Любовные искры, предчувствие опасности и потомственный маг в загородном особняке. (The Third Person) (1/1)

Сайкс проснулся среди ночи весь: в комнате было очень жарко, а в штанах до неприличия дискомфортно. Когда Бирсак принёс ему какую-то сомнительную настойку, уверяя, что это чудо справится с проблемами Оливера (на деле, брюнет виноват), мужчина откровенно заявил, что больше на слово вампиру не верит и пить эту дрянь не станет. Тогда Энди пришлось зажать человека в силках своих рук и буквально залить содержимое маленькой стеклянной бутылочки прямо в горло шатена. По словам Бирсака о ?чудесном? действии настойки, должно было произойти что-то, что наоборот поможет Оли. Сайкс действительно думал насчёт чего-то магического: не то ему похорошеет резко, не то всё болевшее заживёт, и он воодушевится на новый бой. Но вот резкой и удушающей боли по местам повреждений он точно не ожидал. Его крутило на кровати так, что гимнасты позавидуют, а болезненный вой не перебили бы и волки под луной. Позже шатен уснул неспокойным сном, убаюканный скорее ноющей болью, чем усталостью.А через пару часов проснулся с каменным стояком и пошлыми мыслями. И с ненавистью в глазах. Бирсак преспокойно читал свою глупую книжонку, совершенно не обращая внимания на то, что Сайкс пыхтел на кровати от злости и возбуждения, и тогда Оли в сердцах с дуру ляпнул, что если брюнет сейчас же ему не отсосёт, то станет первым, кого мужчина прикончит, когда станет охотником. И в этот раз Сайкс был почти уверен с диапазоном ответов Энди, которые колебались от ?Ну попробуй? до ?Если я первый тебя не грохну?, но, похоже, эти сутки в их жизни были уготовлены, чтобы удивлять обоих, да? Потому что Оливер точно не ждал, что брюнет похабно ухмыльнётся и реально, чёрт возьми, ему отсосёт. Этой ночью Оливер Скотт Сайкс убедился в том, что теперь его жизнь?— это ебучий аттракцион, который из раза в раз будет мотать его по резким спускам, мёртвым петлям и высоким подъёмам. Почти неделю они тренировались на ?полигоне?: Энди немного сменил тактику своих действий и просто старался выработать реакцию у мужчины, гоняя мимо него туда-сюда на всей свое скорости. Когда Оливер уже мог спокойно уклоняться от бегущего Бирсака, брюнет заявил, что теперь они могут начать отрабатывать отражение атак таких уродов на спидах, как он. Первые пару ударов Оливеру пришлись нелегко?— в этот раз Энди сломал ему ногу и пару пальцев на правой руке, поэтому они решили продолжить следующим днём. Вторую в своей жизни настолько болезненную ночь Сайкс провёл почти в спокойствии?— брюнет не показывал ему всякие страсти во сне. Но и в покое не оставил, зачем-то отвлекая мужчину от боли.Шатен был до крайности удивлён тем, что после очередного его болезненного стона вампир аккуратно улёгся рядом с ним и зашептал, что нужно немного потерпеть.—?Ты сегодня назвал меня неудачником и опять чуть не убил,?— напомнил Оли, будто отвергая какую-никакую помощь брюнета, но при этом вцепившись в ледяное предплечье парня мёртвой хваткой. —?А теперь едва ли не баюкаешь. Что с тобой не так, Бирсак?Энди недовольно простонал, осторожно опуская губы на макушку шатена. ?Ты не думал, что тоже чертовски странный???— мыслями спросил в ответ вампир, не отдавая себя отчёта в действиях. Он очень часто был грубым или равнодушным, но это никогда не значило, что он совсем бесчувственный. В конце концов, Мэтт может с уверенностью это подтвердить. Не только Так, естественно,?— все, кто окружал Бирсака в течение его жизни, могли бы точно сказать, что брюнет крайне сильно беспокоится за дорогих ему людей, старательно их уберегая. Но на вопрос: ?Что с Энди не так???— все бы хором изрекли: ?Абсолютно всё?.Докапываться шатен не стал?— у каждого свои гвозди в досках. Он лишь расслабился: ночь ещё темнела и до утра было далеко, а холод, исходивший от тела рядом, слегка притуплял боль. Чтобы дать мужчине хоть немного отдохнуть, следующую неделю Энди пытался научить Сайкса распознавать угрозу до того, как она себя проявит. Оливер за три дня показал себя, своего рода, сапёром в этом деле?