Глава 1 "Проклятие Ояширо-сама" часть 22 (1/1)
Pov Эйприл Слабость ещё не прошла, но неприятный озноб ушёл прочь. Я чувствовала себя так, словно не выспалась."... я в порядке", - сказала я себе в мыслях, потихоньку успокаиваясь.- "Мне больше не страшно... я полностью выздоровела. Завтра я с радостью пойду в школу, всех поприветствую, и снова буду играть со всем клубом. Я знаю, будет весело. Я знаю точно".... а то, как же - мы ведь друзья.—... ах да, верно. Надо же съесть охаги...— вспомнив о вкусняшках, сказала я.— А заодно распознать сделанный Майком."В чудесном клубе я состою, в нём задания приносят на дом", - подумала я, тяжело вздохнув и закатив глаза. Я подняла уроненный узелок с охаги, затем прошла в гостиную и поставила чайник закипать."... поедать с любовью слепленные вручную охаги, попивая зелёный чай..."- пронеслось у меня в голове. Я прикрыла глаза и улыбнулась.Я развернула газету. Внутри уютно расположились пять охаги, щедро покрытые бобовой пастой. Слева направо на них нанесены английские буквы: "A", "B", "C", "D", "E"."Что ж. Один из них сделал Майки... но какой?"- задумалась я.- "С виду и по запаху вроде они ничем не различны".Ото всех у меня одинаковое впечатление..."... а дано ли задаче достаточное условие?!"- возмутившись, призадумалась я, вертя охаги так и сяк. Лучший способ определить различие, наверное... форма.Приглядевшись, я увидела один рисовый шарик, слепленный особенно аккуратно. Одного взгляда достаточно.—... похоже, всё свелось к тому, слеплен ли он Майком или нет, — сказала я, глядя на этот рисовый шарик.Ну-ка! Остановимся и подумаем!"... могу поклясться, Лео сказал, что делится охаги, потому что его мама много налепила", - начала я размышлять.- "То есть четыре охаги произошли из той большой шайки". А что насчёт весельчака?"Вероятно, он вылепил лишь один", - ответила я на свой вопрос.- "Значит, он в него вложил весь свой труд... так что... буква сделанного Майком охаги... "E"!!!" На секунду я задумалась: а не расставленный ли это брюнетом капкан? Но, наверное, едва ли.... другое дело, если б охаги лепил Леонардо... тогда бы, я легко распознала его, он наверняка бы выглядел как каменный уголь... но, так как тот сказал, что его приготовил Микеланджело, то уловки здесь нет.Хотя... нет, весельчак всегда разыгрывает меня в школе или в чьём либо присутствии, а когда мы одни, то... он относится ко мне по-другому... да и навряд ли он мог, например, посыпать охаги острым перцем или засолить. Микеланджело никогда не использует еду для сюрпризов. Вскоре закипел чайник.—Хорошо... чай готов, — сказала я, достав чайный пакетик, и положив его в кружку, насыпала сахар. Налив горячей воды из чайника, я взяла газету с пятью охаги.— Сначала попробую охаги от мамы Лео... к примеру, вот этот. Я взяла одну вкусняшку и откусила половину."Ммм... неплохо", - пронеслось у меня в голове.Гладкость бобовой пасты, совмещённая со щедрой начинкой, действительно мощь!!! С глотком чая - того вкуснее... потрясающая работа!—Ладно, а что приготовил Майки?Его охаги - утончённое лакомство, напоминающее ценные японские сладости к чаю. Я куснула."... эге... и как тут рассудишь?!"- запуталась я.Так как составляющие в них одни и те же, вкус практически не отличался."Должно быть, вся разница заключалась в... очертаниях?"- подумала я.И, если это так, решение зависит от художественности исполнения... и объёма. Я только укусила охаги Майкла. Прежде чем определюсь, его стоит съесть."А может быть... Майки подложил туда маленькую записку, как в предсказательных печеньках или какую-нибудь ягодку?"- призадумалась я.- "Если это так, то... я определённо найду охаги, сделанный им!" Я откусила ещё.—Ням-ням... хм."Похоже, я угадала"- подумала я, пожевав.Мой язык чего-то коснулся. Это что-то показалось несъедобным, потому я засунула руку в рот и что-то из него вытянула."