И снова разбиваясь. (1/1)
—?Нам даже не придется скрываться,?— проговорил Скотт. —?Мы будем приходить сразу, как только они выйдут из больницы, так что никаких неожиданных встреч не случится.Джеймс, стоявший рядом с ним, понимающе кивнул. Он готов был набраться терпения, чтобы в конце получить желаемое, а потому почти безоговорочно подчинялся словам Коутона. Было что-то в его темно-зеленых глазах, что убеждало мужчину в правильности решения принять его помощь. Во взгляде то теплилось спокойствие, то бушевала тревога, и Джеймс без шуток думал, что парочка консультаций у психолога Скотту тоже не помешает.Согласившись на предложение нового знакомого, Флинт руководствовался лишь тем, что не хотел единолично разбираться с ухажером Фитцджеральда, да и в принципе не был против небольшой игры перед получением главного приза.—?Сейчас познакомлю тебя с этим доктором,?— продолжал Скотт. Они стояли в парке возле больницы, пропуская мимо себя немногочисленных посетителей. Утро только-только вступило в свои слова, но на улице было ужасно шумно. —?Он уже в курсе, проблем не возникнет.—?И много у тебя таких полезных связей? —?поинтересовался Джеймс, засовывая руки в карманы. Холодный ветер гонял по мощеным дорожкам пожухлые листья.—?Достаточно,?— улыбнулся Коутон.Через пару минут они увидели спешащего им навстречу невысокого мужчину в длинном белом пальто и с серым шарфом, обмотанным вокруг тонкой шеи. На вид ему можно было дать от тридцати пяти до сорока, но настоящего возраста не знал даже Скотт. Просто выручил его несколько раз с деньгами да помог с недоброжелателями, а тот пообещал постепенно этот долг отдать. Вот и отдает?— до сих пор.—?Скотт, мистер Флинт,?— раздался низкий голос, никак не вяжущийся с внешним видом доктора.—?Это Джексон Батлер,?— представил его Скотт. —?Прогуляемся?Трое мужчин неторопливо пошли вперед. Особого доверия к этому доктору Джеймс не испытывал, но раз уж доверился, отступать будет как минимум неудобно.—?Мой кабинет для приемов в восточном крыле третьего этажа,?— рассказывал Джексон. —?Там везде висят указатели, заблудиться будет сложно.—?Когда ваш первый сеанс с пациентом? —?спросил Флинт. Кажется, Скотт еще не обговаривал это с ним, а ведь у них уже все должно быть схвачено.—?Сегодня перед обедом,?— ответил доктор, и Джеймс увидел, как идущий по другую сторону от него Коутон в извиняющемся жесте улыбнулся и прижал сложенные ладони к губам, словно говорил, ?прости, что забыл рассказать?. —?Я пришлю Скотту точное время чуть позже.Когда все нюансы были обговорены, Джеймс и Скотт вернулись к месту их ежедневных встреч и, попрощавшись, разошлись. Флинт уже чувствовал предвкушение перед свершением их плана. В нем до сих пор горели злость на этого Фитцджеральда и желание сделать его полностью своим. Если бы он действовал смелее и настойчивее, Джерри и сейчас оставался бы с ним. Но он упустил его, и Джереми сбежал. А теперь пришло время это исправить.***—?На первом сеансе мистеру Фитцджеральду выпишут необходимые препараты для каждодневного применения,?— произносит доктор, мужчина средних лет с скрытыми за тонкими линзами очков холодными глазами. —?Помимо них, конечно, будет желательно посещать и обычные встречи с психотерапевтом, чтобы добиться наилучшего результата в лечении.—?Хорошо, спасибо,?— поблагодарил консультанта Майк. Когда тот ушел, он вернулся к ожидавшему его на скамеечке Джеру и присел рядом. —?Сегодня я подожду тебя здесь, но начиная со следующей недели тебе придется ездить сюда одному,?— предупреждает он, обращая на себя внимание шатена.—?Без проблем,?