнимку с книгой прямо в постель, где недовольно ворочался Хизердукс. Первое, что увидел Касперан, освободившись из плена атласного одеяла, милое личико знатной особы, озаряемое сквозь оконце, тлеющими лучами закатного солнца. Её зелёные глаза, напоминающие весеннюю листву, нежно обволакивали раскрасневшегося от стыда Хизердукса. Улыбка тонких губ волшебницы околдовывала его ничуть не хуже самого мощного заклятья. Минуту рассматривая её приятные черты, она показалась ему идеальным существом, что он даже впритык не замечал асимметрию её лица, бросавшуюся многим издалека.—?Рассматривать мужчине девушку таким непристойным взглядом считается признаком дурного тона. —?смущённо пропела Моргана, испугавшись изучающих глаз Дукси, бегающих по ней.—?Кто бы говорил! —?возмутился Касперан, вставая с кровати и слегка прихрамывая от силы толчка волшебницы, что запихнула его к себе в покои. Хизердукс нервно поправлял свою ученическую робу, которая совсем в этом не нуждалась. Спустя продолжительное время этого бесполезного занятия, он так и не решил повернулся к Моргане, что с лукавым видом рассматривала чародея, укутав себя одеялом от которого по-прежнему пахло Дукси. Они так и продолжили неловко молчать, пока Хизердукс кружил по комнате, осматривая её. Шкафы, заполненные диковинной одеждой, тумбочки с драгоценностями на них?— всё оглядывал Дукси, включая большое, обрамлённое серебром по краям, зеркало, где отражался стеллаж с книгами. Чародея привлекло внимание, что у волшебницы было собственное собрание загадочных гримуаров, специализировавшихся к оккультным ритуалам. Слегка потрясённый такой неожиданной находкой, он бегло познакомился с названиями книг. ?Интересно знает ли Мерлин, что помимо его уроков, Моргана ещё занимается самообразованием???— озадачился этим вопросом Касперан, переместившись к камину, украшающим небольшое пространство комнаты, в которой становилось холоднее. Снаружи замка ночная мгла близилась к заветному триумфу, сражая остатки мерцавших в небе золотых огней. Затопив каменный камин с помощью колдовского огня, комната озарилась оранжевым светом. Послышался треск горящего полена, и вместе с этим звуком тени заплясали вокруг, изображая в танце ужасающие фигуры с тянущимися цепкими лапами к изголовью кровати. На самом же камине стояли клумбы с белоснежными цветками жасмина, использовавшимися при варке зелий и алхимической практики. Между зелёными листьями растений, Хизердукс увидел железную рукоять, напомнившую ему пестик, который должен использоваться со ступкой, предназначенной для растирания или толчения реагентов. Потянувшись к полупрозрачной рукояти, Дукси заметил, как предмет охватило золотое свечение, и он полетел прямо в руку к Моргане, раскрываясь в полноценный, сегментированный посох, с раздвоенным навершием.—?Несмотря на забавляющую неуклюжесть, ты очень наблюдателен, Хизердукс. —?высокомерно произнесла волшебница за спиной чародея, держа в руке изгибающийся чёрный скипетр, который раннее не имел явного оттенка цвета.—?Да неужели? Мне показалось, что ты сама всё на видные места поставила.—?повернувшись к девушке, парировал Касперан, отметив про себя, что не услышал и шороха того, чтобы Моргана вставала с кровати. —?Почему ты мне не сказала, что Мерлин сделал тебе магический посох? —?поинтересовался Дукси, сильно позавидовав талантливой подруге.—?Потому что Мерлин не создавал его! —?прокричала волшебница, уязвлённая тем, что её посчитали не причастной к собственному успеху. —?Я нашла его в Царстве Теней. —?