Часть 4 (1/1)

Когда они шли через зал, их перехватил изящный черноволосый мужчина, один из немногих в этой комнате, кто не был одет, как это называл Драко, в сложного покроя неудобный карнавальный костюм. Он, конечно, был знаком с маггловским понятием ?мундира?:действительно, не так давно он нарвался на жесткую отповедь - чуть шкуру не содрали за совершенно невинное замечание – когда суровый магглорожденный маг из числа Союзников агитировал за свою идею приодеть всех бойцов в специальные мантии яркого дизайна дляукрепления боевого духа – о том, что и Метка не так хороша, если подумать, что можешь попасть на допрос, а уж наряд, выделяющий тебя в качестве противника посреди густонаселенного полябоя равносилен откровенной декларации собственного нетерпения попасть в мир иной. Ношение же униформы на прием с коктейлями привело его в такое замешательство, что он даже вопроса не задал. Изящный гость еще не успел и рта раскрыть, а Драко уже засчитал его безукоризненный гражданский костюм как серьезный плюс в его пользу.- Екатерина, дорогая, кто это рядом с тобой? Не может быть, чтобы он был из наших мест?Драко подумал, что лицо Екатерины приобрело интересное выражение: сначала досада, но потом нечто более сложное и расчетливое. Решив действовать в надежде, что намек понят правильно, он не стал ждать объяснений своего присутствия, улыбнулся и протянул руку.- Драко Малфой. Я познакомился с Екатериной на Земле. А - ?Ладонь незнакомца была теплой и сухой; рукопожатие - твердым. – Байерли Форратьер.Известный как Бай. Как же приятно встречать путешественников из галактики: они, услышав мое имя, не начинают тут же задавать бестактные вопросы о Сумасшедшем Архитекторе, Графе-Транссексуале и Абсолютно Скандальном Адмирале.Брови Драко, по-видимому, транслировали ожидаемый вопрос, потому что его новый знакомый пожал плечами и пояснил:- Форратьер, видите ли, в наших краях обычно переводится как: ?безумный, коварный и смертельно опасный?.- Неужели? – Драко позволил себе говорить, растягивая слова. – Как интересно, а не могли ли наши семьи состоять в родстве?Екатерина посмотрела на них внимательно, и улыбнулась. – Бай, присмотри, пожалуйста, за Драко. Я должна сказать Графине и леди Алисе, что у нас будет еще один гость за ужином. Прошу меня извинить.Она растворилась в толпе блестящих гостей. Бай задумчиво посмотрел ей вслед.- Несомненно, сейчас все выглядит – гораздо лучше. – Он повернулся к Драко. – Вы давно знакомы с леди Екатериной?Тысячу лет знаю. Или несколько часов. Что предпочитаете?- Какое-то время. – Уклончиво ответил он.- Вот как? А вы знаете о –Бай замолчал, как будто не знал, как продолжить.- О смерти ее дочери? – решился подсказать Драко, когда пауза затянулась.- Ах. Вы знаете, – сказал Бай с облегчением, но не без удивления. Драко пожал плечами.- Да. Она мне сказала.Бай сдержал возглас удивления. – Сама? Обычно она избегает говорить об этом. Видимо, она вам сильно доверяет –Он замолк, не договорив: взгляд его обратился внутрь, как будто он что-то рассчитывал. Когда он вновь заговорил, стало ясно, что он намеренно меняет тему.- Была ли у вас возможность насладиться красотами нашей столицы, Форбарр Султаны? Или вы, как прибыли – сразу сюда?- Сразу. За исключением небольшого вояжа в поисках нужного направления. Я видел только совершенно затопленный переулок и дорожку от сторожки с охраной к дому, тоже, кстати, не очень сухую. А эти сапоги совсем не для такой сырости.- Да неужели? Какая жалость. Позвольте мне предложить свои услуги в качестве местного гида, если все-таки найдете время для прогулки по столице. Я мог бы вам показать – парочку менее известных ракурсов.Драко улыбнулся.- С удовольствием. Подскажите, кто из этих господ – муж Екатерины?Он окинул взглядом бурлящую толпу. Заметив, что Бай опять смотрит на него слегка вопросительно, пожал плечами. – Мне не удалось с ним познакомиться на Земле. Вроде бы, он был – не здоров – тогда.Плечи и торс Бая слегка расслабились; слабая отговорка, как оказалось, сработала. Он осмотрелся и указал на группу мужчин в форме, которые как раз выходили из боковой комнаты, с лицамиотчасти похожими на лица школяров, отсидевших длинный и очень скучный урок.

