Глава 22. Надеюсь, он больше не разочарует меня (1/1)

Душное помещение, насквозь пропитанное потом и кровью, действовало на нервы Шерлоку Холмсу, который уже полчаса находился в местном спортивном зале и пытался понять, зачем именно сюда пришел. Он не был фанатом спорта, не находил бои без правил интересным занятием, но то, что это было прибыльным делом, он больше не мог отрицать?— уже несколько раз подряд Альфред возвращался домой с приличной суммой денег.Конечно, до зарплаты Майкрофта Холмса или других членов Британского правительства ему было еще очень далеко, но Шерлок знал, что неофициальная зарплата Алфи приносила ему втрое больше дохода, чем зарплата среднестатистического гражданина Англии. Да, зарабатывать на жизнь подобным образом было больно и опасно, но главное, что Соломонсу это нравилось, и у него это действительно получалось. Разве для счастья нужно было что-то еще?Холмс не мог признаться, но в тот вечер внезапно поймал себя на мысли, что ему было невыносимо страшно оставаться одному в квартире, и на то была причина: навязчивое желание дойти до местного дилера не оставляло в покое, и он знал, что обязательно исполнит мечту, как только Алфи уйдет по своим делам. Пресекая возможный плачевный исход, Шерлок не нашел ничего лучше, чем прицепиться к Соломонсу, у которого явно были иные планы на время перед началом боя и на время после.Но разве его мнение хотя бы на секунду могло заинтересовать Шерлока?Алфи неосознанно пытался избегать Холмса после их недавнего ?эксперимента?, чувствовал себя не в своей тарелке, чего явно нельзя было сказать про самого Шерлока, который, казалось, уже даже не вспоминал о том вечере.Ему было хорошо в те минуты, хотя он это и отрицал, списывал все на физиологию и прочие нюансы, и потому без особого труда вернулся к рутине: учеба, работа, скрипка, капанье на мозги Соломонсу.Алфи завидовал своему кудрявому другу: у него самого же не получалось избавиться от воспоминаний и чувств, которые подарил ему случившийся опыт. Он не мог забыть возбуждение, которое неоднократно накатывало в самый неподходящий момент, стоило лишь на секунду вспомнить о том инциденте.В голове Алфи было так много мыслей и переживаний по поводу его собственной ориентации, что единственным утешением вновь стали бои без правил?— только на ринге он забывал о гнетущих его чувствах, о сомнениях в правильности своих действий, о прошлом.Он растворялся в боли, она была необходима ему как воздух. Только боль отрезвляла его, напоминала, что он живой человек, а не бесчувственная машина, которой его считал Ра’с аль Гул.Эта странная любовь к собственным увечьям, хотя Соломонс никогда не считал себя мазохистом, ведь боль на ринге и боль при других обстоятельствах?— две абсолютно несопоставимые вещи, заставляла его двигаться дальше, преодолевать самого себя. Алекс, организатор боев и владелец зала, не мог этого не ценить, несмотря на то, что не любил своего нового, приносящего немалую прибыль, бойца.Бешеный Пес был лучше, с ним было приятнее работать: он хоть и строил из себя звезду, не упускал возможности выпендриваться перед окружающими, но каждый его шаг был известен наперед. Действия же Соломонса оставались загадкой. Алекс не мог быть уверен, что ему самому однажды не свернут шею и не заберут всю прибыль, которую приносили зрители и которую сам Алекс поднимал на ставках.Увы, после первого и единственного поединка с новичком Бешеному Псу пришлось отправиться в больницу с многочисленными травмами, а Алекс, который являлся тем самым продажным лицемерным человеком, исходя из философии Лиги Теней, не хотел терять заработок, а потому сразу же заключил контракт с Майклом Питерсоном, даже на секунду не задумываясь, что человек перед ним совсем не тот, за кого себя выдавал.