... что за?.."<tab.>Не успел осмыслить мой мозг, как я схватила полусъеденный охаги и кинула его со всей силы!Ударившись о стену, он расплескал бобовую пасту.... мгновением позже он отлепился и шлёпнулся на пол. ... я стояла, омертвев."Какого... какого чёрта я натворила?!"- удивилась я своей неожиданной реакции.- "Что я сделала с нежно слепленным руками Майка охаги?!"Я пялилась, не понимая, на ладонь, которая так внезапно вспылила, вспомнив затем про то, что достала изо рта...Сначала мне показалось, что это волос. Однако, хоть волосы голубоглазого парнишки короткие, но по бокам они длиннее и, в отличие, от прилизанных волос Лео, которые не выпадают, они пушистые. И если судить по настоящей длине, то... если бы волосы Майкла были тоже прилизанными, то по бокам они были бы длиннее, чем у брюнета... а так как они пушистые, они не висят. Тем более, то, что я держала в руке, твёрже волоса. И по тому, как он катался на моём языке, можно сказать, что он чуточку толще. ... он поблёскивал, как серебро... и на конце у него дырочка - да, совсем как у швейной иглы..."Стоп... а ведь очень похоже на иголку", - подумала я, рассматривая предмет.- "Точь-в-точь похожа... кончик заострён, очень острый. Действительно походит на швейную иглу".Подождите... а как называется та штука... которая "похожа на швейную иглу"? Я не могла найти ответа. Но другая, внутренняя я, кажется, знала его... и показала мне стуком зубов.Я больше не могла избавиться от закипавшего внутри страха...На языке вдруг появился металлический привкус, его защипало, пришла боль. Я сунула палец в рот и пошарила там, чтобы проверить, не кровоточит ли он.... внезапно нахлынула тошнота. Желудочный сок ужалил глотку.Я зажала руками рот, борясь с растущими толчками в глотке, мучительно скрючилась... пока позывы к рвоте не утихли.Когда я, наконец, смогла нормально вздохнуть, сердце забило тревогу.... и тогда-то, я поняла, что лежало в охаги. Руки задвигались быстрее мысли.
*Шлёп!*, *плюх!!*, *хлоп!!!*. Я покидала остававшиеся охаги в стену один за другим.Фигуры, начертанные расплескавшейся бобовой пастой, вызывали в уме что-то зловещее...Отвернув глаза, я побежала в гостиную, взлетела по ступенькам на второй этаж и нырнула под одеяло. Обнимая плечи, я выла в смешанном чувстве ярости, страха, обиды, злобы и грусти..."Это не простая угроза или предупреждение!.."- подумала я. Что произошло в Хинамидзаве? Что происходит? И что приключится?
... я не знала ответов, да и не важны они для меня."О боги, неужели я действительно коснулась чего-то запретного в разговоре с мистером Куртцманом?!"- призадумалась я, сильнее сжав одеяло.Как бы то ни было... Майкл, Лео - а, может, даже и Дон - стали моими врагами! И они, враги, жаждут моей смерти!!!"Я не дам им себя убить!!!"- начала я кричать в мыслях, - "не зная даже за что!!!" Я погрузилась в неспокойный сон, словно затянутый бездонным болотом безнадёги, страха и... ***Конец Pov ЭйприлВчерашний вечер, в клинике Тайлера Рокуэлла.—Возьму быка за рога, — поговоркой сказал Джек Куртцман и спросил:—Есть ли наркотики, заставляющие покончить жизнь самоубийством?—Прямо - нет, — ответил Тайлер Рокуэлл, перечитывая бумаги о Крисе Бредфорде.—Уклончивый ответ...— сказал черноглазый, иногда посматривая на один из своих карманов, в котором лежала пачка сигарет. Это подсматривание так и говорит: "закурить сейчас или нет?"— Значит, есть наркотики, работающие косвенным путём?—Есть такие, что могут вызвать состояние психики, в котором захочется себя убить, — сказал шатен.— Это я и хотел сказать.—... вас понять сложно, — неловко улыбнувшись, сказал Джек Куртцман.— Что за "состояние психики, в котором захочется себя убить"?