The Big Pinch. (1/1)

~1~В классе стояла относительная тишина. Сидней Вихрь выступал у доски, подкрепляя свои слова жестами, всё это время за ним внимательно наблюдали только два человека. Шина, которая лишь изредка моргала и Джейми Ньютон, которая никак не могла дождаться окончания затянувшейся речи, чтобы поправить одноклассника.—?Таким образом современные средства связи появились благодаря Маркони, который изобрёл радио в 1870.—?Маркони? —?прервала его Шина. —?Это тот, который придумал украшать мороженое вишенками? —?Ньютон покачала головой.—?Моё любимое,?— ностальгически вздохнула Карла, потерев пухлый живот.—?Но это же вишни-марачино, Шина! —?отозвался Лил Би, повернувшись от своей парты и глядя на другой ряд.—?Эээ, точно! Ты ошибся, Сидней, это Макарочино,?— по слогам произнесла девочка, со свойственным ей мексиканским акцентом, который вдобавок выделила.—?Всё, хватит! —?Вихрь махнул рукой, словно разрезая перед собой воздух. От этого взгляда мурашки шли по коже. —?Поэтому Маркони можно смело считать отцом современных средств связи,?— спокойно закончил Сидней и театрально поклонился.—?Спасибо тебе, Вихрь, было очень интересно,?— прогоготала учитель.—?Да-да,?— Джейми нетерпеливо замахала рукой над партой, словно бы придавливая к ней воздух. —?Один вопрос,?— она назидательно подняла палец вверх.Вихрь был готов к этому. Не зря же он столько просидел на прошлой неделе за своим докладом, пока не оставил в речи и запиночки. Но и тут нашла к чему придраться. Так и хотелось сказать: ?тоже мне, гений!??— но он только молча выжидающе посмотрел на Джейми.—?Как Маркони изобрёл радио в 1870, если спустя 12 лет Томас Эдиссон ещё не работал с эллектричеством? —?Ньютон хитро улыбалась.—?Ты это верно подметила, Джейми,?— послышался уверенный голос Шины с задних парт, на самом же деле девочка ничего не поняла.—?Откуда я знаю? —?развёл руками Вихрь. —?Может, радио работало не от электричества! —?Сидней так наклонился вперёд, словно говоря: ?ещё слово и я тебя съем?, он чуть не заскочил на парту отклонившейся девочки. Снова последовал неуместный комментарий Шины и Джейми с улыбкой махнула рукой.—?Сдаюсь, мне уже надоело твоё дурацкое радио,?— с лёгкой насмешкой в голосе ответила Ньютон, поставив воздушные кавычки. Губы мальчика сжались в тугую линию, он сдавил пальцы в кулаки, переведя последний предупреждающий взгляд на Ньютон. И незамедлительно перешёл в атаку.—?А мне?— твои дурацкие вопросы,?— он повторил её жест и с готовностью вперился в лицо снова чуть не упавшей со стула одноклассницы, так она отклонилась назад, прогнувшись в спине и замахав перед собой руками.—?Не злись на меня! Сидней! —?девочка была изумлена таким взрывом эмоций с его стороны. —?Я просто хотела сказать, что Томас Эдиссон,?— попыталась уточнить она, чуть не столкнувшись с лицом Вихря.—?Да-да,?— прокричал тот. —?Томас Эдиссон, Томас Эдиссон! —?и раздражающе заводил руками туда-сюда. —?Ты только твердишь его имя, а где доказательства?! —?он бросил ?последний флаг? и ждал, по крайней мере Вендетты. Если не хуже, обстановка между давними противниками раскалилась настолько, что в своих почти физических попытках убедить друг друга, они не замечали, что в классе стало слышно трепетанье крыльев пролетающей мухи, не ощущали, как близко находятся разъярённые лица и насколько пристально учительница уставилась на них, даже опустив слегка очки со своего длинного крючковатого носа.Джейми довольно холодно спрыгнула со своего стула и пошла вон из класса, раздражающим образом ссутулив плечи и сдавив кулаки по швам, размахивала ими как очень тяжёлыми молотками, ускоряя себя.—?Куда ты идёшь, Джейми? —?удивлённо спросила Карла, когда Ньютон была уже на выходе, ни на кого не обращая внимания.—?Ему нужны доказательства… —?девочка твердила себе эту фразу с разной интонацией до самой лаборатории и наконец, войдя в раздвижные двери, завершила её, гордо вскинув подбородок. —?