Шерлок не мог понять, зачем его другу нужна была другая работа, если здесь все складывалось прекрасно. Конечно, он знал, что рано или поздно владельца заведения посадят, ведь подпольные бои преследовались по закону, и, насколько Холмсу было известно, их старались проводить в заброшенных зданиях на окраине города, в то время как Алекс решил устраивать зрелища практически в центре Лондона.Это было желание доказать окружающим и в частности самому себе, что он чего-то стоил. Он не боялся закона. Он работал с выдающимися бойцами, по крайней мере, ему так казалось. Увы, из всех его подопечных под описание ?выдающийся боец? попадал лишь Алфи, который пока что не проиграл ни одного боя и устраивал настоящие фееричные шоу всего лишь за десять минут?— дольше противники не выдерживали, их выносили с поля боя.Этот вечер не обещал ничего необычного, хотя то, что Холмс решил пойти вместе с Алфи, уже было за гранью фантастики. Все это время, как и всегда выкуривая одну сигарету за другой, успешно игнорируя надпись ?Курить запрещено?, без особого интереса глядя по сторонам, он приметил мужчину в другом конце помещения. Это был не простой посетитель, и Шерлок понял это почти сразу.?А вот и первый полицейский, Алекс. Поздравляю тебя с началом проблем?.—?Мы уже говорили о том, что странно проводить такого рода вечера практически в центре города? —?Шерлок, который стоял, прижавшись спиной к стене позади себя, опустил голову вниз, глядя на Алфи. —?Я бы не советовал тебе идти сегодня на ринг. Там сидит полицейский.Альфред, раздетый до пояса, расположился на полу. Его не заботила грязь, холодный пол и такая же холодная стена, к которой он прижимался, подобно Холмсу. Все это время он находился в таком положении, скрестив ноги перед собой и закрыв глаза?— это была своего рода медитация. Таким образом он настраивался на бой, а когда открыл глаза после слов Шерлока, то в первую секунду не совсем понял, о чем тот говорил.Он проследил за взглядом Холмса, но ничего подозрительного не заметил?— всего лишь мужчина, который лениво потягивал газировку из банки, то и дело поглядывал на часы и постоянно хватал в руки блокнот, после чего почти моментально откладывал обратно. Это был типичный производственный планктон, который осмелился соврать жене и сказал, что задержится на работе, а вместо этого отправился смотреть на жестокие бои, будто бы подобным образом хотел провести один вечер в другой обстановке, забыть об однообразной жизни.—?Какой коп, мистер великий детектив? —?Голос Алфи звучал слегка раздраженно, ведь его отвлекали перед началом, а это могло негативно сказаться на результатах поединка. —?Охрана обыскивает каждого посетителя и уж точно знает служителей закона в лицо. Никому из организаторов не нужны проблемы.Холмс закатил глаза. Он не особо удивился, когда Соломонс проигнорировал его предостережения, но он знал наверняка, что сегодняшний бой не принесет Алфи победу: помешает этот тип в другом конце зала.—?Как мы уже выяснили однажды, ты смотришь, но не видишь. —?Шерлок отодвинулся от стены, распрямил слегка затекшие плечи и затем встал точно напротив Соломонса, возмущенно засунул руки в карманы брюк, словно был родителем, который собирался отчитывать отпрыска за плохие оценки в школе.Алфи вновь напрягся, ведь, во-первых, понял, что так просто Холмс от него не отстанет и продолжит настаивать на своей точке зрения, а, во-вторых, чем недовольнее Холмс выглядел, тем сильнее Соломонс ощущал какое-то странное и непонятное чувство вины, что не прислушивался к его мнению и не верил.Холмс, несмотря на переживания друга, продолжил:—?Видно, что он новичок, которого отправили на задание, на котором точно не будет перестрелки. А он, бедняга, все равно нервничает, боится запороть экзамен. То и дело хватается за пряжку ремня, будто бы желает взять рацию в руки, но в последний момент вспоминает, что сегодня находится в роли гражданского. —?Шерлок обернулся в сторону ?подозреваемого?, чтобы лишний раз убедиться в точности своих суждений. —?Его пальцы дрожат, за последние десять минут он уже четыре раза залезал во внутренний карман куртки?— под ней должна была быть кобура с пистолетом, но сегодня, увы, не его день.