— все ситуации, которые Бирсак обыгрывал для него, тот раскрывал довольно быстро. Но это было лишь учением?— об этом брюнет напоминал едва ли не каждые полчаса. После того, как Оли начал практически шикарно ориентироваться среди ?преступников?, выдуманных вампиром, они продолжили тренироваться в способах защиты и атаки. И на первом пробном занятии Сайкс, мало того, отлично среагировал на Бирсака, но и смог таки ?обезвредить угрозу?. На деле, отточенная внимательность и чувство ориентации во времени отлично помогли шатену в этом: он лишь заметил Энди, посчитал время до его к себе приближения и, за несколько секунд до их столкновения, закрутился в вертушке, чем сбил брюнета с ног.—?Да, отлично,?— прокомментировал Бирсак, поднимаясь с земли и стряхивая с себя траву и куски грязи. Он прокатился кубарем, и если бы не его отличительные от человеческих способности, то он стопроцентно сломал бы себе шею. Парень решил завязать волосы в хвост, так как те ужасно мешали, и теперь выглядел скорее как какой-нибудь милый мальчик их кофейни, а не убийца нечисти. —?Для начала очень неплохо.—?Ты меня похвалил? —?удивился шатен, складывая руки на груди. За всё время Энди умудрился оклеветать его таким количеством оскорблений, что простая похвала казалась чем-то невозможным. Оливера вообще очень сильно поражали последние события, но что-то навязчиво ему твердило, что теперь такое будет постоянно, что это далеко не край.—?Ещё раз,?— закатил глаза брюнет и снял с себя излюбленную кожаную куртку, бросая её куда-то в траву за своей спиной. Сайкс прежде не вглядывался, но сейчас он точно видел чётко очерченный рельеф мышц на руках Энди?— Оливер почему-то был уверен, что Бирсак был таким же сильным, как теперь, ещё до укуса.Тренировка в этот раз пошла намного лучше других?— Оли не повредил себе абсолютно ничего, не считая синяка на плече, который он заработал сам, нелепо свалившись на землю из-за банальной потери равновесия. Только Бирсак вёл себя всё чудесатее: то нежничает, что было максимально странным для Сайкса, то молчит вместо оскорблений,?— и либо Оливер чего-то не понимал, либо придавал всему слишком глубокий смысл, но ему казалось, что Энди чем-то очень подавлен, расстроен. Но спрашивать ничего не стал, посчитав, что в этом нет смысла?— брюнет просто промолчит или всё-таки подрежет острым языком.В таком темпе прошло ещё пару недель: Оливер не мог нарадоваться тому, что его наставник поменял к нему отношение, и в то же время не мог справиться с переживаниями по поводу практически постоянного эмоционального упадка брюнета. Если Энди проявлял какую-то заботу или симпатию, то молчал; если не делал ничего, то молчал?— да большую часть времени он просто молчал. Оли каждый раз стоило усилий, чтобы не начать задавать вопросы в его манере, доставая Бирсака своей приставучестью. Так что всё что он мог делать?— это отвечать на редкие поцелуи парня или молчать вместе с ним, перебивая свой интерес каким-нибудь занятием.А Энди что-то явно не давало покоя: какое-то нелепое волнение, как шестое чувство, возникающая из ниоткуда нежность, которую он не мог сдерживать,?— он хоть и был по факту мертвецом, но не бесчувственным. Каждая тренировка с его подачи становилась менее суровой и жёсткой, зато включала в себя больше похвалы?— Оливер и правда старался, как мог, и отлично срабатывал, всё схватывал на лету. Но думаю о том, что им двоим предстоит пройти, что предстоит пройти Оливеру, Бирсак всё меньше и меньше хотел его в это ввязывать. Кроме того, как объяснить этому мужчине, что его отец?— погибель мира?Да, шатен в ужасных отношениях с отцом, давно с ним не общается, может немного ненавидит, но это совсем не значит, что он никогда его не любил и не любит впредь. И от этого Энди становилось тошно, ведь если смириться с тем, что он влюбился в могильщика, было крайне просто, то смириться со своей задачей рассказать Оли эту страшную тайну он был совсем не в силах, каким бы морально выносливым он ни был.