Безумный вечер или Непросто быть "хани" (1/2)
Но, как оказалось, стоять в коридоре и долго раздумывать над столь странным поведением своей наставницы, у Хару не было времени потому, что уже буквально через минуту послышался звонок её телефона.Девушка машинально нажала на кнопку "Ответить" и, поднеся мобильный к уху, сказала:- Да, я вас слушаю.В трубке послышался какой-то странный звук: нечто среднее между скорбным вздохом и ехидным смешком, после чего Асаги услышала голос своего "обожаемого" "мастера".- Ну, и как долго я буду ждать, пока ты, отребье, соизволишь ко мне явиться? - произнёс парень тоном, куда более подобающим старому деду-ворчуну нежели студенту-первокурснику элитного колледжа. - Чтоб через минуту была у меня, не то...Хару вздохнула. Она совсем забыла о том, что ей сказал Масаши прежде, чем ушёл в свою комнату. А между тем он и вправду велел ей незамедлительно явиться к нему, ну, пусть и не совсем незамедлительно, а после разговора с Читоми. Только вот получилось так, что девушка вместо того, чтобы немедленно подойти, ещё и на экскурсию по особняку отправилась, пусть и не по своему желанию, а потому, что старшая служанка велела Тае показать ей, что и где находится в огромном господском доме.Всё это девушка попыталась, было, объяснить своему вечно недовольному "мастеру", но тот, само собой, и слушать её не пожелал.- Чтоб сейчас же была здесь, ясно?! - рявкнул он в трубку. - Иначе я за себя не ручаюсь.С этими словами парень попросту отключил свой телефон. А Хару... Она порадовалась тому, что, к счастью, находилась сейчас буквально в паре шагов от его комнаты. Правда, странно, что сам он этого не понял, неужели не слышал, как она говорила с ним сейчас по телефону, находясь буквально в нескольких метрах от него?Тем не менее, Асаги, решив, что не время сейчас спорить с "мастером", или, тем более злить его, подошла к двери младшего из братьев и открыла её. Но в следующий миг отпрянула прочь, потому что у неё просто-напросто заложило уши от его громкого вопля, полного возмущения и ярости:- Куда прёшь, ты, ничтожная куча мусора?! Тебя что, стучаться не учили, что ли?!!Хару помотала головой, поскольку в ушах у неё стоял такой звон, будто там обосновался целый джазовый оркестр, играющий на всех возможных и невозможных духовых и ударных инструментах.
- Извини... Извините... - пробормотала она. - Я... Я просто задумалась.- Задумалась, вот, значит как? - с неприязнью глядя на неё, произнёс Масаши. - Хочешь сказать, что такое ничтожество как ты, и вправду умеет думать? Хотя, - добавил он. - Кажется, я уже говорил с тобой на эту тему, так что не хочу повторяться... Итак, - добавил он, коварно ухмыльнувшись. - Знаешь, зачем я тебя сюда вызвал?- Н-нет... - не слишком, впрочем, уверенно, покачала головой девушка. - Да и откуда я могу это знать, если вы мне пока об этом ничего не говорили?- Тоже верно, - кивнул парень. - Ладно, не буду больше играть с тобой в загадки... По крайней мере, на этот раз, добавил он, снова ухмыльнувшись. - В общем так, я желаю, чтобы ты, отребье, отправилась в город и купила мне мороженое. Только учти, что я не ем лишь бы какое мороженое, на палочке или там в рожке. Я хочу, чтобы ты принесла мне морковное мороженое с карри.
- Что?! - в удивлении округлила глаза Хару. - Морковное мороженое с карри?!! Да разве же такое бывает?!- Бывает-бывает, - успокоил девушку её "мастер". - Конечно, в ларьке за ближайшим углом такое не купишь, мест, где его продают, не так и много в мире... Но я сегодня очень добрый, сам не знаю почему, а потому, подскажу тебе адрес одного кафе, расположенного неподалеку, где точно готовят такое мороженое, вот.С этими словами парень протянул ей листок, на котором мелким угловатым, но в то же время и аккуратным почерком было написано название кафе и адрес, где оно находилось.Хару взяла листок и машинально сунула его в карман куртки.- Когда я должна принести вам это мороженое? - спросила она.
