Глава 5. "Не верь, что в истине нет лжи" (2/2)
Господи, да что за дерьмо?
Неприятный скрип ступенек начинает не так раздражать, потому это даже удивительно, что я стала немного привыкать к этому месту.
Адаптироваться ко тьме.Иду в своё крыло, замечая его сидящим на зашторенном проеденными молью занавесками оконном подоконнике. Дилан листает странички старой книги, разместив её на своих коленях.- Привет, Айли, - он поднимает на меня взгляд карих глаз, и я понимаю, что впервые вижу его на свету. Он бледный, но так падает свет.- Привет, Дилан.Нам пора прекращать вот так внезапно встречаться.
Неуверенно подхожу к нему, спрашивая:- Что ты читаешь?- "Над пропастью во ржи", Джером Сэлинджер, - отвечает он, улыбаясь. - Ты читала?Мнусь на месте, засовывая руки вкарманы куртки.
- Да, в десятом классе, - пожимаю плечами. - Это любимая книга папы, кстати.- Я читал её столько раз, что уже и сбился со счёта, - он коротко улыбается, переворачивая страничку. - В десятом? А сейчас ты в одиннадцатом?Я киваю на свободное место на подоконнике, а Дилан поджимает ноги, чтобы я могла сесть напротив. Какой-то необъяснимый уют накрывает меня пеленой, хотя странно, что в этом отеле есть такие "спокойные" и "тихие" места.- Да, но я пока не учусь. Зачем ты читал эту книгу столько раз? Я никогда не читаю их даже дважды, - откидываюсь на окрашенную стенку.- Это потому что у тебя нет любимой книги. Если бы была, то число прочитанных раз не имело бы значения, - Дилан запускает широкую ладонь себе в волосы, смотря на меня.
Мы сидим друг напротив друга, и я почему-то чувствую себя в некой безопасности рядом с ним. Просто он тоже, наверняка, знает о куклах. Он может понять странность этого отеля. Он - его часть.
- Неправда, - отрицаю, улыбаясь, - у меня есть любимая книга. Точнее, не книга, а стихи... - отвечаю немного смущенно, ведь Дилан выглядит так, словно ему и впрямь интересно меня слушать.
- Какие стихи? - кажется, в его глазах действительно пылает интерес. Он меня слушает.Заправляю за ухо выбившийся светлый локон, шмыгая носом, и отвечаю:- "Не верь, что в звездах есть огонь, не верь, что солнце встанет вновь..."- "Не верь, что в истине нет лжи, но верь в мою любовь", - Дилан заканчивает за меня, и я чувствую, как краснею, хорошо, что здесь относительно темно. - Шекспир - это прекрасно.Уголки моих губ скользят вверх, растягивая рот в улыбке.
***Свон привыкла рассчитывать на то, в чем полностью уверена, но в том, что она услышала и увидела, уверенности не было. Там было слишком темно и слишком тихо, чтобы нормально разобрать диалог Гаррета и той женщины. Он что-то передал ей, но Фиона точно не уверена, что это была кукла, как и не уверенная в словах матери Уилсона про какую-то Синди. Все это - не подтверждённый бред, который здравый рассудок Фионы просто отказывается принимать. Есть один факт: Гаррет держит мать в подвале, а это уже какой-то мотив. Значит, есть, с чего начинать разговор. Значит, есть надежда.
Дом мэра всегда открыт для горожан, потому узнать адрес Фионе отнюдь не составляет труда. Несмотря на осень, земельный участок Гаррета довольно ухоженный. Офицер уверенно заходит в ворота, пробираясь по вымощенной камнем тропинке ко входу. Тянет за ручку, а поток резкого ветра создаёт сквозняк. В комнате сидит милая девушка, разбирая какие-то бумаги. Увидев посетителя, она здоровается по-испански:- ?Hola!*Фиона удивленно приоткрывает рот, понимая, что девушка, скорее всего, ни бум-бум по-английски. И каким же ветром её занесло в это мертвое поле?