—?Энди, ты уже третьи сутки читаешь ту же страницу,?— одним из вечеров проявил наблюдательность Сайкс, бессовестно вламываясь в личное пространство парня, чего он ещё не делал самостоятельно, и укладываясь головой на колени брюнета. —?Я не знаю, что между нами происходит уже второй месяц, ты не даёшь понять. Но, нет, дослушай, но я могу поклясться, что ты можешь доверить мне то, что происходит с тобой.Бирсак откинул книжку на столик, которую бессмысленно держал в руках неделю, даже не читая, просто периодически переворачивая страницы. Его взгляд был проницательным, грустным с отголоском надежды.—?Я знаю кое-что, что тебе вряд ли понравится,?— зажмурившись, прошептал парень. Ему было в какой-то мере странно осознавать, что он выставлял себя таким на показ: сомневающимся, подавленным, едва ли не слабым,?— но ничего не мог с собой поделать. —?И я очень не хочу говорить тебе об этом.—?Ты можешь не говорить, если это так важно,?— ободряюще улыбнулся Оли. Он ожидал сейчас всего, что угодно самому Богу, но не сдавал позитивную позицию, показывая, что Энди действительно волен делать всё, что захочет.Бирсак отстранённо кивнул, запуская пальцы во вьющиеся каштановые волосы. Он решил, что Оливер должен узнать сам, когда придёт время. И пусть он обозлится, что вампир ничего ему не рассказал, пусть возненавидит его за такое подлое молчание без единого намёка. Лучше так.***Сделать утро отвратительным способны три вещи: человек, будильник и телефонный звонок. Трезвонящий мобильник как назло затерялся где-то в комнате, а Сайкс, пытающийся нащупать его на тумбочки у кровати или под подушками, замер на месте, сонно глядя на Энди, как раз держащего тот самый мобильник.—?А, это не мой,?— фыркнул Оли, падая обратно на подушки. Телефон трезвонить не прекращал, а сон быстро сменился нарастающим возмущением. —?Да какого хера? Выруби его.Бирсак скосил взгляд на мужчину, дерзко вздёрнув бровь, но на звонок всё-таки ответил, медленно отходя к окну. Сказать, что этот звонок был подозрительным, Оливер не хотел, но определённо так подумал, ведь как минимум пару месяцев никто не звонил ни Энди, ни ему самому. Поднявшись с кровати с тягостным ощущением того, что что-то не так, шатен прошагал в ванную, хмуро сведя брови к переносице. Брюнет, проследив за его движением, тяжело опустился на диванчик, прикрыв глаза.—?Твоё остроумие поражает, Мэтт,?— вздохнул он тихо в микрофон. —?Но Майкл не просто так покинул Нью-Йорк, и вряд ли ему понравится моё вторжение.—?Ты умеешь убеждать,?— хмыкнули ему в ответ. —?Я самолично проверял.—?О, заткнись,?— фыркнул брюнет, стараясь не повышать голос. —?Я найду его.—?Хороший мальчик,?— хихикнул Мэтт.—?Пошёл ты.Телефон полетел в направлении шкафа с книгами, стоявшего аккурат около двери в ванную, и Оливер, выходя в этот момент обратно в комнату, чуть не попал под удар. ?Убить решил???— подумал шатен, поражённо рассматривая разлетевшийся гаджет. Не считая звонка и непреднамеренной попытки убийства, в целом утро было неплохим, и хотя Сайкс зевал на каждом шагу, желания бурчать на всех и каждого за недосып не было. Бирсак, казалось, выглядел ещё мрачнее, а Оливеру как-то резко совсем перехотелось задавать вопросы.Завтрак, притащенный Энди после, остался почти нетронутым, пока Сайкс по приказу собирал вещи. Его вдруг посетило гнетущее чувство того, что что-то обязательно случится. Как будто сейчас на его голову должен на всей своей скорости упасть метеорит или земля под ногами расколется, образуя второй Каньон. Бирсак молчаливо покинул номер, и Оливер позже нашёл его в машине. Ехать обратно в Нью-Йорк они собирались только через пару месяцев, и Оли оставалось только догадываться, что сподвигло Энди или его начальство изменить решение.При условии присутствия непонятной тревоги и отсутствия понимания того, что вообще происходит, Сайкс чувствовал себя крайне некомфортно, а каждый раз, когда он собирался задать вопрос, Энди смотрел на него таким взглядом, что спрашивать уже и не хотелось. Точнее хотелось, не хотелось получить кучу возмущений в свой адрес. ?