- Сейчас и немедленно! - рявкнул на неё парень. - Так что шевели ногами побыстрее, ничтожество, пока я ещё добрый! И помни: если через час я не получу мороженое, то ты вылетишь из этого дома после того, как я расторгну с тобой договор! Надеюсь, это тебе ясно?- Яснее ясного, - кивнула девушка. - А где... А где, простите, это кафе находится? Я это к чему говорю, что я не знаю, как лучше до него будет доехать. Ой, - добавила она. - Я же даже не знаю, ходят ли тут автобусы или нет...- Автобусы?! - вопросительно поднял бровь Масаши. - Нет, автобусы тут не ходят, но, знаешь что? - добавил он. - Отсюда до того кафе не очень далеко, всего-то километров семь, ну, может десять, так что если будешь достаточно быстро шевелить ногами, так до полуночи успеешь вернуться... Ну, а, кроме шуток, - добавил он уже откровенно издевательским тоном. - Что же, блин, ты такая тупая, если даже не в состоянии сообразить, что можешь попросить моего личного водителя, чтобы он отвёз тебя в кафе на машине и привёз обратно домой после того, как ты купишь это чёртово мороженое? Неужели сама не могла додуматься до такой простой вещи, а?- И то верно... - немного растерянным тоном произнесла Хару. - То есть, я не хочу сказать, что я согласна с тем, что вы назвали меня тупой, а в том смысле, что я сама не догадалась так сделать... То есть, я надеюсь, вы же понимаете то, что я подразумеваю под всем...- Шевели ногами, отребье, да поживее!!! Ну?!!Услышав очередной гневный вопль своего "мастера", Хару пулей вылетела из комнаты и, захлопнув поскорее дверь от греха подальше, поспешила к выходу из апартаментов сыновей главы. Но не успела девушка пробежать и нескольких метров, как дверь комнаты её "мастера" снова распахнулась и оттуда вылетел некий предмет, пребольно ударивший Хару по спине.- Ой... - Девушка, замерев от страха и неожиданности на месте, обернулась и увидела стоявшего на пороге своей комнаты парня.- Эй ты там, отребье, куда помчалась?! - крикнул он ей вослед. - А деньги? Или, может быть, ты, дурища думаешь, что мороженое тебе в кафе бесплатно дадут, за красивые глаза? Подбери бумажник с деньгами, тупица, и тогда уже иди. И помни: у тебя в запасе час и ни секундой больше. Успеешь - хорошо, нет - так и быть, я попрошу моего братца Шигеру, чтобы он через свою матушку пристроил тебя в какой-нибудь публичный дом! Хотя, конечно, и сомнительно, чтобы хоть кто-то из клиентов мог бы на тебя польстится, но, может быть, ты сможешь выполнять там самую грязную и тяжёлую работу, хоть на это тебе мозгов, надеюсь, хватит... Ну, а впрочем, ладно, я уже начал обратный отчёт времени, так что тебе лучше поторопиться, ясно?Выпалив всё это вослед девушке, парень с грохотом захлопнул дверь своей комнаты. Что же до Хару, то она, всё ещё морщась от боли, подобрала с пола кошелёк, который оказался каким-то подозрительно тяжёлым. Девушка открыла его, и увидела, что он набит монетками по одной иене. Неудивительно, что бумажник был таким тяжёлым и что удар им был таким сильным и болезненным!Хару была очень милой, доброй и вежливой девушкой, услышать от неё какое-нибудь ругательство было бы нонсенсом. Но тут даже она не стерпела и выругалась от души, пожелав при этом своему "мастеру" всех возможных "благ" и всего самого "хорошего", что только можно было придумать, после чего сунула бумажник в карман куртки и отправилась выполнять поручение своего господина.