проговорила ведьма, чей силуэт на стене, отбрасываемый пламенем камина, исказился, наполняя алчущий скипетр своим гневом. Прямо перед глазами Хизердукса по середине комнаты разверзлась чёрная дыра, окаймлённая жёлтым свечением, мягко переливающимся в пурпур, размером с увесистый шкаф. Внутри этой зияющей пропасти ничего не было видно, но неотвратимое ощущение, что сама пустота смотрит в тебя, заставило Касперана содрогнуться в благоговейном трепете. Платье Морганы, оттенка спелой вишни, цветущей в королевском саду, всколыхнулось вместе с тёмной мантией, закрывавшей её шею и часть руки, когда она гордо вошла в расщелину. После того, как ведьма вошла в неё, портал закрылся за ней следом, оставив шокированного Дукси в одиночестве. Теперь его мысли, что ворошились вокруг магического посоха, который он сильно желал себе заполучить, были обременены тревогой за Моргану. Она, конечно, никогда не была ангелом и была лучше Хизердукса во всём, из-за чего он питал зависть её способностям. Можно было даже сказать некую своего рода обиду, злобу. Однако сейчас ему стала невыносима сама мысль о том, что Моргана исчезла в неизвестности, и он не сможет увидеть её вновь. Не услышит снова её звонкий и властный голос часто обращённый к другим, но певчий и сладкоголосый рядом с ним. Встав на то место, где находилась воронка, его душу поглотила паника, хотя трезвый разум требовал предпринять решительные действия.—?Бу. —?прошептала на ухо Моргана, прикоснувшись со спины ледяными тонкими пальцами к открытой шее Хизердукса. Чародей с визгом, чертыхнувшись, отпрянул в сторону от ведьмы, широко распахнув глаза. Стены комнаты опять сокрушились от озорного смеха Морганы, а Дукси вновь услышал её голос, который показался ему незнакомым. Хохот девушки уже был иным, не таким, когда он впервые вошёл в её покои. Слабо улыбаясь Хизердуксу, её глаза были безучастны и она, опираясь на скипетр, незаметно для друга, подошла к пламени камина. Беспокойство охватило Касперана, и в спешке он крепко обнял её, побоявшись, что она снова оставит его одного. Всё тело Морганы было пронизано хладом, пробиравшим до костей. Этот холод обжигал Дукси, но он не поддавался инстинктам, приказывающим ему отскочить от Морганы, причиняющую нестерпимую боль его телу, в сторону. Ведьма, перестав себя сдерживать, намертво вцепилась в Хизердукса, приложив голову к его груди, в которой бешено стучало горячее сердце. Даже одежда ведьмы покрылась небольшой изморозью, заметить которую можно было только вблизи. Моргана перестала изображать радость, когда её притворство вывели на чистую воду. С помощью магии Касперан с неприятным скрипом придвинул два кресла, стоящие вдалеке и немедленно усадил в одно из них Моргану, держа за руку. Вся её потрескавшаяся кожа покрылась мурашками и была ужасающе бледна.—?Зачем? —?набравшись смелости, спросил Хизердукс, согревая окоченевшую ведьму.—?Хотела тебя напугать, но совсем не ожидала заботы с твоей стороны. —?призналась Моргана, поставив полупрозрачный скипетр подле себя и повернувшись лицом к обеспокоенному другу.—?Моргана, хоть мы с тобой и соперники за место преемника Мерлина, однако ты далеко не безразлична мне. —?побагровев, проговорил Хизердукс, подложив подушку к голове ведьмы, которую он успешно ?взял?, использовав телекинез, а затем к ним подлетело и одеяло.—?Ты милый, Дукси, тебе говорили, что у тебя мужественный подбородок? —?произнесла ведьма, почти невесомо касаясь его, нехотя вспоминая о своих перекошенных черт лица.—?А у тебя красивый острый нос. —?ляпнул Касперан, мысленно дав себе пощёчину за идиотский комплимент, на который Моргана тихо хихикнула. —?Пожалуйста скажи честно, ты действительно хотела, чтобы я знал о твоих секретах? —?решился озвучить тревожащий чародея вопрос, заметив, как помрачнел лик Морганы. Именно с таким суровым видом ведьма обычно разговаривала с остальными, но даже сейчас Дукси видел в этом нечто завораживающее.—?Можешь ли ты понять, Хизердукс, как тяжело девушке, которую ценят только за статус и приданое, которое потенциальный жених имеет возможность получить от сестры короля? Как отвратительно ты себя чувствуешь, когда твои способности и заслуги не замечают, когда не видят в тебе человека, а лишь вещь, на которой можно нажиться и в случае чего обменять? А ещё хуже, когда собственный брат хочет выдать тебя замуж за какого-то влиятельного лорда, дабы заключить нерушимый союз двух королевств. —?