—К примеру, среди больных маниакально-депрессивным психозом самоубийства чаще всего происходят, когда их мышление сменяется с депрессии на манию, — объяснил Тайлер Рокуэлл, не отрывая взгляда от бумаг.—А разве это не одна и та же простая депрессия?— в недоумении спросил черноглазый, всё никак не решаясь достать сигареты.—Маниакальная депрессия отличается от простой депрессии, — начал объяснять шатен.— Основное различие между маниакальной и обычной подавленностью в том, что у первых больных есть возбуждённое, словно под скипидаром, состояние, которое сменяется тяжелейшим унынием, присутствующим в обоих случаях. Депрессивный больной подавлен, себя он считает полным ничтожеством. Однако совершать самоубийство такой больной не станет, ибо у него не останется воли, чтобы свести счёты с жизнью. С другой стороны, больные в одержимом состоянии не захотят себя убивать, так как живут деятельной жизнью, радуясь любому цветочку.—Любопытно, — сказал красноволосый полицейский, который пришёл в эту клинику вместе с мужчиной постарше.— Ни в одном из состояний больной маниакально-депрессивным психозом не станет себя убивать, но стоит ему перейти от одного к другому, как он сразу поспешит на тот свет?—У депрессивных больных есть склонность к самоубийству, но отсутствие воли, необходимой, чтобы довести начатое до конца, не даст им его сделать, — объяснил желтоглазому Тайлер Рокуэлл.— Однако лишь только начнётся переход к оживлённому состоянию, как больной возвращает себе силы.—По-о-онял!— протянуто сказал красноволосый.— У него появляется сила воли, чтоб совершить самоубийство! Мистер Куртцман посмотрел на младшего полицейского, как на идиота."Ну и зачем я его вообще с собой взял?"- подумалось в голове мужчины.—В точку, — сказал шатен, при этом посмеявшись в мыслях от того, каким глупым и смешным тоном сказал желтоглазый.— Вот почему необходимо давать таким больным горсти всяких средств, чтобы не дать им даже подумать о самоубийстве.—Так и Крис Бредфорд страдал маниакально-депрессивным психозом?— спросил доктора мистер Куртцман.—То состояние приводит к более привычным для нас способам самоубийства, например, прыгнуть с крыши дома или повеситься, — начал отвечать доктор.— А такое больше походит на самоистязание, вызванное абстинентным синдромом.—Да, Крис Бредфорд покончил жизнь довольно необычно, — сказал мужчина, уставившись в потолок, вспоминая, что это за синдром.— Так что логично предположить, что его смерть вызвал наркотик. Могли бы вы ещё объяснить, что сказали ранее насчёт вещества, вызывающего склонность к самоубийству?—Известно, что действие метамфетамина иногда очень похоже на маниакально-депрессивный психоз, — начал объяснять кареглазый.— Данный наркотик вызывает сильный прилив адреналина... некоторые барбитураты также могут вызвать ненормальное поведение, но подобное встречается реже. Их чаще назначают больным бессонницей - в качестве снотворного.—Вот только вскрытие никаких наркотиков не обнаружило, — сказал красноволосый, опровергая этим теорию с наркотиком.— Другие варианты есть?—Ну, раз отметаются незаконные средства, мне остаётся только подумать о некого рода болезни, — начал выдвигать новую теорию доктор.— Есть, например, базедова болезнь, которая нарушает работу щитовидной железы - что, в свою очередь, имеет действие, сходное с маниакально-депрессивным психозом. Только вот у базедовой болезни свои признаки. У покойного их не нашлось.—Есть же такие, которые идут более скоротечно?— спросил желтоглазый, — которые могут вызвать внезапное желание убить себя, как в нашем случае?—Ну, знаете об остром органическом психозе?— спросил кареглазый, но увидев озадаченный взгляд красноволосого полицейского, он вздохнул и начал объяснять.— Если сжато и понятно - это расстройство, получаемое из-за повреждений мозга. Может быть побочным действием наркотиков, может развиться ещё из-за воспаления мозга, опухоли, апоплексического удара, а также прямого повреждения черепа.