*****Несмотря на все опасения девушки, поездка за мороженым не заняла так уж много времени. Правда, как оказалось, по адресу, который был указан на листке, находилось не кафе, а ресторан, причём элитный. Зато мороженое с морковью и карри у них в меню значилось и Хару удалось его раздобыть. Правда, когда она расплачивалась монетками по одной иене на неё как-то косо смотрели все, начиная от кассира и заканчивая уборщицей, мывшей полы в зале, но Асаги это волновало сейчас меньше всего. Единственное, чего она сейчас хотела и что по-настоящему её волновало - это успеть вернуться в поместье прежде, чем пройдёт отведённое на это поручение время, а всё прочее... Всё прочее было совершенно несущественным.И вот, наконец, прижимая к себе заветный контейнер с функцией охлаждения, девушка поднялась по лестнице на второй этаж особняка и прошмыгнув через общий коридор, открыла дверь в апартаменты братьев. И первым, кого она увидела... Правильно, это был её "мастер", уже поджидавший свою "хани" возле двери комнаты.- Опаздываешь! - буркнул парень, как только девушка к нему подошла. - Где можно шляться столько времени? А, наверное, ты там ещё в том кафе чуть не час сидела, чаи с пирожными распивала, да?- Н-нет, что вы! - замотала головой Хару. - Да разве я бы посмела? Я всё время очень-очень торопилась, боялась опоздать к назначенному вами времени... Думала успела, но, наверное, не уложилась за час... Мне так жаль, пожалуйста, извините меня!- Ну, ладно, - милостиво махнул рукой парень. - Если говорить по-правде, я пошутил. Ты успела вовремя, более того, даже пришла раньше условленного времени. Можешь не переживать из-за этого... Давай-ка сюда мороженое! - добавил он, нарочито суровым тоном.
- Вот! - обрадованная тем, что она выполнила поручение вовремя, Асаги, улыбнувшись, протянула ему контейнер, который держала в руках. - Вот, господин Масаши, тут мороженое с морковью и карри, точь-в-точь какое, как вы заказывали!Парень, ухмыльнувшись, забрал у неё контейнер и открыл его, после чего к огромному удивлению и огорчению девушки просто-напросто взял и... выронил его на пол. Ярко-оранжевое мороженое, прослоенное тушёной с сахаром морковью и украшенное морковными же цветочками, расплылось по ярко-алому ковру некрасивой и совсем неаппетитной кляксой.- Вот дела! - скорчив презрительно-брезгливую гримасу, произнёс Масаши. - Ну и ну! Морковь и рыба - это то, что я ненавижу больше всего на свете... Дошло, наконец?! - рявкнул он прямо в лицо и без того перепуганной девушки.
- Н-но... - отчаянно запинаясь, попыталась возразить Хару. - Вы же... Вы же сами велели мне принести вам именно такое мороженое! Зачем... Зачем вы это сделали, если не собирались его есть?Парень нахмурился и обернулся в её сторону. В его взгляде яснее ясного читались презрение и неприкрытая злость.- Ты ещё смеешь мне перечить?!! - заорал он на свою "хани". - Тряпкам слова не давали, ясно?!! И вообще, это только моё дело, какие приказания тебе давать. А твоё дело - хоть немного думать своей дурной башкой прежде, чем бросаться их выполнять! А если я тебе в следующий раз прикажу принести мне ростбиф из левой задней ноги трицератопса? Тоже побежишь его искать по всем ресторанам?!