Соломонс сощурился, начал присматриваться к человеку, который на самом деле выглядел как-то необычно: пытался вести себя непринужденно, казаться ?своим?, но после анализа Шерлока Алфи находил все это подозрительным.Конечно же, это мог быть обычный дерганый наркоман, потому его поведению можно было найти логичное объяснение, но в данном случае Соломонс был уверен почти наверняка, что Шерлок прав: иначе с ним не бывало.—?И в своем блокноте он делает пометки, записывает все подозрительное. Возможно, у него получится узнать имена нарушителей закона, а именно?— Алекса, твое и того бойца, который решился выйти сегодня на ринг против тебя. —?Холмс задумчиво почесал затылок, вновь посмотрел в сторону мужчины, будто бы думал, все ли он сумел узнать про него. —?Знаю, вроде бы ничего необычного в описании, но просто держу тебя в курсе возможных последствий.—?А если ты не прав? —?Алфи поднялся с пола, через плечо Холмса продолжил изучать незнакомца.Мужчина и правда старался не выделяться из толпы, даже с глупой улыбкой на лице подсел к одному из зрителей, который пересчитывал деньги, задал тому какой-то вопрос и нелепо засмеялся, после чего нервно сглотнул, отсел обратно и вновь полез под куртку. Одно неловкое движение, и газировка, которую он пил до этого, упала со стола и полилась ему на рубашку.Алфи хмыкнул, обратился к Холмсу после увиденного:—?Полагаю, он не доставит нам проблем. Только глянь на этого жалкого типа.—?Давай проверим? —?Глаза Шерлока загорелись недобрым огоньком, ведь он знал, что был прав, а потому поспорить с Алфи был не против. —?Тебе терять нечего, ведь теперь у тебя есть контакты самого Бога. —?Холмс нагло улыбнулся, намекая про Майкрофта, который, если его хорошо попросить, сможет помочь еще раз решить проблемы с законом.—?Не думаю. Мы с ним плохо расстались в тот вечер. —?Алфи оторвался от разглядывания мужчины, который отчаянно пытался пропитать вырванными из блокнота листами рубашку. —?Это точно не коп. На что спорим??На еще один вечер в приятной романтической атмосфере с тобой?.Соломонс был уверен, что сейчас услышит именно эту просьбу от Шерлока. Морально он уже готовился сдерживать эмоции и вести себя как можно менее агрессивно, если Холмс на самом деле захочет повторить недавний опыт и поспорит ради этого.—?Ни на что. Я просто хочу удовлетворить свое эго и узнать, что был прав касательно финала сегодняшнего вечера.?Спасибо и на этом?.Алфи пожал плечами, оставшись довольным ответом. Самый его страшный кошмар не сбылся, а потому он мог расслабиться и вновь попытаться настроиться на поединок, который вот-вот должен был начаться.—?Идет.***С появлением нового бойца Алекс не мог не признавать, что за месяц прибыль от его нелегального бизнеса возросла вдвое. Он купался в деньгах, а спортивный зал по вечерам буквально разрывался от количества посетителей, которые мечтали стать свидетелями короткого, но невероятно красочного боя.Майкл Питерсон стал местной звездой, и ему это определенно нравилось. Конечно, он понимал, что, чем больше слухов о нем ходило, тем больше было вероятности, что информация рано или поздно долетела бы до служителей закона. И, если верить Шерлоку, то те уже были в курсе того, что происходило в зале, в котором все было в порядке с документами и арендной платой, но по вечерам здесь творилось нечто.Алфи так и не удалось настроиться на нужный лад. Внутри него все кипело от неизвестности и в то же время от азарта, который этот поединок обещал. Одновременно было интересно вступить в очередную схватку с противником, финал которой и так был ясен, но с другой стороны, его могли повязать за нарушение закона и за травмы, которые он непременно оставит на теле противника.Возможно, стоило прислушаться к предостережениям Холмса и все отменить, пока было не слишком поздно? Алфи на самом деле не хотел новых проблем, ведь его жизнь текла медленно и размеренно последние пару месяцев. Ему было скучно, но с другой стороны спокойно?