—Короче говоря, как я понял, психоз можно вызвать без наркотиков, — сказал свою мысль желтоглазый.—Верно, — сказал доктор, а затем обратился к мистеру Куртцману:—Вы говорили, что покойного зажали в кольцо несколько нападавших, так? Погибший мог испытать приток адреналина, который усугубился крепким ударом в область черепа, что и привело к самоистязанию.—... а можно ещё раз, только не так заумно, для несведущих?— попросил черноглазый, при этом покосившись на младшего полицая, который нифига ничего не понял.—Я говорю, что мужчина стукнулся в бою черепушкой, вот у него и поехала крыша!— раздражённым голосом перефразировал Тайлер Рокуэлл желтоглазому.—Н-а-ха-ха-ха!— рассмеялся пожилой мужчина, от слов шатена.— Тогда нападавшие, может, и вовсе не хотели его убивать? Они просто хотели натрясти с него денег, но в итоге стукнули по голове не в том месте! От такой теории мистера Куртцмана, все трое мужчин расхохотались.—... разумеется, дело не в этом, — сказал пожилой мужчина, отсмеявшись.—Это было очевидно по вашему тону, — сказал Тайлер Рокуэлл.—Я тоже об этом подумал, когда вы это сказали, — сказал красноволосый, вытирая слёзы, что появились от смеха.—Наркотическая зависимость или психика, тело - вот что наш ключ, — процитировал шатен, а затем спросил:—Как там расследование?—Ох, гляньте-ка на часы!— притворно воскликнул Джек Куртцман, посмотрев на настенные часы, что весели на самом верху.— Мы, пожалуй, пойдём, пока начальник не разозлился."Эх... как всегда он уходит от ответа именно на этот вопрос..."- подумал шатен, вздохнув.- "Меня это уже порядком достаёт..."—Ага. Давайте... удачного вам года, — сказал Тайлер Рокуэлл.— Надеюсь, что в этом году, вы положите конец этим загадкам.—Я тоже на это надеюсь...— сказал напоследок черноглазый, выходя из кабинета вместе с младшим полицейским. Когда полицейские вышли из кабинета Тайлера Рокуэлла, тот отложил бумаги о погибшем фотографе и сел за свой рабочий стол.Вытащив подвеску с ключом, что была спрятана под чёрной футболкой, шатен открыл этим ключом один из ящиков, который был под замком. В этом ящике были старые записи и исследования одного старого доктора, а также бумаги о психическом состоянии... Микеланджело и Моны Лизы.—Эх-х-х... я надеюсь, что ОН не забывает принимать лекарство, которое я ему выписал, — тяжело вздохнув, сказал доктор.— Но если ОН и забывает, то у него есть мой сын... он то обязательно ЕМУ напомнит."Я надеюсь, что с НИМ ничего плохого не случится, но если же с НИМ случится какая-нибудь беда, я и Донателло поможем ЕМУ", - подумал кареглазый.- "Хех... ну и почему мне взбрело в голову, что между НИМ и моим сыном что-то есть?.. хотя всякое может быть".Усмехнувшись своим мыслям, доктор достал из-под бумаг чёрно-белую фотографию, где был изображён он в столько же лет, сколько было Донателло, когда тот потерял маму. Рядом стоял мужчина с квадратными очками и в докторском халате.—Отец... пожалуйста... дай мне силы закончить начатое тобой...— умоляющим голосом прошептал кареглазый.******Немного позже в полицейском отделе.—... э-э? Да это же...—У двоих на лацканах значки депутатов, — сказал Джек Куртцман, не дав договорить пшеничноволосому полицейскому.—Стало быть, они не только из клана Хамато, но ещё из префектурного собрания и городского совета!— удивлённо воскликнул красноволосый.—Ну... не совсем, — сказал черноглазый.— У дедушки Хамато Йоши было два брата, но один из них погиб... правда, кто он и кем он был, неизвестно. А второй основал этот совет и городское собрание, и потом от него пошли потомки, что продолжили его дело. Правда... на том поколении, когда появился Хамато Йоши, в той семье у них родилась девочка, и у неё, естественно, после брака сменилась фамилия.