Хару уже открыла было рот для того, чтобы сказать, что трицератопсы давно вымерли, а потому ростбиф из левой задней ноги этого ящера достать она не смогла бы при всём своём желании. Но в этот самый миг распахнулась одна из дверей, на пороге которой возник красивый, но невероятно злой, если судить по совершенно зверскому выражению его лица, темноволосый мужчина лет тридцати на вид, в полковничьем мундире и с катаной в руке.- Что, чёрт бы вас всех подрал, тут происходит?!! - рявкнул он так громко, что люстра, висевшая на потолке коридора, угрожающе качнулась несколько раз вправо-влево. - Масаши, какого такого хрена ты тут разорался, как будто тебя режут?! Тебе что, делать нечего, что ли? Или давно ремнём по жопе не получал?!!Хару невольно ойкнула. Она, конечно, понимала, что угроза адресована не ей, а её "мастеру", но в то же время девушке что-то упорно подсказывало, что и ей тоже может влететь от разгневанного офицера, причём влететь просто так, за компанию.- Кто это?..- ни к кому не обращаясь, произнесла еле слышно девушка. - Ой, страшно-то как... Да-а, теперь-то я понимаю, что именно подразумевала Читоми, когда сказала мне о том, что слугам лучше держаться вместе, иначе не выжить...
Асаги уже думала, что ей не избежать трёпки, хоть ничто в поведении незнакомца на это и не указывало. Но в это самое время дверь апартаментов открылась и девушка с облегчением вздохнула, увидев стоявшую на пороге Читоми.- Что-то случилось, господин Исами? - спросила старшая служанка, и в это время её взгляд остановился на до смерти перепуганной Хару. Что до Масаши, то тот, воспользовавшись появлением Читоми, успел скрыться за дверью собственной комнаты и теперь сидел там, заперевшись на три оборота ключа. - Ох, простите, - добавила Читоми. - Господин Исами, это - наша новенькая служанка, она только сегодня поступила к нам на службу, ничего ещё не знает и не умеет. Но обещаю вам, что если это она была виновна во всём этом переполохе, то этого больше не повторится. Пока же будет лучше, если я её уведу отсюда... Идём, Хару! - добавила она. - Позднее я пришлю кого-нибудь из слуг убрать то безобразие, которое ты тут устроила. Опрокинуть контейнер с мороженым - это надо же ещё умудриться было!Сказав так, старшая служанка отвесила поклон и поскорее вытолкав перепуганную насмерть Асаги в коридор, после чего вышла из апартаментов сыновей главы сама и захлопнула дверь.- Хару, ну и как я должна это понимать? - нахмурившись, спросила Читоми, когда они уже были в пристройке, отведённой под общежитие для слуг. - Почему ты бросила на пол контейнер с мороженым? Разве ты не знаешь, что так делать нельзя?- Знаю, конечно... - всхлипнула девушка. - Но, Читоми, я... я не бросала на пол этот контейнер. Господин Масаши сам бросил его туда, а потом мне сказал, что он не станет есть это мороженое потому, что оно из моркови, а он её будто бы ненавидит больше всего на свете... Морковь и рыбу, кажется... Но почему... Почему в таком случае он велел мне ехать в город и купить ему именно такое мороженое? Читоми, я не понимаю, за что он так вот в открытую надо мной издевается? Неужели и вправду он так сильно меня ненавидит? Но, если это так... То что же мне делать? Разве нет никакого способа убедить его в том, что я ему не враг и что я меньше всего на свете хотела оказаться в такой вот... ситуации, как сейчас?Выпалив всё это, Хару внезапно разрыдалась так громко и так отчаянно, будто бы она была не взрослой, двадцатилетней девушкой, а маленькой девочкой, у которой ребята постарше отобрали её любимую куклу.