— Джереми пожимает плечами и отворачивается, продолжая сверлить взглядом стойку ресепшена.—?Но я буду стараться вовремя тебя забирать. —?Шмидт и правда думает, что если подкорректирует свои уходы с подработок, то сможет приезжать сюда к нужному времени и домой возвращаться уже с Джером. Он и так будет нервничать, когда Фитцджеральд станет ездить сюда самостоятельно, но ничего не поделаешь.Когда их вызывает доктор Батлер, Майк заходит в кабинет врача вместе с Джереми. Просторное помещение пахнет свежестью и совсем немного новыми книгами, расставленными на многочисленных полочках нескольких шкафов. Возле окна стоит небольшой диван, перед которым располагается рабочий стол и два кресла. За столом сидит невысокий мужчина в белом халате, сцепив пальцы рук перед собой и кивком указав на два свободных места.—?Для начала я попрошу вас записать лекарства, которые нужно будет купить в ближайшие дни,?— после обмена вежливыми приветствиями, говорит Джексон и начинает перечислять названия препаратов, которые Майк бы с первого раза точно не смог произнести. Список получается из четырех пунктов, два из которых обязательны, а насчет еще двух доктор подумает в процессе их первого с Джереми сеанса. Убрав исписанную бумажку в карман, Шмидт бегло осматривает Джера.—?Ты справишься сам? —?тихо спрашивает он, не рискуя, впрочем, лишний раз к нему прикасаться. Фитцджеральд отстраненно кивает головой и на пару секунд задерживает на нем взгляд усталых изумрудных глаз, от которого Майк чувствует волну удушающих мурашек. —?Хорошо,?— он медленно поднимается из кресла и выходит в коридор, прикрывая за собой дверь. У него впереди?— целый час, и Шмидт лишь надеется не заснуть, чтобы не пропустить время, когда первая беседа Джереми с психотерапевтом закончится.***Доктор Батлер спрашивает его о многом, и Джер предпочитает отвечать односложно. Вопросы о детстве, школе и колледже в основном поверхностные, не кажется, что психотерапевт пытается копать глубже. Джереми эти устраивает, но он все равно чувствует себя неуютно и постоянно стучит пальцами по другой руке.—?Скажите мне, мистер Фитцджеральд, как вы себя сейчас чувствуете? —?такой резкий переход на другую тему сбивает с толку, заставляя Джера непонимающе нахмуриться. Он думает слишком о многом, чтобы придумывать правдоподобную ложь, и понимает, что истину раскрыть все же придется.—?Я… Я чувствую вину,?— еле слышно выдыхает он.Вину за то, что вернулся в жизнь Шмидта и доставил новых проблем. Вину за то, что потратит не только деньги, но и нервы Майка, ведь знает?— он волнуется за него, за Джера, больше, чем за себя. И это чувство вины сотнями ядовитых игл впиваются ему под кожу, порождая слишком много мрачных пугающих мыслей, от которых уже нигде не спрятаться.—?Я?— главная причина его проблем,?— продолжает тихо говорить он, неосознанно сжимая пальцами рукава своей кофты. По телу пробегает неприятная дрожь, и Джереми ниже опускает голову. В ней?— снова бардак, из которого выбивается лишь желание перестать чувствовать себя так отвратительно. —?Мне не стоило сюда возвращаться. Тогда все было бы хорошо,?— Джексон не прерывает его, внимательно слушая, и Фитцджеральду даже кажется, что он один в этом холодном кабинете. —?Лучше бы я не устраивался на эту работу, не встречал Майка. Лучше бы я вообще не выжил после того случая,?— на этих словах с дрожащих ресниц срывается несколько соленых слез, но парень их не замечает. —?Тогда бы ничего не менялось, все бы шло своим чередом, и Майк… Он бы так не страдал,?— уже шепчет себе под нос Джереми, пока губы застывают в горькой улыбке.—?Никто не может сказать, как изменилась бы наша жизнь и жизни других людей, если бы мы выбрали другой путь,?