— за его душой не было новых трупов, а совесть не мучала по ночам. Жизнь казалась прекрасной.Соломонсу не нравился собственный настрой, он не хотел отказываться от боя, ведь в противном случае кто-то даже мог подумать, что он струсил?— Альфреду была противна сама эта мысль. Словно в подтверждение правильности его действий в раздевалку, куда уже переместились Алфи и Шерлок, вбежал Алекс.—?До боя две минуты! Ты готов? —?Он держал в руках небольшую спортивную сумку?— в нее зрители складывали взносы за возможность лицезреть поединок. Деньги на ставки хранились у другого человека, который также внимательно следил за их сохранностью и везде передвигался с этим добром. —?А ты кто такой?Ни единая мышца на лице Холмса даже не дрогнула, словно он не слышал вопроса. Он лишь поднес к губам очередную сигарету.—?У вас следы от кетчупа на брюках, мистер… —?Шерлок глянул на друга. —?Какая у него фамилия?Лицо обескураженного подобным поведением владельца заведения несколько раз перекосилось от гнева и возмущения. Алекс не привык, что кто-либо смел разговаривать с ним в такой манере. К счастью, он не стал поднимать шума.—?Он заплатил за вход, Майкл?Соломонс знал, что рано или поздно Алекс умрет из-за собственной жадности, но в данный момент вся эта атмосфера почему-то забавляла. Он глянул на Шерлока, тот продолжал стоять с невозмутимым видом, будто бы нашел еще одну жертву, которую можно было довести до истерики или нервного тика своим поведением.—?Он со мной. Отвали от парня. —?Алфи взял со скамьи свои спортивные перчатки, на ходу натягивая их на руки. —?Я готов. Пошли.***В зале кипела жизнь. Никому не было дела, никто даже на секунду не задумывался о том, что среди заинтересованных зрителей мог затесаться предатель, который собирался лишить всех прекрасного шоу, за которое те внесли плату. Охрана на самом деле тщательного проверяла посетителей?— у Алекса был пункт на этот счет, ведь, конечно же, он не был дураком и понимал, что организаторы боев без правил являлись лакомым кусочком для полиции.Алекс шел впереди, прекрасно зная, что Питерсон и его наглый дружок двигались следом за ним. Он не слышал их разговора, ведь был полностью поглощен собственными мыслями о ставках, которые за его пятиминутное отсутствие уже должны были в разы возрасти.—?Даже если это на самом деле полицейский, то он без оружия и рации, и это значит, что сегодня он точно не помешает бою. Я прав? —?Чем ближе Алфи подходил к рингу, тем сильнее непонятная паника настигала его. Он молился, чтобы Холмс дал ему четкий ответ вместо очередных издевок.—?Прав. Но это не помешает ему собрать информацию об организаторах и участниках.Шерлок понял, что Алфи не слушал вторую часть его речи?— уже поднялся на ринг, ведь ответ на главный вопрос получил.Посетители закричали, стали придвигаться ближе к рингу, не боялись при этом, что чья-то кровь запачкает их одежду и лица. Они все так устали от рутины, они так сильно мечтали изменить собственную жизнь, но не могли решиться на этот смелый поступок. Никто из них не знал, что могло последовать дальше, смогут ли они найти другую работу с более достойным заработком.Бойцы на ринге являлись для них кем-то вроде кумиров. Им нравилось смотреть, как те плавно двигались друг перед другом, как терпели невероятную боль и осознанно бросали вызов не только своим противникам, но и целому обществу, которое пыталось пресечь подобный вид заработка, загнать всех под одну гребенку, заставить работать за гроши.Альфред Соломонс понимал, что рано или поздно станет таким же унылым планктоном, и эта мысль его пугала. Так не хотелось перекрывать свой источник неофициального заработка, заниматься чем-то ?правильным?, но он прекрасно знал, что контракт с Алексом не будет длиться вечно, а найти другого организатора боев без правил было проблематично, особенно во времена, когда полиция точила на них зуб.