презрительно прорычала Моргана, глядя в объятые огнем дрова, в чьих искрах она лицезрела Камелот, охваченный пламенем пожарищ. —?Однако это вовсе не секрет. Правда же в том, Дукси, что я не знаю, как мне поступить. Мне кажется, что магия, это единственное поле боя, в котором решения принимаю я, а не кто-то другой.—?Возможно, если ты поговоришь с Мерлином, он убедит короля Артура, не совершать помолвку. —?предложил альтернативу Касперан, обрадовавшись идеей, посетившей его глупую голову.—?Учитель отказал в моей просьбе. —?проронила Моргана, опустив веки. —?Я молила его на коленях образумить брата, но мои мольбы остались без ответа.—?Я-я и представить не мог, что ты чувствуешь, когда мы занимались с тобой, прости, что не заметил этого раньше. —?извинялся Хизердукс, пытаясь придумать выход из затруднительного положения ведьмы.—?В этом нет твоей вины, Дукси. Ты же не давал мне ложных надежд, в отличие от Его Величества, сообщившему, что подумает над моей депешей, но как потом оказалось он сказал так лишь для того, чтобы заткнуть мне рот. —?припомнила Моргана недавнюю ссору с братом, в которой он на эмоциях сказал ей правду. —?Но да, я хотела с кем-то поделиться своей болью, с кем-то побыть настоящей, а не играть отведённую мне роль. Я думала, что как только ты увидишь гримуары о тёмном искусстве, то сразу меня спросишь о них. Но нет, ты зашёл дальше и обнаружил Скатрун, мой скипетр. Видимо, предвосхитить будущее, способен только Мерлин. —?грустно улыбнувшись, пробормотала ведьма, согретая заботой и вниманием, хлопочущего около неё Хизердукса. После наступила тишина, она не сулила неловкость, а напротив дарила комфорт и приятную усталость. Касперан молча погрузился в размышления и пытался осмыслить всю изложенную ведьмой информацию. Он сопереживал участи Морганы, которой дали выбор без возможности настоящего выбора. Что-то внутри Хизердукса сломалось. Ему хотелось помочь, спасти талантливую ведьму от росчерка пера короля, подписавшему смертный приговор собственной сестре в виде брачного договора. Какая-то часть его кричала, что это неправильно: заставлять человека насильно, против его воли, принуждать к чему-либо. Разум же отвечал, что в подобном событии нет ничего трагического, Моргана станет символом мира между королевствами и получит власть, пускай и через руки мужа. Но зная свободолюбивую ведьму, которой ради этого придётся поступиться со своей гордостью, принести в жертву всё своё естество, глубоко в душе Дукси понимал, что тогда Моргана станет живым трупом, способным существовать, но не способным жить. Осознавая это, Хизердукса охватила паника и отчаяние, ведь ведьма все ещё размышляла над выбором своей судьбы.—?Так какое же решение ты приняла, Моргана? —?робко прошептал Касперан, накрыв руками ладонь Бледной Леди.—?Как говорил нам с тобой наставник: ?Маги не делают невозможного, они лишь реализуют новые возможности?,?— с нескрываемым отвращением проговорила ведьма. —?Пока единственное, что у меня остаётся это?— вера. Может лорд окажется добрым и благородным человеком? Возможно, у нас будет любовь с первого взгляда? Сейчас же я довольствуюсь только летописями о его деяниях и заметками о нём, как о правителе. Но разве могу я всецело верить пустым слухам и какой-то писанине о человеке, которого не знаю лично? Я приму решение через два дня, когда лорд со своей свитой приедет на бал в Камелот. Там всё станет ясно. —?подытожила Моргана, поднимаясь с одеялом на плечах.—?Значит, порталы?— это новые возможности? —?поинтересовался Хизердукс, последовав за девушкой к зеркалу и бросив её атласное покрывало с плеч в постель.—?Да, но как ты видишь, их использование не остаётся бесследным. Скатрун поглощает эмоции своего владельца, тем самым открывая врата в Царство Теней, откуда я могу появится в другом месте. Главное, не впечатать себя в стену или того похуже. —?