– Вон там. Тот, что – хм – не самый высокий.Драко посмотрел в указанном направлении. Он постарался не выдать лицом своего удивления: Бай, несомненно, постарается отследить его реакцию, а это, он понимал, будет характеризовать его как недостаточно светского человека.- Император, я полагаю, о нем самого высокого мнения, - проговорил он, растягивая гласные, как бы в задумчивости. Это явно произвело впечатление на Бая.- Так и есть. – Бай помедлил. – Некоторые даже считают, что он гений.

- А что – Екатерина тоже так думает?- Кто знает? – Бай посмотрел в зал, и по его лицу пробежала тень. – Как сказал один человек ?Любой дурак может управлять умными, но только очень умная женщина может управиться с дураком?.Драко поднял бровь. – Не могу себе представить, чтобы Екатерина могла выйти за дурака. – Бай поджал губы. – Хм. М-да. Конечно. Я всегда считал Лорда Майлза невыносимо умным индивидом, который время от времени на глазах у всех подвергается приступам крайнего идиотизма. Одно из олицетворений которых как раз направляется к нам.Потрясающе красивая брюнетка, одетая в – Господи помилуй, эта мундирная чума еще и заразна – остановилась перед ними. Казалось, что она как будто оценивает их в качестве малопригодных новобранцев, которых еще гонять и гонять, пока они хоть немного придут в форму.- Бай! – заявила она, без малейшей попытки извиниться за вторжение, - ты видел Екатерину? Майлз страшно беспокоится, куда она могла забрести?Бай поднял бровь. – Не понимаю его беспокойства. Она ведь у себя дома, в конце концов. – Он помолчал. – С другой стороны, интересно, что он заметил ее отсутствие. Кстати, Элли, позволь представить тебе гостя Екатерины, с Земли? Драко Малфой. Драко – это Элли. The Tertium Quid. (прим. перев – некто третий (лат.), Бай цитирует Киплинга: "Once upon a time there was a Man and his Wife and a Tertium Quid" – ?жили-были муж да жена, и некто третий?).Элли поджала прелестные губки. – Моя фамилия Quinn, Бай. Не могу понять, почему у тебя с ней такие проблемы. Кажется, я уже третий раз тебя поправляю.- Вы читаете Киплинга, Драко? – пробормотал Бай, без связи с предыдущим. Драко покачал головой.- Жаль. Это древний английский поэт, незаслуженно забытый. Я почему-то надеялся, что вы, будучи землянином, могли оказаться одним из тех немногих, кто, как и я, еще помнят его. И мой – хм – покойный дедушка, конечно. Коллекционирование старой английской – до начала космической эры – литературы было одним из его – хм – более невинных пристрастий.Драко ухмыльнулся.