Но, если что, я тут мысли не читаю, в отличие от некоторых, и уж извините, понятия не имею?,?— мысленно негодовал он, отворачиваясь к окну. Казалось, что они ускорялись с каждой секундой, и вот уже машина летит по дороге со скоростью в почти двести миль в час, а тревожное чувство будто усиливалось.В какой-то момент, оглядев пустую дорогу, Оливер решил, что терпеть это чувство просто нельзя, и спокойно попросил Бирсака остановить машину, чтобы отдышаться и расслабиться.—?Нам срочно попасть к Майклу, Оливер, и я не стану тормозить из-за того, что тебе там что-то кажется,?— буркнул парень, не отводя взгляд от дороги.—?В целом, если я вылечу в кусты на такой скорости, то получу лишь царапины,?— стал рассуждать вслух шатен, разглядывая гравий и деревья вдоль дороги. Прыгать точно не стоило, ведь по своему опыту (однажды его пытались похитить, чтобы позже богатенький папочка его выкупил за огромную сумму) он знал, что может заработать открытый перелом. Если сделать шаг, то можно просто упасть и максимум удариться, что гораздо безопаснее.—?Ты идиот.—?Ты уже говорил.—?Ты не станешь прыгать.—?Я не хочу умереть!—?Да с чего ты взял, что ты умрёшь?!Машина немного замедлила ход из-за того, что Энди отвлёкся на перепалку, и Оли, не отвечая на вопрос, воспользовался минутной заминкой и открыл дверцу. Бирсак что-то говорил ему в его голове, но он не обращал внимания, расчётливо делая шаг из машины. Падая всем телом на асфальт дороги, как и рассчитал, он получил не сильный ушиб колена и локтя, но это оказалось даже лучше, чем он ожидал. Лучше чем-то, что произошло следом.Машина успела отъехать от него довольно далеко, но в загородной глуши было настолько тихо, что взрыв показался ему оглушающе громким. Подскочив на ноги, Оли наблюдал, как машина взмывает в воздух вместе с грибом огня, дыма и пыли и переворачивается, а затем падает с таким же грохотом крышей вниз. Это произошло всего за пятнадцать секунд, но длилось будто целую вечность, словно в слоу мо. В трёхстах метрах на дороге валялась сгорающая машина, из неё пытался вылезти Бирсак, а Оливер слепо пялился на аварию, шокировано задаваясь вопросом, пока в его голове голосом Энди не прозвучало: ?Сукин сын, откуда ты знал, что тебе что-то угрожает??.Энди в секунду оказался рядом с шатеном и выглядел при этом ужасно?— с такими травмами не живут. Его шея была неестественно вывернута, на руках были открытые переломы, а правая нога сломана в колене, и из-за этого всего брюнет был похож на живую куклу, которой дети переломали всё, что можно.—?Я… Я-я-я не знал,?— тихо сказал Оли, осматривая вампира. —?Тебе не больно?На его глазах Бирсак буквально рывком вправил себе шею с резким хрустом, будто она не была сломана, а всего лишь затекла, а раны на руках и ноге, царапины и рваные раны, полученный всего-то минуту назад, затягивались как по волшебству, не оставляя после себя ни единого шрама.—?И часто ты вот так предчувствуешь опасность? —?смерив Оливера подозрительным взглядом, спросил Энди, начиная осматривать местность.—?Бывает иногда,?— всё ещё шокированный своим предвидением, пробормотал Оли. —?Мы далеко от этого твоего Майкла?—?Не очень,?— глядя в сторону подорванной машины, протянул парень, закусив губу, и тут же подхватил Оливера на руки под испуганный возглас.—?Что, пешком? —?поражённо выдал шатен, вцепившись в плечи брюнета едва ли не мёртвой хваткой.—?Ну ты же давно мечтал,?— фыркнул Энди, стартуя в ту сторону, в которую они раньше двигались на машине. Скорость была просто колоссальная, разглядеть хоть что-то не представлялось возможным?— всё вокруг было белым и даже слега слепило. Оливер, хоть и был гуманитарным профи, что-то от науки запомнил, и если ему не изменяла память школьных лет, когда он ещё проходил физику в обязательном порядке, такой эффект болезненно белой слепоты возникает при движении на скорости света.