—А разве, когда у кланов Хамато рождаются двое или трое детей, их не убивают, оставляя только одного?— спросил Джека Куртцмана желтоглазый.—Да... в отличие от двух других кланов, у Хамато такие обычаи, но... бывают такие случаи, что родительская любовь сильнее традиций, — ответил черноглазый.— И такое случилось два раза.—Два раза?—Первый случай тогда, а второй случай с Леонардо и Рафаэлем, — пояснил мистер Куртцман.—А разве не было третьего случая?— спросил пожилого мужчину красноволосый.—То было не в счёт, — ответил мистер Куртцман.— ТОТ был приёмным... эх... мне кажется, лучше бы его не усыновляли, но... кто же знал, что став взрослым, ОН устроит новый переполох после закрытия строительства дамбы?—Любопытно, — сказал сероглазый, выслушав обоих.— Основная часть Хамато управляет Хинамидзавой, семья Тенг Шень, что связана браком с Хамато Йоши, занимается транспортировкой оружия для ниндзя трёх кланов, кроме её брата и отца. А вторая занимает позиции на уровне, как префектуры, так и города?—Ха, это называется кумовством, — усмехнувшись, сказал черноглазый.— Рука руку моет, знаешь ли. Пока один занят предвыборной кампанией, другой разглагольствует, чтобы прибавить голосов своему родственнику. Они, в общем, сразу две кампании в одно время проводят, пока семья Тенг Шень им обоим "обувь чистит". Притом уже не скрывая от других свои родственные связи.—Не скрывая от других?—Есть такое тайное правило клана Хамато, что если второго ребёнка всё-таки решают оставить в живых, то его отдают либо в приют, либо в семью супруги, — начал отвечать на вопрос пшеничноволосого мистер Куртцман.— Конечно, детям можно видеться друг с другом, но когда они становятся взрослее, то это им запрещают, так как ребёнка намного проще скрыть от других, чем подростка. И только когда оба ребёнка становятся совсем взрослыми, то им больше не нужно скрывать свои родственные связи.—Странное правило...— сказал сероглазый.—Я не адвокат, но разве то, что деревенские Хамато помогают набрать больше голосов своим городским сородичам, не рушит закон о выборах?— спросил желтоглазый мистера Куртцмана.—Вне рамок предвыборных кампаний их действия ничем не ограничены, — ответил черноглазый, весело улыбнувшись.— Ито-кун, не начнёшь учить правила сейчас, тяжко тебе придётся, когда станешь дежурить в штаб-квартире кампании. Изучи хотя бы закон о выборах.—Ага, Куртцман-сан верно говорит, — поддакнул пшеничноволосый.—Не поддакивай тут, — раздражённым голосом сказал красноволосый сероглазому, а затем обратился к Джеку Куртцману:—Хорошо, но мне белыми воротничками не заниматься. Я немного не в ладах со всякими заумными терминами и психическими болячками.—Хех, а придётся, — усмехнувшись, сказал пожилой мужчина.—А всем этим занимается только одна Кобаяси (Хамато) Харуко?— спросил желтоглазый.—Нет, двое. Она представитель префектурного собрания, а её муж из городского совета, — ответил Джек Куртцман.— И с ними... вроде как Хинамидзавский староста... хоть у Харуки-сан и сменилась фамилия, но она со своей семьёй до сих пор поддерживает связь с Хамато... не нравится мне это. Слишком много у клана Хамато связей. А через несколько лет их станет ещё больше, из-за большого количества потомков... то у Хамато Йоши два сына, а у тех аж три, ну... Харуке-сан простительно, так как она больше не Хамато из-за смены фамилии, но она по-прежнему родственница основного клана. Старшего зовут Свифт, второго, если я не ошибаюсь, Ребел, а третьего... не, третьего не помню.—Ого, да их замначальника и глава отдела провожать вышли!— удивлённо воскликнул сероглазый, смотря в окно.—Знаешь, когда начальник пригласил меня тем же вечером на одэн, я уже ни капли не удивился, — сказал пшеничноволосому пожилой мужчина.—А расскажите, как это было?— поинтересовался пшеничноволосый.