Он их получит.Джейми уставилась на телефонную кабинку перед собой. По крайней мере эта коробка с человеческий рост очень на неё походила. Но это было далеко не так.—?Муррр, уррр,?— низко промурлыкала кошка. Джейми успокаиивающе погладила Кюри по голове.—?Я знаю, знаю,?— вздохнула девочка. —?Это опасно. Я только покажу его ему и отправлю назад,?— не задумываясь о последствиях ответила Ньютон.Она уверенно вошла в кабинку и повернулась к её секрету, нажимая несколько кнопочек на панели. Менлоу Парк, 1899. И… ускоряем время! —?громогласно опустила рычаг Джейми. Кюри с урчанием вжала голову.—?Ну и з-ха-нуда эт-х-от Генри Форд-хх! —?послышался шипилявый недовольный голосок с акцентом. Мужчина в старом коричневом вельветовом костюме оглядывался. —?Где это я? —?его мохнатые брови смешно двигались, как будто были отдельно от лица. —?И где мой ч-х-ай? —?да и стоял он так, будто только что держал чашку. Любой бы на её месте рассмеялся, но только не Джейми. Восторг охватил девочку.—?Ух ты, Томас Эва Эдиссон,?— на выдохе произнесла Джейми, спрятав вспотевшие от волнения ладошки за спиной. Кюри не разделяла её радости, особенно, когда ?пришелец во времени? выступил из кабинки и двинулся в полутемноте на настороженно отступившую девочку.—?Может т-х-ы объяснишь-хх мне, что… —?он уставился на крошечную лампочку в потолке, висящую на единственном проводе. —?Во имя света, где ты это взял-ха? Это же нарушение авторских прав! Авторских прав! —?завопил изобретатель, размахивая кулаками, как будто был готов побить сам себя.—?Успокойтесь, я всё объясню в парящей машине,?— гордо улыбнулась Джейми, заметив, какое любопытство завладело им и направляясь к выходу из лаборатории. Кюри спешила за хозяйкой, лишь бы быть подальше от незнакомца, от которого даже пахло стариной.Джейми улыбнулась, наблюдая, с каким восторгом её гость пролетает с ней над городом, удобно устроившись в маленьком уютном кресле воздушного плота.—?Юху! Я в парящей машине! —?не уставал восклицать тот, пока они не приземлились неподалёку от школьного двора, за территорией.—?Чтобы машина парила, я сделала двигатель из стронция и клапаны из титана,?— пояснила Ньютон, приземлившись и ведя господина из прошлого в свою школу, уже достаточно рассказав ему о причине появления здесь. В будущем времени. Эдиссон не винил девочку, напротив, был готов ей помочь.Поэтому когда они вошли в шумный класс, где Карла как раз завершила своё выступление, как обычно рассказывая про лам…—?Внимание! —?крикнула Ньютон.—?Джейми, что происходит? Кто это? —?возмущённо спросила учительница, в ответ Ньютон встала перед всем классом и объявила торжественно:—?Леди и джентльмены, представляю вам величайшего в мире изобретателя?— Томаса Эдиссона,?— тот польщённо поклонился детям.—?Вау! Джейми воскресила учёного! —?чуть не перепрыгнула собственную парту Шина, так она была взбудоражена.—?Эй, кажется, я начинаю верить в чудеса,?— с сарказмом произнёс Лил Би, чуть наклонившись от парты в сторону друга. Сидней сразу понял его намёк.—?Да неужели ты поверил Ньютон?Девочка нахмурилась, раздражённая его насмешкой, но почувствовала руку на плече и улыбнулась.—?Я это улажу,?— Эдиссон добродушно похлопал её по спине и подошёл к парте мальчика. —?Так это ты?— Сидней, да? Слушай, глупыш,?— Вихрь нехорошо сощурился. Откуда бы она не достала этого старика, никто не смеет так опускать его! —?Радио не было до 1893 года,?— он повышал голос, нетерпеливо тыкая пальцем в парту ошалело прижавшегося к спиинке стула Сиднея. —?До моих опытов с электричеством. Но разве кто-нибудь меня поблагодарил? Нет!.. —?отчаянно воскликнул мужчина, но его прервали на полуслове.—?Постойте! —?Шина стукнула себя по голове. —?А кто же изобрёл вишенки?Тем временем изобретатель уже снова подошёл к девочке, которая отправила его сюда.—?Спасибо, мистер Эдиссон,?— польщённо пробормотала Джейми и добавила не без гордости. —?