От понимания такого факта невольно начинаешь задумываться?— а не расплющит ли тебе через пару секунд?Секунды и минуты Оли считал, во-первых, потому что боялся, что скорость снимет с него кожу, а во-вторых, было интересно, сколько времени потратит Бирсак, чтобы доставить их в нужное место. Когда они остановились возле огромного загородного дома, и Энди опустил Сайкса ногами на землю, тот тут же повалился на заднюю точку, хватаясь за голову. В глазах темнело, а всё, что он пытался разглядеть, водило вокруг него хороводы.—?Посиди немного, оно пройдёт,?— сообщил брюнет, в своём стиле поднимаясь по массивной лестнице и стуча в не менее крупную дверь.—?А сколько нам нужно было добираться на машине? —?невзначай уточнил шатен, медленно поднимаясь и садясь уже на ступени дома, пока в его голове крутилась цифра времени, которую он насчитал.—?Час, может, полтора,?— пожал плечами вампир, вновь начиная стучать в дверь, но никто вновь не открыл. —?В подвале засел, что ли…—?Охренеть,?— выдохнул Сайкс, прикрывая глаза и качая головой. Машина?— один из самых удобных видов наземного транспорта, и по загородным степям на ней можно быстро добраться хоть куда, но скорость Бирсака, кажется, била все рекорды скорости, набранный за годы существования коробок на колёсах. Тринадцать минут, понимаете? Тринадцать! —?Да вашей расе в Олимпийских Играх на бег участвовать…—?Смешной ты,?— фыркнул Бирсак, затем громко закричав. —?Падж, вылезай давай!Никто не откликнулся, и тогда брюнет сбежал по лестнице и пошёл в обход, что-то бормоча себе под нос. Осмотрев огромный особняк ещё раз, Оли двинулся вслед вампиру, задаваясь вопросом, кто такой этот Майкл. Когда Сайкс обошёл дом, так и не догнав Энди, наткнулся на раскрытые двери подвала, тут же прокляв чёртовы манеры Бирсака так быстро сбегать. Осторожно спустившись по отвратительно скрипящей лестнице, шатен встретился взглядом с седовласым мужчиной, сидящем на стуле в расслабленном положении, словно бы он крепко спал с открытыми глазами. И ясно почему: шея его была перерезана да так глубоко, что было видно хребет; кровь залила серую водолазку и всё ещё стекала, добираясь до джинсов и капая на пол.—?Ты грохнул его? —?испуганно прошептал Оли, подходя ближе к Энди; тот стоял возле какого-то стола, заваленного хламом, оглядывая мужчину с усмешкой на губах.—?Не-е-ет, что ты,?— протянул брюнет, скрещивая руки на груди. —?Он сам. Ну всё, Падж, довольно, у меня ещё дел по горло.—?Очень смешно, Бирсак,?— фыркнул покойник, откашлявшись. Смешно, вообще-то, было, учитывая, что у Майкла с горлом были проблемы, но не долго: рана испарилась, прикрываемая фиолетово-синим дымком, и мужчина, одетый уже совсем в иную одежду (шикарный костюм цвета бордо, надо сказать), поднялся со стула. —?Рад тебя видеть, сынок.—?Ты не такой уж и старый, чтоб называть меня сынком,?— вздохнул Энди, обнимая друга.—?Мне почти девятьсот лет, на минуточку,?— отстранившись, напомнил Майкл, выставив указательный палец.—?Говорю же, малой ещё совсем,?— улыбнулся Энди, обратив наконец внимание на Оли. Тот стоял почти в углу, неловко осматривая подвал и, кажется, даже не удивляясь тому, что Майкл вдруг ожил. —?О, это Оливер Сайкс, мой помощник.—?Майкл Паджет,?— протянул руку мужчина, добро улыбнувшись, и Оли осторожно пожал её. Паджет вдруг ахнул, будто что-то почувствовал, крепче цепляясь за руку нового знакомого, а его глаза всё шире раскрывались в ужасе. —?Мальчик мой, мне так жаль…—?Майкл, не стоит,?— покачал головой Энди. Что имел в виду Падж, Оли не понял совсем, но то, что Бирсак вдруг его остановил, навевало на странные мысли. —?Нам нужно сбить его запах перед тем, как вернуться в Нью-Йорк.—?Это можно,?— кивнул мужчина, разворачиваясь на пятках и следуя ко второй лестнице, которая вела в дом. Вопросов в голове Сайкса было миллион и один, и все без ответов. Кто этот Майкл Паджет и чем он поможет? Почему ему девятьсот лет и он ещё живой? Почему ему было его жаль?—?Он у нас маг, Оливер,?— пояснил Бирсак, хватая шатена за руку и волоча за собой в дом.