—Да, мне тоже интересно, — подсуетился красноволосый.—Ладно, слушайте...*******Рассказ Джека Куртцмана от первого лица*—Джек-сан, вы - хороший детектив с множеством друзей... вы уже знаете, не так ли?— начал разговор начальник, что был старше даже мистера Куртцмана.—Что я должен знать?— спросил зеленоглазого детектив, переходя сразу к делу.—Хозяюшка, передайте, пожалуйста, гаммо и хампэн, — обратился начальник к женщине-шатенке с чисто-серебряными глазами, та кивнула и пошла к повару.— В общем, пара членов собрания сегодня зашла к шефу и начала его доводить до трясущихся поджилок! Да и мне тоже досталось ни с того ни с сего.—О, вот как, — сказал детектив, не удивившись этому событию, так как, это происходило после каждого Ватанагаши, когда полиция бралась за расследование.— Не знал. Официантка принесла заказ и пошла к другому столику.—Оба Кобаяси - та, что из собрания, и тот, что из горсовета - два сапога пара!— начал высказываться зеленоглазый.— Без угрозы шагу не ступят... они как будто созданы друг для друга!"М-да... мне уже жаль его и нашего сопливого шефа. Должно быть, и дышать не смели, пока их разносили двое бандитского вида граждан, имеющих голос в государственном аппарате", - подумал мистер Куртцман.—Они вас называли по имени, жалуясь на ваши способы расследования происшествий в Хинамидзаве, — сказал начальник, глотнув немного пива.—Меня?!— спросил черноглазый, удивившись.— И почему бы это?..—Не прикидывайтесь ягнёнком, — сказал зеленоглазый, перебив Джека Куртцмана.— Прошлые события в Хинамидзаве. Я знаю, вы снова за них взялись.—И где ж это я найду на них время, занятый расследованием убийства Криса Бредфорда?— больше риторически спросил черноглазый, а затем весело рассмеялся:—Н-а-ха-ха!—Вы уверены? Что ж, если вы действительно говорите правду...— сказал начальник, призадумавшись. Пожилые мужчины продолжительно молчали. Они без разговоров прикончили пиво с одэном.—Что же, спасибо за стол, — поблагодарил Джек Куртцман, выйдя из кафе. Выйдя с зеленоглазым из кафе, он сказал:—По правде сказать, крайний месяц я постоянно проигрывал в казино, посему кошелёк мой весьма похудел.—Не волнуйтесь, Джек-сан, — сказал начальник, по-дружески похлопав его по плечу, — покажете разок ещё, на каких лошадок ставить? Я побьюсь на ту же, что и вы.—Н-а-ха-ха!— рассмеялся детектив, а затем отмахнулся:—Не-е, мне нынче не везёт.—Поедите на такси?— спросил зеленоглазый.— Я уже вызвал для себя.—Нет, я сяду на поезд, — ответил мистер Куртцман.— Такси для начальников отдела.Рассмеявшись, начальник сказал:—Ладно, как хотите. Когда подъехало такси, зеленоглазый пожилой дядька, пошатываясь, кое-как доковылял до него, но прежде чем сесть в машину, он окликнул детектива:—Джек-сан!—Да-да?—С теми делами давно разобрались, — сказал начальник.— Не поднимайте их. Жители начинают верить, что проклятие настоящее.—Ну, я в проклятия не верю, — сказал мистер Куртцман.—Джек-сан, вы в следующем году идёте на пенсию, так?— спросил зеленоглазый для уточнения.— Вы говорили, что заплатите с её помощью по залогам и улетите в Америку, в штат Нью-Джерси?—Ага, матушка уже переехала в Нью-Джерси, сидит и плачет по мне, ждёт меня, — ответил детектив.— Что до пенсии, ну, потрачу её на сувениры. Матушка попросила меня привезти побольше сувениров, а то её пенсии не хватает на что-нибудь дорогое и красивое.—Шеф собирается пересмотреть обычай выплаты перед отставкой повышенного жалованья, — сказал начальник.—Всё по учебнику, да?..— риторически спросил Джек Куртцман.— Что и следовало ждать от смышлёного и молодого шефа полиции. Что ж, если учесть, что наши выплаты идут из налогов, то понятно. Такое вот время, так?—Я и сам не считаю решение правильным, — тоже начал высказывать свои комментарии на этот счёт зеленоглазый.