Первый полученный в лицо удар заставил Соломонса вырваться из собственных раздумий и начать поединок, ради которого они все здесь сегодня и собрались.Холмс не стал пытаться занять место в первых рядах?— решил уйти обратно к стенке, наблюдать за всем происходящим оттуда. Его голова уже стала раскалываться от шума, который устроили зрители. Они были похожи на дикарей, которые наслаждались жестоким мордобоем, явно радуясь тому, что это не они сами были грушей для битья. Далеко ли современное общество ушло от древних народов, которые приходили смотреть на казни и наслаждались ими?Шерлок со своего места мог наблюдать не только за зрителями и за тем, что творилось на ринге, но и за тем подозрительным мужчиной, которого уже не было на месте: либо ушел в уборную, чтобы под водой отстирать следы газировки на светлой рубашке, либо занимался кое-чем другим, что именно и нагоняло нехорошие мысли в голову Холмса.На ринге разворачивалось настоящее кровавое месиво?— Шерлок не видел, но знал об этом наверняка, а крики, которые стали в несколько раз громче, лишь подтверждали его теорию. Кажется, Алфи рано радовался, что все его противники быстро сдаются, ведь сегодня он столкнулся с кем-то посерьезнее. Тем не менее, Холмсу не было никакого дела до боя, ведь однажды ему уже довелось увидеть Соломонса в процессе работы?— в их первый день знакомства.Шерлок не мог стоять спокойно, постоянно глядел по сторонам, словно пытался вычислить незнакомца среди толпы. Его фантазия разыгралась до предела, он буквально видел, как тот звонит своим коллегам-полицейским со стационарного телефона, который находился в кабинете Алекса, сообщает им о начале боя.Неведомая сила заставила Холмса отойти от стены, чтобы затем направиться в сторону кабинета, хотя он не представлял, каким образом сможет противостоять мужчине, если тот на самом деле был копом. Возможно, ему придется воспользоваться кодовым словом ?Майкрофт Холмс?, чтобы на него самого не повесили никакое преступление и не привлекли к ответственности за отвлекание полиции от расследования.—?Да добей его уже!Кто-то из многочисленных зрителей изо всех сил выкрикнул слова в адрес кого-то из бойцов, а шум после этого высказывания поднялся вдвойне. Ноги сами несли Шерлока подальше от этого скопления ненормальных, но в одну секунду грохот, а затем крики явно недружелюбно настроенных мужчин заставили Холмса остановиться, а вместе с ним и остальных, кто по воле случая оказался в заведении.—?Всем на пол, руки вверх! Живо!Шерлок кинул взгляд на входную дверь. Конечно же, он был прав, когда говорил Алфи о последствиях этого боя. Его переполняла гордость, ему так хотелось подойти к Соломонсу и напомнить ему об их споре. Даже опустившись на колени, Холмс испытывал чувство эйфории.Он глянул в сторону ринга, столкнулся взглядом с самим Соломонсом, лицо которого было в крови и вместе с тем полным непонимания. Неужели ему на самом деле нужно было прислушаться к своему чудаковатому другу, который кидал на него насмешливые взгляды со своего места??Хорошо, что мы с Холмсом не поспорили на очередной поцелуй или что-то большее?.В ту секунду Алфи показалось, что сегодняшний рейд был прямым намеком свыше, что нужно срочно менять профессию. Его же противник мог быть благодарен служителям закона?— наряд полиции ворвался так внезапно и в такое нужное время, что спасло ему жизнь во время поединка.***Альфред сверлил Шерлока злым и одновременно непонимающим взглядом. Тот успешно игнорировал подобные выпады в свой адрес, как ни в чем не бывало комкал в руках какую-то бумажку, которую выудил из собственного кармана брюк.Они сидели в участке, куда доставили всех подозреваемых после проверки спортивного зала. Алекса допрашивали в одном из кабинетов, второму бойцу в данный момент оказывали медицинскую помощь и, судя по всему, устроят допрос в больничной палате. Соломонс ждал своей очереди, периодически бился затылком о стену позади.—?Тебя тут вообще не должно было быть. Они же отпустили всех зрителей.