Наверное, у вас ко мне тысяча вопросов о будущем времени и о невероятном прогрессе?— она закрыла глаза от удовольствия,?— которого мы достигли,?— а когда открыла их, то только растерянно оглянулась, посмотрев даже у себя под ногами. —?Где вы? —?изумлённо спросила Ньютон и оглянулась на голос учителя:—?Джейми, наверное, твой друг Том хочет посмотреть город, я с радостью покажу все интересные места.—?А, но… я… —?пыталась сформулировать свою мысль Джейми.—?Ну же, малышка,?— подошёл и наклонился прямо к ней Эдиссон, заговорщически зашептав:?— Позволь нам повеселиться!—?Видите ли, мистер Эдиссон, я бы с радостью, но вы должны… —?вдруг, он точно ветерок отлетел от Джейми и схватил их учтельницу под руку, увёл из класа, по-молодецки смешно приплясывая ногами и выкрикнув:—?Мы славно повеселимся: станцуем, споём, устроим пикник! —?Джейми осталась в растерянности и недоумении стоять перед классом, думая: неужели она недостаточно точно сформулировала Эдиссону временные рамки его прибывания здесь. Но тем не менее…~2~А тем не менее уже пол-дня Ньютон приходилось буквально бегать за этой неожиданной парочкой взрослых, которые вели себя как дети. И даже, сидя в кондитерской от предложения Карлы и Шины покататься на новых аттракционах в Ретроленде, что выпадало ей не часто благодаря отчасти своей гениальности, из-за которой столько проблем приходится решать едва не каждый день, даже сейчас Джейми была вынуждена отказаться.—?Не могу, Карла,?— раздосадованно вздохнула девочка. —?Я жду, пока мистер Эдиссон и мис Фолл наговорятся,?— она скривилась, показывая раздражённо дёргающимися пальцами над их столиком воздушные кавычки. Честно сказать, Джейми было сложно понять взрослых, которые спокойно могут строить друг другу глазки или гулять под руку, тем более?— взрослых из настолько разного времени! Но наблюдать всё равно эту картину приходилось ежесекундно, как бы Джейми не отводила глаза, счтая, что открытое проявление каких-то чувств без должной на то причины?— это ведь так нелогично!Но что она могла поделать? Когда вдруг в кафетерии, где собралась почти вся школа Линберга, погас свет, и музыкальный автомат, в который перед испуганными лицами всеми любимая?— Никки Динс?— известная скейтбордистка, правда не слишком удачливая, зато крутая, так и не отправила монетку, потому что…—?Музыкальный автомат исчез! —?в смятении выдохнула Шина. Джейми схватилась за голову, осознав, что натворила. И если не поторопится, то Хамфервилль может спокойно вернуться в каменный век, а единственным их освещением станет солнце! Потому что Джейми Ньютон вырвала из времени ?Отца электричества?.Объяснив это подругам, те подержали Ньютон ужасающими возгласами и как ни в чём не бывало отправились с набитыми сладким животами в Ретроленд, кататься на ?Безумной летучей мыши?.Спрыгнув со своего места, Джейми начала виновато говорить на ходу, оборвав свою речь, чуть не столкнувшись с Вихрем.—?Если ты ищешь любителей повеселиться, они пошли?— туда,?— мальчик махнул рукой в сторону. Джейми выбежала на улицу, как раз мимо неё промелькнули двое взрослых на роликовых коньках.—?Мистер Эдиссон! —?отчаянно возопила Джейми.—?О, эти ботинки на колёсах просто чудо! Как жаль?— не я их изобрёл, но я бы мог! —?он остановился прямо напротив напуганной Ньютон. Девочка посттилась в разъяснения:—?Мистер Эдиссон, вам срочно нужно обратно!—?О нет,?— протянул мужчина, потрясая рперед лицом уками из стороны в сторону. —?Я не вернусь туда,?— улыбаясь, он наклонился прямо к Джейми. —?Мне нравится здесь?— в будущем времени! И ещё, мне нравится Уинфред,?— его брови снова смешно прыгали.—?Но вы не понимаете! —?воскликнула Нютон. —?Уинфред? Ой, если вы не вернётесь, то все эллектрические приборы исчезнут! —?девочка с надеждой посмотрела на него. Но взрослый наклонился ещё ниже и назидательно объяснил, повышая свой шипилявый голос всё больше и больше.—?