снимая с себя позолоченные серьги с рубином внутри, сострила ведьма, глядя на Дукси через зеркало.—?Но у нас с тобой есть магические наручи. —?бережно взяв руку Морганы, показал Хизердукс браслет на левой руке схожий с её. —?Разве их сил не хватает?—?Забавные игрушки Мерлина, благодаря которым мы знаем с тобой кучу бесполезных заклятий. —?парировала ведьма, неосознанно погладив запястье Дукси, прежде чем убрать руку. —?Надеюсь, мы с тобой случайно не проболтаемся Мерлину о том, что ?позаимствовали? у него один фолиант с запретными знаниями, ведь так? —?вопросительно нахмурив тёмно-рыжие брови, намекнула своему другу Моргана.—?Надеешься, что эта книга сможет помочь тебе овладеть скипетром? —?полюбопытствовал Касперан, взяв лежащий на кровати древний фолиант. —?А если учитель найдёт его?—?Не найдёт, только если ты не скажешь ему об этом. —?коварно улыбнувшись, Моргана выхватила у чародея из рук книгу и положила её на тумбочку, рядом с серёжками. —?Ну, а какие же тайны скрываешь ты, Хизердукс? —?развернувшись к юноше лицом пролепетала ведьма.—?Мне в принципе скрывать нечего. —?смутившись произнёс Дукси, отворачивая голову от пронзительного взгляда изумрудных глаз Морганы. —?Мерлин нашёл меня с Арчи, когда я занимался подпольным волшебством и просто обманывал простой народ. Он спас меня и Арчибальда от растерзания разгневанной толпы и принял меня в подмастерья. Не знаю зачем ему это понадобилось, но мне нравится думать, что он просто хотел реализовать себя как отец, а не использовать в качестве раба. Правда в это верится слабо, так как мне с Арчи он выделил мелкую каморку с крысами в своей башне и заставляет выполнять всю грязную работу. —?закончил свой короткий рассказ Касперан, лишённого каких-либо героических подвигов.—?Возьми, можешь приходить ко мне, когда захочешь, даже ночью, только смотри, чтобы никто не заметил. —?проговорила Моргана, доставая из-за бирюзового пояса, на котором покоилась колдовская сумка, дубликат ключа от своих роскошных покоев.—?Я не могу это принять. —?промямлил Хизердукс, изумлённый щедростью ведьмы.—?Я настаиваю! И вообще отказываться от подарков неприлично. —?насильно всунув ключ Дукси в карман, протараторила Моргана, наматывая волосы на палец. —?Всегда хотела себе фамильяра.—?Арчибальд выбрал меня сам. —?похвастался Касперан, указав большим пальцем на себя.—?Думаю, я могу понять почему. —?произнесла ведьма, резко сменив тему. —?А ты уже выбрал, кого пригласишь на бал? Всё-таки праздник будет. —?волнительно осведомилась Моргана, расчёсывая руками свои ярко пепельные волосы, заплетённые в длинную косу, ниспадающую до пояса.—?Попытаю счастье с какой-нибудь служанкой или горничной. —?застенчиво почесав затылок отчеканил Хизердукс, смотря вниз.—?Тогда мой долг, как твоей подруги, предупредить, что у Тифани кривые ноги, а Мэри не умеет танцевать, даже не вздумай слушать её заверения об обратном! —?запинаясь, протараторила ведьма, перечислив своих служанок. —?Ну и в общем, если случиться так, что никого не найдёшь, то я всегда готова предоставить свою кандидатуру в качестве партнёра для танца. —?мелодично пропела девушка, ритмично топая каблуком.—?Хорошо, я всё понял. —?осторожно произнёс Касперан, успокаивая неожиданно встрепенувшуюся Моргану. —?Только я по-прежнему сомневаюсь в том, что фолиант никто не найдёт.—?Дукси, ты такой зануда. Девушки гораздо осмотрительнее мужчин. —?предостерегла его ведьма, положив руку на обложку книги. Её глаза вспыхнули жёлтым цветом, когда она прочитала неизвестное чародею заклинание, после чего книга, покрывшись пурпурной дымкой исчезла.—?Где она? —?изумился Хизердукс, попытавшись нащупать кожаный переплёт, предположив, что Моргана просто сделала книгу невидимой.—?