— спокойно проговаривает доктор Батлер, когда Джер затихает. —?Майк сам говорил вам, что испытывает какие-то трудности или думает, что было бы лучше, если бы вы никогда не встречались?Джереми поднимает на мужчину безучастный взгляд и несколько секунд просто молча смотрит, продолжая комкать в ладонях мягкую ткань. Спустя время он отрицательно мотает головой, не высказывая все еще оставшиеся сомнения.—?Значит, это его полностью его выбор,?— дождавшись ответа, продолжает Джексон. Он откидывается на мягкую спинку кресла и внимательно следит за реакцией Фитцджеральда, которая почти отсутствует. —?Остаться с вами, принять вас таким, какой вы есть. Или?— оставить все, что было между вами?— если оно было?— позади. Как бы вы поступили на его месте?Джереми знает ответ: как можно скорее убрал бы из своей жизни такого человека, чтобы не наживать лишних проблем; но делиться им с доктором не спешит. Снова размышляет, приходя к выводу, что все бы зависело от того, связывали бы в такой реальности их с Майком те же чувства, что связывали в этой.—?Наверное, не стал бы давать ему надежду на близкое общение,?— наконец осторожно отвечает он.—?И это еще раз подтверждает тот факт, что все люди разные,?— говорит Батлер. —?Потому что мистер Шмидт поступил по-другому: он остался с вами, даже зная, что это принесет некоторые неудобства. Он взрослый человек, который вправе принимать самостоятельные решения.Фитцджеральд только хмыкает и отворачивается, смотря в окно. Наверное, он понимает, что пытается донести до него психотерапевт, но точно ли принимает это? Правда ли Майк мог вот так просто согласиться остаться с ним, несмотря на все то плохое, что принес в его жизнь Джереми? Он не знает ответа, да и, возможно, никогда не узнает.До конца сеанса они затрагивают еще несколько тем, но Джер становится еще менее разговорчивым, так что кабинет покидает на минут пять раньше. Выйдя за дверь, он отрывает от пола взгляд, встречается с родными голубыми глазами и вдруг начинает чувствовать себя чуточку лучше.***Уже ровно неделю Джереми исправно посещает доктора Батлера, самостоятельно отправляясь к нему в два часа дня и возвращаясь домой уже с Майком. В начале они вместе покупают выписанные по рецепту лекарства и рассчитывают дозы на ближайший месяц. Джеру приятно, что Шмидт ему доверяет, но порой все равно долго смотрит на несколько небольших баночек с разноцветными таблетками, которые теперь хранятся в дальнем шкафчике на кухне.Он не знает, дает ли терапия хоть какие-то результаты, но все равно ходит на сеансы и отвечает на десятки вопросов каждый раз. По совету мистера Батлера ему приходится даже завести дневник и записывать туда все изменения в эмоциональном плане, которые происходят с ним за день. Правда, сил на него почти нет, потому что его и так низкую активность сильнее сбивают лекарства.Антидепрессанты, пусть пока и легкие, делают Фитцджеральда вялым и безучастным. Он с еще большим безразличием отвечает на дежурные вопросы Майка, ходит медленно, да и движения его становятся заторможенными. Шмидту такое состояние шатена не нравится, но Джексон уверяет его, что это поведение?— норма, просто организм пока на стадии привыкания. Эта фраза не звучит обнадеживающе, но Майку не остается ничего, кроме как принять ее.В общем и целом их дни размеренно перетекают из одного в другой, пока однажды Майк не звонит Джеру и не говорит ему, что не сможет за ним заехать. В этот момент Фитцджеральд впервые чувствует резкий страх, и такая яркая эмоция отзывается легкой болью в висках.—?Все в порядке, я сам доберусь,?