Но Джейми, раз ты заварила эту кашу, сама её и расхлёбывай! —?и он укатил в сторону, подхватив мисс Фоул за руку.В поисках идей решения этой проблемы Ньютон вернулась домой, где прицепила небольшое ?дополнение? к своей кошке, из-за чего та шипела, скалясь на ремень на своём боку, на спине её посверкивала большая панель.—?Ну же, девочка, не злись,?— просила Джейми. —?Без этой солнечной батареи ты исчезнешь. Скажи, как быть! —?экран на грудке кошки поднялся и Джейми нашла единственный подходящий вариант: ей во чтобы то ни стало нужно было разлучить Эдиссона и мисс Фоул.~3~Джейми пыталась скормить любимице своё маленькое, но не такое уж аппетитное изобретение.—?Ну же, Кюри, помоги мне разлучить их! —?Джейми улыбнулась, потрясая крошечной коробочкой в своей руке. —?Представь, что это рыбья косточка.И кинув ту, Кюри поймала, вытянув шею, проглотив устройство.—?Хорошая девочка,?— потрепала её по голове Джейми. —?Пошли!Много времени, чтобы найти застрявшего в будущем взрослого с особым запахом прошлого века не понадобилось. Кюри отыскала Эдиссона практически в мгновение ока. Тот как раз собирался прочитать свои ?романтические? стихи учительнице.Сидя на дереве, Джейми скорчилась, как будто её просили съесть нечто живое. Но и неправильные стихи и гадкие слова в адрес мисс Фоул?— ничего не помогало. Пока случайно запрыгнувшая ни с того ни с сего на волосы девочки белка не сбила её с ветки на землю. Оказавшись в поле зрения взрослых, на Джейми тут же посыпались обвинения, причём из голосового трансформера, который поймал в руки Эдиссон.—?Что это? Алло? Алло! Так! Это ты говорила все эти гадости!—?Да! —?обречённо развела руками Джейми, кое-как поднимаясь с земли после такого болезненного падения. —?Это была я! Если бы вы перестали нравиться мисс Фоул, вы бы вернулись в 1899 и…Тут вмешалась учительница. Сообразив, в чём здесь дело, она постаралась успокоить темперамент этого гостя из прошлого, когда тот во все услышанье заявил, что не вернётся, приведя Джейми просто в невыразимый ужас. Она?— как учёный, не сможет без технического прогресса! И даже если изобретёт одну лампочку, это не сделает революции и не продвинет перещерный век до современного. Да и разве они?— привыкшие к удобствам люди, смогут жить без электричества? А как же Кюри? Неужели Джейми придётся ихобретать и Лунную батарею тоже? Нет, это не могло вот так закончиться. Только не сейчас. Ведь тогда Джейми потратит всю свою жизнь, чтобы исправить ошибку, если конечно горожане оставят ей эту жизнь нетронутой, особенно, когда поймут, что во всём её вина.Джейми стыдливо опустила голову.—?Но ты должен вернуться, Том! —?заявила мисс Фоул.—?Как? —?изумлённо воскликнул Эдиссон и попытался взять учительницу за руку. —?Уинфред, я хочу жить здесь, с тобой,?— пояснил он, не откладывая в долгий ящик.—?Это был чудесный день,?— мисс Фолл улыбнулась. —?Но я не хочу выходить замуж. Я как бабочка, окторая порхает на ветру и летит туда, куда ей хочется.—?Я понимаю,?— с лёгким разочарованием вздохнул изобретатель. Взрослые попытались поцеловать друг друга напрощанье, пока Джейми делала вид, что у неё очень чешутся глаза, стараясь смотреть в любую другую сторону. Но им помешали носы, и в итоге взрослые попрощались крепким дружеским рукопожатием. Такой расклад всех вполне устроил.—?Ну Джейми,?— Эдиссон довольно повернулся к удивлённой девочке. —?Мне пора домой.Ньютон выдохнула. Конца света?— в прямом смысле, в их городе не случится, если они успеют вернуть Эдиссона в его эпоху прямо сейчас. Поэтому наскоро объяснив ему, как ей удалось воспроизвести голос учёного, чтобы отвадить от него свою учительницу с помощью голосового трансформера, на что тот ответил: ?это не так уж и сложно?, Ньютон поспешила отправить Томоса Эдиссона в своё время. А ?зависшая? на искусственных рельсах вместе с девочками вагонетка где-то в механических дебрях ?Безумной летучей мыши?, наконец поехала.