Примирение семьи (1/1)
С того дня прошло больше двух недель, Данте понемногу привык к присутствию Альбера и Фернана. Как-то само собой сложилось, что парень взял на себя домашние обязанности, следя за чистотой, наличием продуктов, и тем, чтобы в конторе всегда были завтрак, обед и ужин, быстро выяснив вкусы своего спасителя, и научившись варить кофе, и готовить домашнюю пиццу. Благодарный за то, что Данте спас ему жизнь, и не бросил на произвол судьбы, Альбер готов был на все, чтобы его покровитель был доволен. Фернан же как-то совсем незаметно взял на себя обязанности менеджера и секретаря, избавив Данте от необходимости отвечать на звонки, и передавая трубку только в тех случаях, когда охотник сам решал переговорить с клиентом. В остальных случаях Морсер строил клиентов как котов шкодливых в хвост и полоски, сказывалось военное прошлое. Однако, между отцом и сыном установился вооруженный нейтралитет, они избегали друг друга, но чем ближе было полнолуние, тем сильнее нарастало напряжение между ними. Возвращаясь в контору с очередной охоты, Данте еще из-за двери услышал напряженные голоса, а войдя внутрь понял, что Альбер с Фернаном опять сцепились. Это его не удивляло. Полудемон уже успел оценить бешеный норов Фернана, а у Альбера перед первым оборотом в крови гуляли просто лошадиные дозы гормонов, что тоже не способствовало спокойствию. —?Если бы не твоя дурацкая любовь, он был бы жив! —?Донесся сверху рык Фернана. —?Ты знал, что твой дружок ранил его, мог бы подумать своей башкой… —?Ты много думал! —?Перебил дрожащий от гнева голос Альбера. —?Самый безгрешный! Скажи уж, что просто ревнуешь. Тебе приходилось каждый раз добиваться его милости, а меня он желал сам! И люби… —?Голос Альбера оборвался, и Данте выругавшись, поспешил наверх. Хоть охотник и знал, что Фернан не может нарушить прямой приказ без последствий, дикий нрав Морсера был ему хорошо известен. Еще покалечит мальчишку.Распахнув дверь комнаты Фернана, Данте одним взглядом оценил обстановку. Сцена, представшая его глазам была, мягко говоря, неожиданной. Фернан стальной хваткой прижимал к себе сопротивляющегося сына, не давая тому отстраниться, и жадно терзал его губы жестким, страстным поцелуем. Хмыкнув, полудемон шагнул в комнату, закрывая за собой дверь. Он наконец-то придумал, как примирить этих двоих.-------------??------------ Фернан в последние дни старался не оставаться наедине с сыном, само присутствие которого неимоверно бесило. Усилившийся запах молодого волка, пусть и из его стаи раздражал не на шутку, ведь подсознательно мужчина все еще воспринимал парня как конкурента. Да и сам Альбер все чаще дерзил отцу, вот как сейчас. Заявился, в очередной раз высказать свои претензии по поводу какой-то очередной мелочи. Как обычно, слово за слово, и они снова сцепились, припоминая друг другу все, что касалось Графа и их отношений. Если бы не приказ Данте, Фернан давно бы размазал Альбера тонким слоем по стене, но сейчас приходилось сдерживаться. Взгляд Морсера-старшего то и дело останавливался на метках клыков на шее сына, и вдруг он поймал себя на том, что уже не слушает того, что говорит Альбер, а думает о том, что эти губы целовал Граф, ласкал эту шею, впивался клыками… Шагнув ближе, Фернан внезапно рванул парня к себе, заключая в объятия, одной рукой придерживая за затылок, чтоб тот не вырвался, и впился в этот дерзкий рот жадным поцелуем, словно стараясь наказать за все слова, что слетали с губ Альбера, и хотя бы так, пусть и иллюзорно, хоть на мгновение коснуться любимого. Парень протестующе замычал, пытаясь вырваться, упираясь руками в плечи отца, но тщетно. Хоть и сам Альбер был не слабым, сказывались регулярные тренировки с Данте, но справиться с Фернаном, за плечами которого был не один бой, и тоже не пренебрегавшим тренировками с полудемоном, который хоть и придерживал свою силу, но все же не щадил противника, он не мог. Присутствие Данте Фернан ощутил еще, как только тот вошел в контору, но не мог остановиться. Мужчина напрягся, ожидая резкого окрика, приказа отпустить Альбера, однако его не последовало. Мягким, стелющимся шагом полудемон подошел со спины Альбера, его руки легли на плечи парня, затем скользнули к кистям рук, мягко, но неумолимо обхватывая за запястья, уводя их на шею Фернана, и уже собственным телом прижимаясь к спине юноши, не давая тому отстраниться. Фернану хватило одного взгляда в льдисто-голубые глаза, чтобы в собственных вспыхнуло мрачное, алчное пламя. По напряженному телу сына, и тому как он замер, Морсер понял, что тот ошарашен таким поворотом, и испытал вспышку злорадного удовлетворения. Когда, наконец, поцелуй прервался. Альбер заметно дрожал, и это можно было бы списать на страх, если бы не ощутимый для всех троих запах возбуждения. Фернан с удовольствием наблюдал, как выражение возбуждения и смущения сменяет гнев. И на кого ты злишься, сын? На себя или своего отца, который заставил сейчас тебя испытывать совсем не сыновние чувства? —?