В Царстве Теней, конечно. Если ты ищешь фолиант, то он по-прежнему лежит здесь, просто ты не можешь его коснуться. —?прокомментировала случившееся ведьма, польщённая реакцией Касперана, оценившему её работу по достоинству.—?Но ты не использовала Скатрун! —?не верил собственным глазам Дукси, застыв в восторге от того, что смогла сделать его всесильная подруга.—?И порталы можно открывать, не используя скипетр. Маг имеет особую связь со своим посохом, не побоюсь сказать, что частичку души своего владельца. А Скатрун, питавшийся моими эмоциями, практически часть меня самой. —?поделилась своими наблюдениями Моргана, довольствуясь тем, что хоть кто-то, помимо Мерлина, разглядевшего в ней предрасположенность к магии и учивший владеть ею, восхищался личными достижениями ведьмы. —?Наверное, ты удивишься, если у знаешь, что у Мерлина с его посохом Авалона, тоже есть связь. Я научу тебя этому простому трюку, благодаря которому ты сможешь забрать фолиант из Царства Теней. Это самое лёгкое, нежели чем забросить его туда. Нужно всего лишь произнести заклятье наоборот, а запомнить его тебе как раз поможет браслетик. —?проговорила ведьма, взяв чародея за руку. Озвучив заклинание, в руках Хизердукса материализовалась книга в чёрном кожаном переплёте. В это же время, видение прошлого, представленное Арчибальду развеялось, окружив кота голубым туманом. Чародей и фамильяр находились в пустой и заброшенной комнате, знавшей гораздо лучшие времена. На треснувшем от удара зеркале, сквозь паутину, сплетённой пауком, Касперан смотрел на своё разбитое отражение. Ему казалось, что в каждом осколке отражалась Моргана, смотревшая на него со взором, преисполненным лютой ненависти. Смрад затхлых покоев, которые давно не проветривались, заполонил ноздри незваных гостей. На самом запечатанном стеклянном окне была решётка, через чье решето пробивались слабые солнечные лучи. Подойдя к камину, Дукси отыскал в золе, некогда расписанную красками картину, наставника и его двух прекрасных учеников. Пламя полностью выжгло полотно, сохранив остатки полуразвалившейся деревянной рамки. Книжная полка, где хранились оккультные гримуары, была опустошена. Отряхнув поверхность кресла от пыли, Хизердукс присел на него, с горечью разглядывая древний фолиант.—?Извини, что отругал тебя, когда ты опоздал проститься с Клэр. —?раскаялся Арчи, подойдя к Касперану. —?Не знал, что ваши чувства с Морганой зажглись друг другу задолго до проведения бала.—?Но было ли это взаимной симпатией, Арчи? Или же я просто захотел помочь Моргане из чувства жалости к ней? —?спрашивал Хизердукс, пытаясь разобраться в своих чувствах к волшебнице, ставшей могущественной ведьмой и исчезнувшей вместе с Мерлином без следа.—?К сожалению, мы вдвоём не можем вернуться в прошлое и изменить его. Однако это вовсе не означает, что мы должны с тобой сейчас здесь сидеть и киснуть! —?громогласно воскликнул фамильяр, сочувствуя утрате Дукси.—?Ты прав. —?резко отозвался чародея, вставая с кресла и пряча книгу в мантии. —?Король Артур должен заплатить за содеянное! —?провозгласил Касперан, устремившись к трону Его Величества.—?Постой, Дукси, я не это имел ввиду! —?завопил фамильяр, обратившись в дракона и полетев следом за другом. —?И кстати, если Моргана дала тебе запасной ключ, то где он у тебя был всё это время?—?Мерлин забрал его у меня. —?сдерживая распираемый гнев, взревел чародей, подходя к рыцарям, сторожившим тронный зал.—?Стой, Хизердукс, Его Величество сейчас не принимает посетителей, тем более магов, вроде тебя. —?преграждая путь, пригрозил воин, положив руку на эфес меча.—?Мне и больше не требуется аудиенция, Ланселот, я жажду возмездия! –прокричал чародей, в руках которого появился жезл.—?Срочное сообщение верховному магистру от его ученицы! —?запыхаясь, кричал гонец, кратко пересказав доклад. —?На эскорт Клэр Нуньез было совершено нападение!—?Что? —?с ужасом произнёс Дукси, надеясь, что с его девочкой всё хорошо.