— Но за ваш вклад в полицию, за все годы службы, Джек-сан, вы надбавок заслужили, как никто другой. И я буду искренне рад, если вы его получите.—Я бы соврал, если б сказал, что мне не хочется, — вздохнув, сказал черноглазый.—Вы их получите, — заверяя, сказал начальник.— Если возьмёте себя в руки.Затем, сев в такси, пожилой, упитанный, с большим прыщиком на носу и седыми усами зеленоглазый дядя, который был одет в полицейскую одежду, обратился к водителю:—Извиняюсь, что задержал вас. Поезжайте. Начальник отдела выглядел так, словно хотел обсудить ещё что-то с Джеком Куртцманом, но лишь слабо улыбнулся и замахал рукой. Черноглазый помахал в ответ.Такси тронулось с места и пропало в свете ночных фонарей.******—Ну, так оно и было, — закончил рассказ Джек Куртцман.—Эх-х-х... жалко, что вы уходите в отставку в следующем году, — с нотками грусти в голосе, сказал красноволосый.—Да... кстати, а почему именно вас решили отправить в отставку?— спросил сероглазый.— Ведь самый старый здесь - начальник отдела, а не вы.—А мне откуда знать? С такими вопросами к шефу иди, — сказал черноглазый, пожав плечами.—Ну, не-е-е... я пас, — сказал пшеничноволосый, разведя руками в примирительном жесте.—Хах, то-то же...— усмехнувшись, сказал Джек Куртцман.— Я знаю только то, что в следующем году, начальника ещё пять рабочих дней погоняют, а вот в субботу подсчитают и в воскресенье - в отставку.—А вы когда-нибудь вернётесь, чисто на отдых?— спросил желтоглазый.—Боюсь вас огорчить, что... никогда, — ответил детектив-полицейский, тяжело вздохнув.— Я ОЧЕНЬ давно не был в Америке, и я даже не знаю, как там всё изменилось, а потому... я останусь там, до конца моей жизни.—Ну вот...—Печально...Младшие полицаи поникли, ведь им будет так не хватать этого иностранного, строгого, но в тоже время, иногда весёлого мистера Куртцмана.—Ну, ладно, весточку буду присылать, чтобы вы все так не кисли, — закатив глаза, но улыбнувшись, сказал детектив-полицейский.— Эх, вы, молодёжь, расстраиваетесь как маленькие дети, которых покидает добрая и хорошая бабушка-воспитательница в детском садике. Собираясь выходить из кабинета, мистер Куртцман остановился у двери, повернулся к младшим полицаям и сказал им:—Что ж, как говорит Доктор Кто: allons-y!Выйдя из кабинета, черноглазый оставил японских полицейских в недоумении.—Эм... ты понял, что Куртцман-сан сказал в конце?— спросил сероглазый красноволосого.—Не... без понятия, — ответил желтоглазый.*******Настоящие время*Pov Эйприл... *шлёп*... *шлёп*... *шлёп*. Глухие шаги добрались до моей двери, затем прекратились... словно прислушиваясь к происходящему внутри комнаты.Моё сознание почти прояснилось, но тело двигаться всё так же отказывалось.... неспособная пошевелиться, словно парализованная, несмотря на опасность прямо за дверью комнаты..."Майки... пожалуйста... просто уйди, оставь меня в покое", - в мыслях сказала я, так как не могла вслух из-за, наверное, страха, который парализовал меня с ног до головы.- "Ну почему я не могу хотя-бы открыть глаза? Он вот-вот зайдёт в комнату!"Погодите... а с чего я решила, что это рыжик?.. наверное, из-за того, что он заходил ко мне домой и стоял около моей двери... и... подслушивал. Я через огромные усилия широко распахнула глаза и очень громко закричала:—А-А-А-А-А-А-А!!!—Ах?!Я подскочила пружиной и метнула подушку прямо в... открывавшего дверь папу!—Эйприл, что такое?!— удивлённо-обеспокоенно воскликнул отец.— Что с тобой?—а... э... прости... я не совсем проснулась, — осознав, что натворила, извинилась я, но так как я ещё не окончательно проснулась, извинение прозвучало сонным. Мне стало стыдно за то, что я сделала. Мне казалось, что ещё до сих пор где-то час или два часа ночи. Но сквозь щёлочку в шторах безразлично светило жёлтое солнце."... ненастоящее какое-то утро", - подумала я.