— спустя несколько мгновений отвечает он в трубку.—?Обязательно позвони, когда приедешь домой,?— настоятельно просит Шмидт, и Джереми чувствует неприкрытое волнение в его голосе. —?Хорошо, Джер?Этот сеанс проходит также, как и все предыдущие, отличаясь лишь тем, что заканчивается он немного позднее обычного. Когда Джереми выходит из больницы, вечер начинает плавно опускаться на город, а фонари возле дорожек один за другим вспыхивать желтым ненастоящим светом.Путь до остановки Джер решает сократить и для этого направляется сразу к пешеходному переходу. Пока красный свет не сменяется зеленым, он кутается в шарф и переступает с ноги на ногу, невидящим взглядом смотря на противоположную сторону дороги. Вместе с ним по зебре переходят еще несколько людей, но к автобусам Джереми идет один.В это время, стоит ноге шатена коснуться тротуара, от одного из-за ближайшего дома выходит человек. Держа в зубах сигарету, он делает еще пару затяжек и отбрасывает ее, оставляя бычок тлеть на грязном асфальте. Сунув руки в карманы джинс, он легкой походкой вливается в небольшую редеющую толпу и начинает двигаться сразу за уходящим Джереми.Когда до остановки остается не больше пятидесяти метров, Фитцджеральд вдруг чувствует на своем плече крепкую хватку и от неожиданности начинает заваливаться назад, поддаваясь движению стоящего позади него человека. В последний момент он резко выставляет ногу назад, стараясь быстро развернуться и встретить опасность лицом к лицу, но нападающий оказывается проворнее, в следующую секунду толкая его в стену одного из зданий в узком переулке.—?Блять! —?выругивается Джереми сквозь зубы, прикладываясь лопатками к твердой поверхности, и поднимает гневный взгляд на человека перед ним. —?Что за хуйня?! —?он вглядывается в темный силуэт, пока тот не делает небольшой шаг вперед, становясь ближе.—?А раньше ты так много не ругался,?— ушей касается до ужаса знакомый приторный голос. —?Что ж, у нас будет полно времени, чтобы перевоспитать тебя, верно, Джерри? —?растягивая гласные, задает скорее риторический вопрос Джеймс, выходя на тусклый свет от фонарей, стоящих напротив этого мрачного переулка. —?Чего же ты меня не приветствуешь? —?с притворной обидой в голосе снова спрашивает мужчина, но улыбку даже не пытается скрыть.—?Джеймс… —?только и удается выплюнуть это слово, как Джер чувствует закручивающуюся где-то внутри ярость, смешанную со страхом, который окутывал парня каждый раз, стоило ему столкнуться с Флинтом. —?Что… Что ты здесь делаешь? —?он смотрит взволнованно, отчаянно пытаясь спрятать настоящие эмоции за маской гнева. Как Джеймс нашел его? Неужели он следит?!—?За тобой пришел, конечно,?— улыбается мужчина и делает еще два шага к Джереми. Последний не отрывает от него глаз, следя за каждым движением, и резко выдыхает, когда Флинт подходит слишком близко. —?А то у Майка, кажется, появились более неотложные дела, верно? —?в голосе Джеймса слышна откровенная насмешка, но Джер даже не обращает на это внимание, сосредотачиваясь лишь на том, что главный герой его кошмаров находится в непозволительной близости от него.Загнанное дыхание становится еще более прерывистым, когда мужчина склоняется к самому лицу, смотрит пристально, а потом поворачивает голову набок.—?О, как же я скучал по этим глазам,?— шепчет Джеймс, пуская стаю нехороших мурашек по телу Фитцджеральда. Шатен вздрагивает всем телом, но упрямо сглатывает и, приподняв дрожащие руки, упирается ими в грудь Флинта и пытается оттолкнуть. Над ухом слышится глухой смех. —?Разве ты на собственном опыте не убедился, что это не помогает против меня? —?