Старшая служанка только покачала головой.- Ох, сколько вопросов, - произнесла она. - Не уверена, что я даже смогу ответить на некоторые из них, но, тем не менее, попытаюсь... Значит, так, Хару, - добавила она. - То, что господин Масаши сказал по поводу своей ненависти к моркови и рыбе - это чистая правда. Тебе никогда не нужно предлагать ему что-то из продуктов, в состав которых они входят, иначе... Ты и сама видела, какой скандал он из-за этого закатил, и, надо сказать, тебе ещё повезло, что господину Исами надоело слушать его крики и он вышел из комнаты для того, чтобы прекратить это безобразие... Насчёт того, почему господин Масаши отправил тебя в город за мороженым... На самом деле, Хару, я ничуть не удивлена этим его поручением. Он часто издевается таким образом над служанками, так что, не ты первая, не ты последняя. Обычно девушки из числа тех служанок, которых он почему-то невзлюбил, не выдерживают и увольняются в первый же день, мало кто способен продержаться на своём месте хотя бы неделю. Но у них и ситуация другая. Они просто найдут себе другую работу - вот и всё, тогда как ты... У тебя, насколько мне известно со слов главы, есть всего лишь два выхода: либо расторгнуть договор со своим "мастером" и вернуться домой, в деревню, либо, несмотря ни на что, оставаться здесь и работать. Что ты выберешь мне неизвестно, но, Хару, знай о том, что что бы ты ни решила - это будет твой и только твой выбор... Ну, а насчёт способа убедить господина Масаши в том, что ты ему не враг... Тут, если честно, я бессильна тебе помочь, - развела руками Читоми. - Многие из служанок пытались добиться этого, но в итоге всё равно он выживал их из дома... Но, может быть, - добавила она. - Может быть, если ты останешься здесь, тебе удастся переломить ход вашего с ним противостояния в свою пользу. Ведь, если я правильно понимаю, у тебя есть в этом и другой интерес, помимо того, чтобы быть его "хани" и тем самым продолжать обучение в столице, не так ли?Хару так отчаянно затрясла головой, что висевшие у неё на ресницах слёзы брызгами разлетелись в разные стороны.
- Нет! Ты всё не так поняла, Читоми! - воскликнула она. - Конечно же, я хочу остаться здесь, но только лишь потому, что это - единственная для меня возможность учиться в столице. Никаких других причин для того, чтобы оставаться "хани" господина Масаши и впредь, у меня нет и быть не может!- Ну, не может - так не может, - философски пожала плечами старшая служанка. - Ладно, Хару, - добавила она. - Мне кажется, что тебе лучше отправиться в свою комнату и переодеться в форменное платье, которое я для тебя подобрала. А то непотребство, что купил для тебя господин Масаши... Думаю, будет лучше, если я уберу его подальше с глаз долой. А ему, если он спросит, скажу, что платье куда-то затерялось, поэтому ты будешь носить ту же форму, что и другие служанки... Ну, что ты на это скажешь?Девушка, услышав про то, что ей больше не придётся носить то ужасное платье, сразу же воспрянула духом и заулыбалась.- Читоми, спасибо тебе огромное! - воскликнула она. - Если честно, я так боялась, что мне придётся и дальше носить тот ужас... К счастью, этого больше не будет, и всё благодаря тебе!- Ладно-ладно, - усмехнувшись, сказала Читоми. - Не стоит благодарить, это было настолько пустяковое дело, что и говорить об этом незачем. А сейчас ступай к себе и переоденься. Через полчаса у господ ужин и ты должна будешь на нём присутствовать, разумеется, в качестве служанки, а не гостьи, - добавила она на всякий случай, явно опасаясь того, что девушка может не совсем правильно её понять.