—?Потомственный,?— напомнил Майкл, обернувшись на секунду.—?Ага, в хер поймёшь каком поколении,?— закатил глаза парень, плотно закрывая дверь в подвал, когда Оливер сделал шаг в дом.Хорошо, Майкл?— потомственный маг с опытом в восемьсот с хером лет, это объясняет, чем он может помочь и кто он такой, но это лишь два вопроса из миллиона, и от оставшихся Оли становилось совсем не по себе. В подвале царил ужасный бардак, в то время как в доме был идеальный порядок, а сам дом, как и отель, в котором один до этого проживали, обустроен в викторианском стиле. Это выглядело потрясающе, не говоря уже о том, что Оли любил всё, что связано с Англией?— его родиной.Кухню была светлой, шкафчики из мрамора были обрамлены золотой каймой и вензелями, а тёмная столешница подчёркивала эту красоту. Обеденный стол был из чёрного дерева, а стулья обтянуты серым бархатом, притягивая к себе всё внимание. Пока Оливер рассматривал дизайн интерьера, на том самом обеденном столе образовалась большая деревянная миска, какие-то травы и жидкости, а Майкл орудовал в одном из шкафчиков.—?Только, если возможно,?— присаживаясь за стол и указывая Оли тоже присесть, начал Энди,?— нам бы сделать так, чтобы его не чувствовал никто, кроме меня.—?И это тоже можно,?— хмыкнул Падж, возвращаясь к столу. Отвар это был или зелье, Оли знать не хотел, но периодические комментарии мага приводили выводу, что Сайксу придётся вылить на себя всё это добро. —?Оно не имеет запаха, так что можешь не переживать, вонять не будешь.—?О, без этой бурды он будет вонять гораздо сильнее,?— улыбнулся набок брюнет, бесстыже заглядывая Оли в глаза, от чего тот слегка смутился. Надо же, с появлением всего этого дерьма его жизнь кардинально поменялась, изменив и его самого, и теперь ранее во всём уверенный Сайкс смущается какого-то мальчишку. Смех да и только.—?Сильный запах Мэтта тебя никогда не смущал,?— улыбнулся Майкл, замешивая последние ингредиенты в свою чашку Петри.—?Да го-о-осподи,?— закатил глаза парень, запрокинув голову назад. —?Меня не смущает ничей запах, тем более приятный, но это охренеть какая огромная дорожка из крошек к нему,?— размахивая рука почти в раздражении, объяснял брюнет, чем заставил Паджета лишь посмеяться, а Оли?— покачать головой.Вообще, последнюю неделю Энди был максимально странным: сначала тихий и закрытый, а теперь болтливый и энергичный, будто растерял всю свою хладность всего лишь из-за встречи со старым другом. В целом, это не пугало, конечно, но наводило бардак в восприятии Оливера?— он всё ещё не понял ни того, как ему относиться к Бирсаку, запавшего в душу пару месяцев назад, ни того, как сам Энди к нему относится.Майкл, завершив свои деяния на чашкой с дрянью, отгоняющей запах, предложил выпить чаю за такую встречу, ведь, по его словам, с Энди он не виделся года полтора как минимум, хотя был одним из его воспитателей в своё время. Оли тут же согласился, чтобы узнать хоть что-то о жизни брюнета до появления в ней него самого, потому что, как оно ни прискорбно, он знал Энди на редкость плохо, чем кого-либо другого из своих знакомых.Незадолго до того, как вечер вступил в свою силу, они отправились в город?— так пешком. И Добрались довольно быстро. Позже Оливер опять решил сравнить время движения на машине и на ногах Энди, никак не прекращая удивляться такому явлению. А в Эмпайр Стейт оказывается есть подпольные этажи?— своего рода жилой комплекс для тех законно существующих тварей, которым некуда было идти.—?Чувствуй себя как дома,?— буркнул брюнет, закатив глаза, когда Оли ахнул при виде комнаты брюнета. Да, идти ему было явно некуда?— квартиру он сдал обратно хозяину, а возвращаться в родительский дом не позволит пожизненная обида и гордыня.А комната Энди была ничего?— намного больше, чем бывшая квартирка Сайкса, обжита немалым количеством лет и пахла Энди, то есть мятой. Оливеру, пожалуй, нравилось здесь, ему было уютно, если не считать того, что засыпал он с очередным чувством тревоги в груди.