Холмс нехотя повернул голову в сторону Алфи, так же нехотя ответил ему:—?Я же не виноват, что твой дружок Алекс разорался, что вместе с тобой в раздевалке был еще один тип.—?Если бы ты не сказал ему про кетчуп на штанах, то тебя бы здесь не было. Придурок.Они оба замолчали, ведь не было ни сил, ни желания выяснять отношения и рассуждать, что могло бы быть при ином варианте развития сюжета. Через несколько минут Холмс соизволил ответить:—?Сам придурок.—?Я тебе сейчас врежу.Они тихо засмеялись в унисон, нисколько не думая о том, что сейчас находились в абсолютно не подходящей для веселья ситуации. Их могли крупно оштрафовать или даже посадить на несколько суток. Возможно, отправили бы на исправительные работы.—?Доигрались?Словно гром среди ясного неба раздался уже до боли знакомый голос человека, которого никто из них двоих не хотел видеть?— Майкрофт Холмс прибыл в участок. Он, как и всегда, был одет с иголочки и передавал зонт-трость из руки в руку, пока, наконец, не оперся на него.

—?Что ты здесь делаешь? —?Шерлок без доли удивления посмотрел на старшего брата. Вопрос звучал риторически.—?Спасаю своего неразумного братца от тюрьмы, вот что. —?Майкрофт говорил сухо, но при этом буквально был готов испепелить взглядом Соломонса, который втянул Шерлока в проблемы. —?Родители не переживут, если узнают, что их непутевый сын сбился с пути. Еще раз.—?Кто тебе сообщил о том, что я в участке? —?Шерлок не унимался и не собирался отныне принимать помощь от брата?— был слишком гордым.В ответ Майкрофт лишь снисходительно улыбнулся, посмотрел на младшего, как на самое глупое и беспомощное в мире создание.—?Грешно быть на позиции помощника одного из министров и при этом не пользоваться своим положением, не заводить глаза и уши в нужных инстанциях. —?Его взгляд перешел обратно в сторону Соломонса. —?Собирайтесь домой. На сей раз вы, мистер Питерсон,?— Холмс-старший произнес фамилию с особой интонацией,?— отделаетесь лишь предупреждением. Думайте в следующий раз перед тем, как ввязываться во что-то подобное.—?Может, мне еще и за Шерлока думать, в какие места ему можно ходить, а в какие нет? —?Соломонс поднялся со стула, встал прямо перед Холмсом-старшим. Его взгляд был веселым, несмотря на то, что висок и бровь были рассечены, и там запеклась кровь.Лицо Майкрофта было абсолютно спокойным, но в глазах четко читались гнев, раздражение и даже непонимание: как этот тип мог в открытую хамить ему? Как ему удалось завлечь в мир криминала его непутевого братца? При этом Майкрофт еще не догадывался о самой главной тайне этой парочки: про улики, которые были закопаны в лесу.—?Спасибо за помощь. —?Альфред прервал Майкрофта от раздумий. —?Всего хорошего.***Альфред сидел в ванной комнате перед зеркалом. Его руки почти не дрожали, но факт того, что он зашивал раны самому себе, вгонял в легкий ступор и заставлял нервничать?— одно неловкое движение, и он мог кольнуть иглой в собственный глаз. Просить Шерлока обработать раны он не хотел?— во-первых, мог справиться и сам, а, во-вторых, боялся очередной волны возбуждения, которая могла нахлынуть на него, пусть Холмс этого не смущался и даже не замечал.Настоящий асексуал, который намеревался умереть девственником.Соломонс не мог этого понять, ведь помнил себя подростком, помнил одноклассников-парней, все мысли которых были направлены исключительно в сторону секса и пошлых шуток. Что было не так с Холмсом, и почему он так сильно отличался от ?обычных? мужчин?С головой погрузившись в собственные мысли, Алфи не заметил, как уже залатал рану над глазом до конца. Его пальцы были в крови, бровь болела, а руки все еще тряслись от кропотливого и страшного занятия. Помимо этого клонило в сон, ведь день был переполнен событиями.Алфи быстро убрал за собой, помыл руки под краном, после чего развернулся в сторону выхода, к собственному ужасу столкнулся с Шерлоком, который стоял с чашкой чая в руках. Интересно, как давно он следил за Соломонсом и следил ли вообще? Алфи не исключал варианта, что этот чудик забыл о том, что ванная была занята, потому пошел сюда по своим делам.