- Простите. Мое образование не было особенно направлено на М – на английскую литературу. Он помедлил и бросил Баю понимающе дерзкий взгляд. – Хотя, классическим языкам уделялось необычайно серьезное внимание.Элли раздраженно кашлянула. – Сейчас не время разводить салонные литературные игры, Бай. Майлз уже с ума сходит - он даже не знает, нашел ли ее Пим, который отправился на поиски два часа назад. А сам Майлз был вынужден торчать вместе с Императором в той комнате целых сорокпять минут, пока Император мучал их бесконечной лекцией о тактике, непонятно зачем и с чего вдруг – у него, может, и был год-другой так называемой активной службы, но его аудитория имеет несопоставимо больший опыт реальных военный действий – причем с таким выраженьем на лице, про которое Майлз сказал, что он находит все происходящее абсолютно комичным, и я не понимаю почему –Она остановилась перевести дух, ожидая, Драко подозревал, сочувствия. Ни он, ни Бай не снизошли. Она продолжила, с оскорбленным видом:- И в результате, Майлз даже не знает, известно ли ей, что прибыл Император, не говоря уж о том, насколько она презентабельна –- - О, я могу вас уверить - , - начал Бай, и одновременно с ним Драко сказал:- По моему мнению –Оба умолкли. Бай жестом предложил Драко продолжать.- По моему мнению, если Екатерина может так выглядеть, чтобы просто быть ?презентабельной?, мне было бы интересно увидеть, что она наденет, если будет стараться произвести впечатление. – Закончил он любезно. Затем наклонил голову набок, не торопясьосмотрел Элли, и протянул:- Скажу больше, это было бы прекрасным наглядным уроком для любой же – для любого в этом зале.Он прищурился и продолжил смотреть на нее еще несколько секунд, ровно столько, чтобы удостовериться, что она поняла намек. Она поняла и покинула их с оскорбленным ?Ха!?, сквозь ноздри.Бай сделал долгий выдох, почти присвистнув. – Фу ты ну ты. Какая недовольная девушка! Интересно, а не означает ли это, что ее последняя кампания теряет обороты? Хм. Остается только надеяться. Конечно, это может быть всего лишь шок от встречи в двумя еретиками зараз.- Еретиками?- Теми, кто отказывается падать ниц перед святым образом Истинной Красоты. – Бай пристально посмотрел на Драко. – Полагаю, я могу зачислить вас в наши отщепенческие ряды?Драко посмотрел в удаляющуюся серую с белым спину. – Что ж, очень заметное лицо.Бай фыркнул. – Так это и должно быть. Бетанские хирурги знают свое дело. Особенно самые дорогие заведения.- Вот как? Уже легче.- Хм?Драко усмехнулся. – Моя семья со стороны матери на протяжении поколений совершенно осознанно закрепляла в потомстве внешнюю красоту, и мне было бы очень горько поведать ей, что я встретил на другой планете особу, которая от природы выгладит почти так же потрясающе, как, на моей памяти, моя незабвенная прабабушка.Брови Бая поползли вверх. Драко продолжил:- Впрочем, не следует забывать, что моей прабабушке было почти восемьдесят, когда я родился, поэтому, полагаю, она была бы вправе сказать, что сравнение не вполне корректно.Бай вздохнул с явным удовольствием. – Я непременно запущу эту историю – разумеется, не упоминая никаких имен, за кого вы меня принимаете? – кое-кому из наших девушек в столице. Душечка Элли не сильно расстаралась, чтобы ее полюбили в определенных кругах.- Ах? Вы меня удивили.- Хм. И еще, сложилось мнение, что она, безусловно, понимая разницу между meum и tuum (прим. перев. лат. - мое и твое), похоже, всерьез предпочитает tuum. Плюс огромное сочувствие к Екатерине, конечно. К тому же был отмечен и легкий намек на подозрение, что Империя не только заметила происходящее, но и сформировала совершенно определенное отношение к этой ситуацию, и - , - рука Бая помешала воображаемый котел. – Есть поговорка, что в любви и на войне все средства хороши, но я не уверен, что Элли полностью отдает себе отчет, насколько быстро одно переходит в другое, у нас на Барраяре.Драко ничуть не удивился. Его собственная семья, не переставая, смешивала дела политические и личные, а эти люди, насколько он мог судить, играли в свои игры на такой огромной сцене, по сравнению с которой амбиции Темного Лорда выглядели – муниципальными. Три планеты, это вам не кот чихнул.Его вдруг передернуло.Я очень надеюсь, что заблуждаюсь относительно причины моего появления здесь.