- Хорошо, я именно так непременно и сделаю, - кивнула Хару, после чего она направилась в свою комнату.Но не успела девушка переступить порог, как её телефон снова внезапно зазвонил. Асаги машинально вытащила из кармана куртки свой мобильный, и, не глядя на дисплей, поднесла трубку к уху.- Да, господин, я вас слушаю, - с трудом стараясь сдержать эмоции, буквально переполнявшие её, произнесла Хару. - Вам опять что-то от меня понадобилось?Очевидно, она решила, что ей опять звонит её "мастер", но, как оказалось, наша героиня заблуждалась на этот счёт, причём сильно заблуждалась.В трубке послышался громкий заливистый смех, после чего раздался голос лучшего друга девушки.- Приветик, Хару! - произнёс Арита Киске, с трудом справившись с приступом хохота. - Ну, ты и даёшь! Нет, не подумай ничего такого, я, конечно, очень польщён тем, что ты меня назвала сейчас господином. И, тем не менее, интуиция и знание женской натуры почему-то упорно подсказывают мне, что ты приняла меня за кого-то другого... Осмелюсь предположить, что ты, по всей видимости, спутала меня с Масаши Мияномори, не так ли?Асаги только вздохнула.- Да, так и есть, Киске-сан, - сказала она. - Я... Я спутала вас со своим "мастером", будь он совсем неладен!- Ого! - присвистнул журналист. - Раз ты так о нём отзываешься, это значит то, что он уже успел тебе чем-то досадить, верно же?- Ну, можно и так сказать, - пожала плечами девушка. - Но, Киске-сан, я бы всё-таки хотела узнать, по какому поводу вы мне сейчас звоните? Я очень рада тому, что у вас нашлось время на то, чтобы поговорить со мной, но вот в том-то и дело, что у меня самой времени сейчас не слишком много, так, может быть, вы мне скажете, что вы мне хотели сообщить или рассказать?- Оу, извини, Хару, совсем забыл, - покачал головой Киске. - Я тебе звоню сейчас вот по какому поводу. В общем, когда я узнал о том, что ты согласилась стать "хани" младшенького из отпрысков Гэньитиро, я всерьёз забеспокоился о том, что он вполне может сделать тебе что-то очень и очень неприятное, благо, что однажды он тебя уже чуть было не утопил в бассейне, так что прецедент уже имел место быть... Я понимаю, что против главы клана Мияномори и его сыновей мне самому не выстоять, но даже если бы я был в состоянии что-то с ними сделать и тем самым защитить тебя, то у меня на это попросту нет времени. Это значило бы, что мне пришлось бы днями и ночами быть поблизости и оберегать тебя от любой угрозы со стороны кого-то из твоих так сказать, хозяев, а у меня, насколько ты и сама понимаешь, работа, которая требует полной самоотдачи. Но, немного поломав голову над вопросом твоей безопасности, я, тем не менее, кое-что придумал. В общем, Хару, я собираюсь приставить к тебе наблюдателя, который в случае необходимости станет и твоим телохранителем. Я позвонил одному своему школьному приятелю, который, к счастью, тоже перебрался в столицу, попросил его помочь мне в этом деле и он согласился сыграть роль, которую я для него придумал. Итак, Хару, с этого места слушай внимательно. Завтра утром в поместье Мияномори приедет новый слуга, который на самом деле - ни кто иной, как мой агент, так сказать, засланный в тыл врага. Только, разумеется, ты не должна будешь никому об этом говорить, хорошо? Он будет играть роль парня только-только приехавшего из деревни и поступившего на службу в поместье. Что бы он ни делал и как бы себя ни вёл, ничему не удивляйся и, тем более, не выдавай того, что это - всего лишь игра на публику. Может быть, он покажется тебе странным и даже нелепым, но знай о том, что в случае необходимости ты можешь всецело на него положиться.- Хорошо, спасибо вам, Киске-сан, - кивнула девушка. - Только вы не сказали главного: как зовут этого вашего друга и как он выглядит? Понимаете, может ведь получиться, что завтра на службу приедет поступать несколько людей и я бы не хотела ошибиться... Ну, если вы понимаете, о чём я хотела вам сказать, - добавила она.