—?Я хочу повторить.Внутри Алфи все опустилось. Вариант о том, что Шерлок забыл об ?эксперименте?, сразу отмелся в сторону. Он даже не уточнил, что конкретно хотел повторить, но по его взгляду все было ясно и так.—?Зачем?—?А зачем люди это делают? Мы уже выясняли это. —?Холмс стоял так близко к Алфи, но при этом не смел пересекать границы. —?Тебе это понравилось. Мне это понравилось. В чем тогда проблема?Соломонс молчал, не смел проронить ни звука. Мысль о том, что Шерлок был прав в своих аргументах, плотно засела в его мозгу, да и в конце концов он же не умер после первого подобного опыта.?Да не гей я!?Очередная борьба с внутренним голосом не заставила себя долго ждать, уже вошла в привычку. Жалкие попытки доказать самому себе свою ?правильность? не давали Алфи покоя, но с другой стороны, мысли о том, что почти два года он находился в близких отношениях с Талией, были гарантом того, что он точно не являлся геем. Да еще и случайные подружки из школы и местных баров.?Давай, придурок, утешай себя, находи отговорки. Ты его хочешь?.Алфи тихо ругнулся себе под нос, принял собственное поражение. Внутренний голос одержал победу.Он запустил пальцы в кудри Холмса, сегодня вскользь отмечая про себя, какими шелковистыми и приятными на ощупь они были, притянул Шерлока к себе, а тот и не заставил себя ждать: первый подался навстречу разбитым губам Соломонса.Чашка с горячим чаем упала на пол, но к счастью не разбилась?— мягкий ковер спас парочку от осколков, но не уберег от горячих капель и разводов на ворсе.Шерлок все еще был неопытен и неуверен в собственных силах, но ему это не мешало отвечать на поцелуи, не мешало притянуть Алфи за шею к себе?— подобных сцен он насмотрелся не только в фильмах для взрослых, но видел и в реальной жизни, когда потерявшие всякий стыд парочки целовались прямо на улице на глазах у людей.Алфи уже было плевать на собственные, давно разрушенные принципы, на внутренний голос, на осуждение, которое могло бы возникнуть, если бы кто-то узнал о таком недоразумении. Ему было хорошо, тугой узел в животе подтверждал это, а возбуждение в штанах уже неприлично упиралось в бедро самого Холмса.Тот, казалось, полностью игнорировал этот факт или же просто боялся, что было вполне логично. Алфи не знал, как далеко они однажды зайдут, но он бы точно не расстроился, если дальше они не продвинутся?— все-таки это была огромная ошибка, пусть и приятная.Холмс первый отстранился от Соломонса, смущенно посмотрел тому в глаза. Его лицо было красным от стыда, взгляд бегал по лицу Алфи, и он явно размышлял, следовало ли им продолжить или нет.Соломонс на миг забыл, как дышать. Его разум был свободен от мыслей, он больше не чувствовал стыда, при этом терпеливо ожидал дальнейшего решения Шерлока.—?Спокойной ночи.?Слава Богу!?—?Я тоже так думаю. —?Алфи отошел от Холмса, а затем быстрым шагом направился в сторону своего дивана.Через несколько секунд он был совсем один в комнате.***Алфи лежал на спине, успешно игнорируя собственное возбуждение в паху. Ему нужно было время, чтобы проанализировать ситуацию, понять, отличались ли его чувства к Шерлоку от чувств к Талии на их начальном этапе, перед тем, как они легли в постель.Конечно же было очевидным, что влечение к Талии было в разы сильнее: Соломонс не мог жить без нее, чуть ли не скулил, когда та раз за разом била его ладонью по руке, пресекала его приставания в ненужных местах. В случае с Шерлоком Алфи ни на секунду не расстроился бы, если бы тот не впустил того в собственное нижнее белье.?Я не гей, я был прав. Ну, может, и не совсем натурал, но все же лучше, чем гей?.Соломонс не знал, сколько раз за последние недели он подобным образом спорил со своим внутренним ?я?, сколько раз он был готов приложиться головой о стену, лишь бы внутренний голос заткнулся. Сейчас ему казалось, что они пришли к консенсусу.