Сквозь панорамное окно он видел разбросанные попротивоположному берегу огоньки светящихся окон, которые отражались неверным светом от неспокойной поверхности озера.Но отчего-то думаю, что нет.- Итак, - сказал Бай, прерывая его абстрактное молчание, - если войска начнут приводиться в боевую готовность – а я очень надеюсь, что до этого не дойдет – начнется ужас и переполох, при том, что зимний сезон в Форбарр Султане только начался и едва стал интересным – я полагаю, из только что разыгранной мелкой комедии, что вы выступите за Екатерину?- За кого ж еще? – Столь быстрое решение явно удивило Бая. Не дожидаясь дальнейших вопросов, Драко, добавил:- Я должен ей – и должен немало. Она спасла жизнь – моего друга. Там – на Земле.Бай переварил эту информацию. Его брови на секунду сошлись вместе.- Близкого друга, полагаю?Этот неожиданный вопрос внезапно заставил Драко задуматься над проблемой, в которой он сам еще не вполне разобрался. И это была не та проблема, которую он был готов обсуждать с кем бы то ни было, особенно с тем, с кем познакомился всего десять минут назад.И как ответить?Даже тому, кто, могу поручиться, смог бы понять меня гораздо лучше, чем те, кто знает меня всю жизнь.Он вдруг понял нечто очень для себя важное, и у него закружилась голова.И это не совсем то, что я ожидал почувствовать.Или сделать. Совершенно не то. Итак: как далеко тебе надо уехать, чтобы разобраться, что для тебя важно, а что – нет?- Выходит, да, - пробормотал он. Его тон, как оказалось, выдал больше, чем он хотел, потому что Бай посмотрел на него очень внимательно и не сдержал горестной ухмылки.- Значит ли это: достаточно близкий, чтобы помешать нашей прогулке по Форбарр Султане, которую я для нас наметил?С трудом, Драко сумел заставить свой голос тянуть гласные, изображая светскую непринужденность. – Отнюдь, если вы планировали осмотр достопримечательностей.Бай отрывисто рассмеялся, и Драко показалось, что его смех был не лишен самоиронии.- Это тот случай, когда я хотел бы жить на Бете. Они там серьги специальные носят, чтобы не вводить в заблуждение.- Неужели? – Драко поднял бровь. – Как невыносимо откровенно.- Уверяю вас, в этом есть определенные преимущества.Приятный голос, произнесший это с приятным теплым акцентом с плоскими гласными, заставил их обоих подскочить.- Как я понимаю, Байерли как раз смог их оценить. – Это было сказано немолодой женщиной с красно-рыжими седеющими волосами, убранными в сложную прическу, которая смотрела на них с сардоническим блеском очень умных глаз, проницательно, но, по мнению Драко, не без симпатии. Ее спутница, того же возраста, черноволосая и еще более элегантно одетая, была более строга.- Ах, графиня Корделия. Леди Алиса. Я как раз шел предстать перед Императором. – Пробормотал Бай, и, приложившись по очереди к ручкам обеих дам, ускользнул в море нарядных гостей (которое в этот момент, казалось, приливом понесло в сторону дверей), не оставляя на нем ни малейшей ряби.- А скажите, - Драко не замедлил с вопросом, - учитывая, что я так бессовестно свалился вам на голову, допускает ли барраярский этикет, чтобы я лично спустился на кухню и поползал на коленяхперед поваром, или мне лучше дать вам без хлопот нарезать меня на мелкие кусочки и передать туда с записочкой, что остатки можно скормить кошке, если будет такое желание?Обе дамы обменялись нечитаемыми взглядами.- А скажите, - поинтересовалась Графиня холодно, - как было бы правильно – в ваших краях?Он думал не более секунды. – Ну, если бы я заявился без предупреждения на один из приемов, которые устраивала моя мать в честь -, - он сглотнул, - то есть, на один из ее приемов - конечно,при условии, что я смог бы пережить первые faux pas - что совсем не гарантировано - меня бы за шкирку оттащили на кухню к миссис П., на расчленение, а мать стояла бы рядом иуказывала на слишком крупные куски. Уверен, что в правилах моей матери - как сыну и наследнику - мне спустили бы убийство, но огорчить повара – это гораздо более серьезный проступок.