- Мне, это... - Свон оглядывается по сторонам, ища кабинет Гаррета Уилсона. Указывает большим пальцем на дверь:- Мне туда, к мистеру Уилсону... Э-э...Делает два демонстративных стука и, не дожидаясь ответа, заходит в кабинет, где на кожаном кресле сидит мэр, листая кучу бумаг. Он поднимает на нее удивленный и немного ошарашенный взгляд, но быстро берёт все в свои руки:- Офицер, не ожидал вас здесь увидеть. Какими судьбами?Свон закрывает дверь на замок, что абсолютно не сулит ничего хорошего, но Уилсон лишь приподнимает бровь.- Нам нужно поговорить, мистер Уилсон, - говорит Фиона, подходя к стулу напротив и упираясь руками о спинку. - Зачем вы держите свою мать в подвале?Уилсон издает смешок, решив, что Фиона просто его подкалывает, но она вполне серьёзна:- Гаррет, у меня нет времени на эти игры. Я видела вас и вашу мать в подвале, - офицер садится на кресло, откидываясь на спинке и скрещивая руки на груди.- Вы, что за мной следили? - он спокоен и уравновешен, словно вообще медитирует. Мужчина вновь обращает внимание на бумаги, но больше уже не вникает в соль написанных на них текстов. - Мне следовало бы догадаться, что вы так просто не сдадитесь и примите меры. Что ж, браво, Фиона.- Почему бы нам не опустить лесть и не перейти к делу? Как насчёт того, чтобы объяснить мне, что ваша мать делает запертой в подвале? Вы удерживаете её там против воли? Скрываете её от остальных? - Фиона давит, дожимает морально, ведь это её стиль - давить словесно.
Но Уилсону это ничего:- Это не ваше дело, офицер Свон. Мои дела и моей матери - это только мои дела и моей матери.
- Да? А знаете, закон так не считает. Как думаете, что скажут люди, когда узнают?
- Вам никто не поверит, - процеживает он сквозь зубы.
Женщина наклоняется вперед, произнося:- А давайте проверим. Давайте сходим и проверим. Вы что-то скрываете, Уилсон. Я это знаю.
Гаррет шумно вздыхает, поднимая глаза на женщину. Тремя пальцами он подпирает себе висок, откинувшись на спинке ступа.
- Чего вы хотите? - голос его холоден, словно металл, зато Фионин полон уверенности, ведь за годы работы у нее была прекрасная практика шантажа; женщина даже закончила курсы по эристике**.Она встаёт со стула, упираясь кулаками в стол.- Я хочу понять, что здесь происходит. Кто-то убил механика, а убийца ещё на свободе. И вы позволите мне вести это дело, Гаррет, ибо я больше, чем уверена, что город не знает о том, где пребывает ваша мать, - её тон звучит убедительно.Уилсон нехотя тянется за чистым листом бумаги, начиная писать разрешение от своего имени.
- Вы пожалеете об этом, офицер Свон. Мой вам совет - берите дочь и уезжайте отсюда, да как можно скорее.
- Вы мне угрожаете? - Фиона не отводит от него пристальный взгляд голубых глаз.Уилсон ставит подпись и свою печать на бумаге, протягивая ее Свон.- Нет, миссис Свон, - он даже улыбается, - я констатирую факт. И кстати, раз уж наше с вами общение пошло в 'таком' русле, то почему бы вам не сказать мне истинную причину вашего приезда? Не забывайте, - он насмехается? - у вас всегда есть повод для шантажа.Фиона сворачивает лист вчетверо, пряча его в карман. Мнется на месте, несколько секунд смотря на мэра.
- Я приехала сюда не просто так провести отпуск. Я приехала сюда, чтобы найти своего мужа. И поверьте, я его найду.
С этими словами она выходит из его кабинета, да и вообще из самого дома, не желая провести в нем ни минуты больше.
Теперь Фиона Свон может официально разбираться во всей куче дерьма, что происходит.