- Ой, и верно... - сокрушённо покачал головой Киске. - Проклятый склероз, ха-ха... Ну, а, кроме шуток, - добавил он. - Ты совершенно права, Хару. Друга, как и врага, следует знать в лицо и, разумеется, по имени... Ладно, в общем, человека, о котором я говорю, зовут Хидео Онода, а выглядит он... Ну, как бы тебе сказать... вполне себе обыденно. Не красавец, конечно, но вид у него вполне респектабельный... будет... наверное... учитывая, что ему предстоит произвести хорошее впечатление на нанимателей. Ох, впрочем, я думаю, что ты и сама завтра утром его увидишь, так что, не переживай об этом, ладно?- А я и не переживаю, - несколько растерянно произнесла Хару. - Но только, - добавила она. - Киске-сан, а вы точно уверены, что подослать сюда кого-то для наблюдения - это хорошая идея? Мне кажется, что если он выдаст себя пусть даже и случайно, вы и сами можете попасть под удар. А я бы не хотела, чтобы кто-то пострадал из-за меня или моих неосмотрительных действий... Киске-сан, - сказала девушка умоляющим тоном. - Пожалуйста, предоставьте мне самой разобраться с моими проблемами. Поверьте, я вовсе не желаю, чтобы в это были втянуты люди со стороны. И я в состоянии сама разобраться со своими неприятностями, вот...- Как оказалось, не в состоянии, - уже без тени юмора в голосе или иронии сказал журналист. - Хару, поверь мне, я никогда не стал бы делать что-то ненужное. Тем более, не стал бы просить помочь тебе моего приятеля по университету, если бы в этом не было категорической необходимости. Впоследствии ты сама мне ещё не раз и не два спасибо скажешь за то, что я это сделал. Ну, а пока, извини, я должен с тобой попрощаться. У меня опять намечается светская вечеринка, то есть не у меня, конечно, но я должен там присутствовать в качестве репортёра. Так что, чао, ещё увидимся!Девушка хотела ещё что-то спросить, но в трубке уже были слышны только длинные гудки.- Вот странно... - покачала головой Асаги. - И чего это Киске-сан так за меня переживает? Можно подумать, я не в роскошном особняке работаю, а в каком-нибудь бандитском притоне. И окружают меня не нормальные люди, а какие-то маньяки... Эх, ладно, что сейчас об этом говорить? Наверное, Киске-сан просто переработал, вот и кажется ему то, чего нет на самом деле... Ну и ладно, как я говорила, сама со всем этим справлюсь, и даже если этот самый... Хидео Онода завтра тут объявится, разумеется, я и не подумаю бежать к нему за помощью в случае чего. В конце концов, это моя жизнь и мой выбор... Ой... - вдруг воскликнула девушка, кое о чём вспомнив. - Я же должна бежать, ведь мне ещё за ужином прислуживать... Надеюсь, господин Масаши не убьёт меня, когда увидит, что я не стала надевать то платье, которое он мне подарил.
Хару и сама не заметила того, как начала называть своего "мастера" господином, как тот и хотел. Неизвестно, то ли разговор с Читоми сподвиг её на это, то ли из-за неудачного опыта с мороженым девушка уже просто боялась спорить с парнем и предпочитала теперь делать то, что он ей велит, несмотря на то, что сама же она только минуту назад говорила совсем другое.Как бы там ни было, но ослушаться приказа "мастера" Хару не могла, и ровно в назначенное время она подошла к господской столовой и, отворив дверь, зашла в помещение.Асаги думала, что никого из господ там ещё не будет, но она жестоко просчиталась, когда увидела их всех, уже сидящих за длинным овальным столом из красного дерева. Помимо уже знакомых ей Исами, Сусуму и Шигеру, не говоря уже о Масаши, один вид которого с некоторых пор вызывал у Хару что-то вроде внезапного приступа паники, там был ещё и молодой черноволосый мужчина в белом костюме-тройке и в очках с серебряной оправой и серебряной же цепочкой. При появлении девушки, он даже головы не повернул в её сторону, тем не менее, Хару показалось, что он тихо произнёс что-то вроде: "А вот и эта тряпка явилась!""Тряпка?! - подумала девушка. - Да нет, наверное, мне это послышалось, ну да, точно: послышалось! Ну не мог же он и в самом деле..."
- Тадаши, ты, как всегда, несправедлив, - покачал головой Сусуму. - Что плохого сделала сейчас эта девушка, что ты на неё с ходу начинаешь говорить всякие гадости?
- А кто она такая по своей сути? - издевательски ухмыльнулся Масаши. - Тряпка и есть. Причём, в любом из смыслов: хоть в прямом, хоть в переносном... Пф! Ненавижу таких, как она: дура-дурой, да ещё и полнейшее ничтожество, не имеющее ни малейшего чувства гордости... Парни, я же вам уже говорил о том, как это отребье у меня в ногах валялось и умоляло, чтобы я согласился стать её "мастером"? Мол, ради давнего знакомства и всё там такое...