даже как-то по-доброму произносит мужчина, не сдвигаясь ни на сантиметр. —?Ты ведь должен уже понимать, что тебе от меня никогда не сбежать.Пока сердце бешено колотится в груди, Джереми изо всех сил старается собрать воедино все мысли и трезво оценить ситуацию. Получается плохо, и новая волна страха накатывает, когда жесткая рука перехватывает его запястье, с силой сжимая. Изо рта вырывается тихое шипение, а вторая ладонь упорнее надавливает на Джеймса, чтобы дать себе хоть немного свободы, но и эта попытка оказывается тщетной.—?Отпустил меня, блять, сейчас же! —?сквозь зубы цедит парень, про себя молясь, чтобы голос не задрожал.—?Но ведь ты так долго от меня прятался,?— снова тянет Флинт, медленно поднимая захваченное в плен запястье и прижимая его к поверхности стены. Темные голубые глаза вновь мелькают перед взглядом Фитцджеральда, и он дергается, поворачивая голову в противоположную сторону. —?Разве я не заслужил награду от моего малыша Джерри?..Не успевает Джеймс произнести последние слова, как в Джереми срабатывает-таки инстинкт самосохранения и он на чистом адреналине вырывает из чуть ослабшей хватки запястье, одновременно с этим изо всех сил наступая на ногу Флинта. Удар выходит ощутимым, но мужчина только дергается назад, и все-таки даже это позволяет Джеру выскочить за пару мгновений из этого чертова переулка и вовсю помчаться по тротуару, не обращая внимания на редких прохожих.Расталкивая всех на своем пути и ни на секунду не замедляясь, парень забывает даже о жгучей боли в легких и о словах, которые Джеймс прокричал ему вдогонку.***Еще не до конца сумев унять сотрясающую его тело дрожь, Джер без сил валится на диван прямо в верхней одежде.Эмоции медленно растворяются, оставляя после себя ужасную усталость. В голове собирается неприятный комок боли, который постепенно растекается по затылку, заставляя шатена морщиться. Он не знает, сколько точно лежит так, но наконец находит в себе силы подняться и сходить умыться. Скинув по пути куртку и шарф, он даже не включает в квартире свет, заходя в ванную. Выкрутив на полную холодную воду, Джереми с силой трет лицо и руки, уделяя особое внимание той, которой касался Джеймс.Закончив умываться, Фитцджеральд тяжело опирается на раковину, не закручивая кран. Шум бегущей воды немного заглушает мысли, но шатен все равно чувствует, что нуждается в чем-то более громком, чем преследующие его слова Флинта.Увидев отражение в зеркале, Джер подавляет в себе желание отшатнуться. Смазанное отражение из-за дрожащих на ресницах капелек воды тревожно и как-то насмешливо смотрит на него из зеркала, прогоняя из груди с трудом задержавшееся спокойствие. В этом отражении Джереми против воли узнает себя настоящего, сквозь которого проглядывают черты себя прошлого. Того, который согласился на предложение Рокки найти работу. Того, который устроился чуть ли не по первому объявлению в ту ебаную пиццерию. Того, который улыбался в разы чаще, чем сейчас, и не боялся каждого шороха.Парень через силу закрывает глаза и до крови прикусывает губу. Пальцы до посинения вцепляются в скользкий край раковины, а спустя несколько секунд отпускают ее.Джереми выходит из ванной, плотно закрывая за собой дверь. Возвращается в первую комнату, поднимая отброшенные на пол вещи и оставляя их в прихожей.Скоро вернется Майк и наверняка устроит ему нагоняй из-за того, что он не позвонил, как добрался домой. Выключенный телефон он оставляет на комоде, решая сказать Шмидту, что тот просто-напросто разрядился. Его это не успокоит, но брюнет все равно примет такое объяснение, Джер знает.Знает, и ненавидит себя за это.