***Мы говорим с ним о различных книгах, и я не могу вспомнить, чтобы вообще с кем-то нормально о них говорила. А у меня так много слов было, так много хотелось сказать, но никто не слушал.Теряю счёт времени, не замечая, как на улице уже сумерки. И только взорвавшаяся на улице петарда и чей-то громкий смех напоминают мне о том, что Джейк зайдет за мной где-то в восемь. Хотя я бы с удовольствием ещё бы посидела с Диланом вот так, даже завела бы дискуссию о книге Оруэла.
Как-то резко встаю, отчего у Дилана на лице появляется беспокойство:- Айли, ты в порядке?
Опускаю лицо на ладони, пытаясь устоять на месте. От резкого подъёма у меня моментально кружится голова и темнеет в глазах.
И тьма становится абсолютной.- Айли...- Все хорошо, я просто вспомнила, что договорилась кое с кем пойти на карнавал, сегодня, типа, Хэллоуин... - отхожу на один шаг назад.
Дилан цокает языком, ударяя кулаком по коленке.
- Оу, приятно тебе там провести время, - он слазит с подоконника, закрывая книгу.
- Знаешь, - мой голос словно не мой, а чужой, - я тут подумала... Не хочешь пойти с нами?
- С кем? - он складывает руки на груди, упираясь плечом о стенку.Я вдруг понимаю, что, среди присутствующих там, из знакомых будет только Джейк.- Джейк и его друзья. Идем, будет весело, наверное, - киваю головой.- Я бы с удовольствием, но не могу, - он начинает отходить в глубь коридора, пятясь. - Дел много. А ты иди.Чувствую себя как-то неловко. Но я пыталась быть милой.
- Хорошо, - коротко улыбаюсь, подходя к своей двери.- И, Айли! - зовёт он, и я оборачиваюсь. - Будь осторожна, - заметив замешательство на моём лице, он, уже на половину скрытый темнотой, говорит каким-то холодным голосом, словно хочет напугать: - Сегодня ночь мертвецов.По спине бегут мурашки, но я не подаю виду, издавая смешок.
А это отнюдь не смешно, как по мне. Нет, я не верю во всякую мистику - родители всегда меня учили, что всему есть логическое объяснение. Просто сама атмосфера нагнетает и заставляет чувствовать, будто что-то действительно происходит.У меня не такой уж и богатый выбор одежды, потому я буду на празднике, если его можно таковым назвать, просто собой.Восемь. Спускаюсь по ступенькам, замечая в коридоре того маленького мальчика. Он перебрасывает из руки в руку бейсбольный мяч, а потом, увидев меня, он медленно опускает обе руки вниз.По спине пробегается холодок, когда он так же медленно начинает махать мне. Едва ли заставляю себя дышать, шевеля пальцами и маша в ответ.
Стремный мальчик.Спускаюсь в Холл, где у двери стоит Джейк. Вид у него немного встревоженный, словно, появиясь я пятью минутами позже, что-то в этом месте его бы сожрало и даже костями не подавилось.
- Айли, - он облегчённо выдыхает, - я уже подумал, что ты не придешь.
Останавливаюсь на предпоследней ступеньке, смотря на его лицо и замечая, что две чёрные вертикальные полоски разрезают уголки его рта.
Как у кукол.На нем галстук-бабочка, который придаёт ему большей схожести с куклой.
Шумно дышу, понимая, что это лишь костюм.
Ты ненормальная, Айли.Психованная.- Идем, Логан и Бет уже ждут, - улыбка на его лице даёт мне понять, что все не так страшно, как кажется.
Мы выходим на морозную улицу, и парень тут же вжимается в своё пальто. Беру его за локоть, словно он мой поводырь.Мы поднимаемся вверх по улице к той части города, в которой я ещё не была, но из окна нашего с матерью номера прекрасно видно петлю "американских" горок.
Шум. Он сообщает о том, что мы уже близко. Слишком шумно.Миллионы мелких гирлянд.Десятки тысяч тыкв.И куклы.
Живые.
Ходячие.
Дышащие.
Все выглядят куклами.
Этот город - кукольный.Люди в нем - марионетки в руках кукольника.И я стану одной из них. И я стану куклой в руках города на эту ночь._____*Hola! - Привет(исп.)**Эристика - искусство побеждать в спорах