Взгляд василиска, обращенный на него леди Алисой, заметно потеплел. Ему явно удалось заговорить на ее языке. – Приятно узнать, что хотя бы в некоторых местах на Земле придерживаются должных стандартов. Ранее у меня не сложилось подобного впечатления - из рассказов Ивана о его службе в нашем Посольстве там -- Не сомневаюсь, что он там общался с людьми не Нашего Круга, Алиса. – Голос Графини был сама ирония. - Что ж, учитывая тот факт, что и Екатерине не сообщили, что ожидается визит Императора, полагаю, мы вряд ли можем упрекать вас в нарушении наших планов по его приему. Кроме того, действуя совершенно в правилах вашей матери, я уже отправила сына и наследника этого дома на переговоры с Ма Кости. Прочие извинения, которые окажутся необходимыми вданной ситуации – лежат вне моего права, как матери.Леди Алиса сморщила лоб. – Корделия, я все-таки думаю, что тебе следует вмешаться. Куда бы я ни пошла, мне везде приходится отбиваться от одних и тех же вопросов.- Что тебе, я уверена, прекрасно удается. – Графиня с беспокойством окинула взором редеющую толпу в зале; ее голос звучал ровно и бесстрастно.- Не в этом же дело. И ты это знаешь. Корделия, мы с Саймоном этой весной были на горнолыжном курорте. Незадолго до нашего приезда там была оттепель, после которой все опять замерзло, и замерзло неудачно, поэтому каждый день шли предупреждения о возможностисхода лавин. Когда поймали какого-то ненормального, который решил доехать на подъемнике на самый верх с парой килограммов промышленной взрывчатки, спрятанной под одеждой, охрана не стала дожидаться, чтобы он обрушил на нас всю гору, прежде чем принять меры.- Интересная аналогия. Но она, боюсь, будет непонятна нашему гостю.Леди Алиса после этих слов казалась одновременно удивленной и рассерженной. Графиня красноречиво посмотрела на нее, и решительно повернулась к Драко.- Итак, с какой части Земли вы прибыли – Драко? Знаете, странно, но вы очень сильно напоминаете мне другого землянина, друга Марка – это мой второй сын – который был у нас пару лет назад. Это кажется совершенно невероятным, я знаю, но вы, случайно, не знаете некоегопрофессора Снейпа?У него просто упала челюсть, и он ничего не смог поделать.Что за черт -?- Да, - услышал он свой собственный голос, как будто идущий откуда-то издалека, и его сдержанный тон был особенно удивителен. – Действительно, но я знаю его. Он преподает – преподавал – в моей школе.- Ботаническую химию, не так ли?В голосе Графини как будто слышалось скрытое предупреждение: он кивнул, не сумев подобрать обтекаемый ответ.- Аха. В таком случае, передайте ему, когда встретите, самый сердечный привет от нашей Семьи. И расскажите, что реставраторы прекрасно восстановили тот стул. Стыков совершенно не заметно. Яот души надеюсь, что ваше пребывание у нас будет менее – насыщенным – чем его.И что бы это значило?Холодное гадостное чувство шевельнулось у Драко внутри. К этому моменту он успел поучаствовать в военных действиях, и довольно много, поэтому не мог его не узнать.- Я – надеюсь, что мне, по крайней мере, удастся не повредить мебель, - пробормотал он, глядя прямо в глаза графини и спрятав все остальное за своим лучшим покерфейсом. По ее лицу пробежало мимолетное легчайшее движение, засвидетельствовавшее, что она прекрасно поняла, что именно он не сказал.Бог мой, да они тут умников прям разводят.Внезапная мысль посетила его, и вместе с ней еще один, более сильный, приступ тошноты.

Или так: природные хищники очень эффективно выбивают из стада тех, кто поглупей.Графиня бросила взгляд по сторонам зала.- Что ж, Алиса, - заметила она, - похоже, гости, приглашенные на коктейль, почти все разошлись. Могу я тебя попросить обойти оставшихся и поторопить их к родным очагам? Мне бы надообязательно представить Драко Грегору до того, как мы все пойдем на ужин. И потом еще успеть перемолвиться с оруженосцем Пимом.Черноволосая дама кивнула; посмотрела на Драко с приятной и, как ему показалось, одобрительной улыбкой, и решительно двинулась в зал. Он повернулся к хозяйке.- А кто такой Грегор?Она не смогла скрыть удивления, но потом уголки ее губ поползли вверх. – Разве Екатерина не говорила? Ох, нет, полагаю, она не стала бы. Это наш Император.Господи помилуй. На ?ты? с правителем трех планет, и никто даже не думает, что в этом есть что-то необычное. По крайней мере, если ма начнет мне мозг выносить из-за того, что я прогулял ее вечеринку, я смогу ей сказать, что мои, данные ранее обязательства по классубыли много выше.- О, - пробормотал он чуть слышно, - конечно.Он позволил отвести себя, обычным шагом, в угол зала, где стоял высокий темноволосый мужчина.