Ты сдурел?! —?Голос Альбера был полон возмущения. —?Я твой сын! —?Что с того? Хочешь сказать, что это грех? Когда ты спал с Графом, тебя не волновало, что ты несовершеннолетний. —?С плотоядной усмешкой ответил Фернан, прижимая сына к себе плотнее. —?К тому же, тебе явно понравилось. —?Его бедро прошлось по заметной выпуклости на брюках юноши. —?Фернан, хватит выяснять отношения. —?Данте склонился к аккуратному ушку Альбера, проводя по нем языком, но при этом не сводя взгляда с оборотня. —?Лучше поцелуй его еще раз. —?Данте! —?Только и успел ошеломленно воскликнуть юноша, как его губы снова накрыли губы отца. На этот раз Фернан целовал его не спеша, смакуя, заставляя забыться, приоткрыть губы, впуская язык отца.----------------??---------------- Помня предупреждение Данте, Альбер старался как можно меньше пересекаться с отцом, но иногда тот просто вынуждал своими поступками прийти и разобраться. Но того, во что вылилась эта ссора юноша не ожидал никак. И сейчас отчаянно пытался не потерять голову, что получалось плохо. Раньше Альбер не раз задавался вопросом, почему Граф позволял Фернану близость с собой. И сейчас начинал понимать. Настойчивый, горячий, жадный поцелуй туманил мысли, не давал опомниться. Парень и сам не понял, как начал отвечать. Альберу казалось, что пол уходит у него из-под ног, ведь, когда в комнату вошел Данте, он ожидал, что тот заставит отца отступить. Но вместо этого, полудемон прижался сзади, лаская ушко, спускаясь к шее, прикусывая нежную кожу. И в этот миг Альбер застонал. Полузабытое ощущение клыков, их гладкая твердость, острота, он так любил это чувство сладкого ужаса, когда замирает сердце перед тем, как клыки ударят, входя в кожу, пуская кровь. Парень чувствовал, как сильные руки охотника скользят вновь вверх к плечам, оглаживают бока, спускаются к бедрам, уходят к закруглению ягодиц. И от этого ощущения по телу разливался жар, сбивавший дыхание, заставлявший сердце биться в сумасшедшем ритме. Альбер все же нашел в себе силы прервать поцелуй, и задыхаясь, прошептать. —?Нет. Стойте. Так нельзя… Это же мой отец… И я не хочу предавать память Графа. —?Глупости. —?Раздался в ответ голос Данте, от бархатных ноток в котором у Альбера мурашки пробежали по коже. —?Сомневаюсь, что Граф хотел бы для тебя участи монаха. —?Клыки снова кольнули шею, дразня, вырывая у Альбера почти умоляющий стон. —?Забудь эти стереотипы, посмотри на своего отца. Он красивый мужчина, который может разделить с тобой память о любимом, взгляни в его глаза, посмотри какая темная страсть в них пылает, посмотри на это сильное тело. —?Данте рывком распахнул на Фернане рубашку, оторванные пуговицы посыпались на пол. Альбер, словно загипнотизированный смотрел на тело отца, замечая отметины, похожие на свои. Он коснулся их кончиками пальцев, чувствуя, как те подрагивают, и ощущение горячей кожи отца, неровностей шрамов снова родило под кожей волну медленного жара. —?Вы похожи больше чем ты думаешь. Он твой отец, но он и красивый, страстный мужчина. Отбрось эти условности, ты же хочешь почувствовать его губы на себе, его клыки… Почувствовать, как замирает сердце в предвкушении… —?Да… —?Альбер ответил прежде, чем успел задуматься, и тут же отчаянно покраснел, встретившись взглядом с Фернаном. И от того, что прочел в его глазах, снова чуть отшатнулся назад. Отец смотрел на него голодным, раздевающим взглядом, с несокрушимой уверенностью, что получит желаемое. И от этого взгляда Альберу хотелось сладко поежиться, хотелось бежать прочь из комнаты, и хотелось, чтобы отец сорвал с него ставшую вдруг такой неудобной одежду, почувствовать прикосновение кожи к коже.Видимо, для Данте его состояние не стало тайной, он притянул к себе Фернана за шею, властно и глубоко целуя, а Альбер оказался плотнее зажат межу их телами, явственно ощущая то, что мужчин не оставило равнодушными его состояние, то как трепетало от нараставшего желания его тело. Зрелище же страстного поцелуя, того как-то один, то другой перехватывали инициативу, чувственного поединка заставило и самого Альбера стиснуть ткань распахнутой рубашки отца, запах возбуждения которого кружил голову молодого оборотня. Альбер не сдержался, прижался губами к горячей коже на груди Фернана, провел языком по отметинам от клыков Графа, и картина, нарисовавшаяся в сознании, как Монте-Кристо впивался в эту смуглую кожу, как медленными струйками скатывалась по ней кровь вырвала возбужденный стон. —?Молодец. —?Раздался голос Данте. —?Фернан, раздень его. Но не спеши, хочу, чтобы мы сполна насладились красотой этого процесса.----------------??-------------- Контраст реакции отца и сына был для Данте весьма возбуждающим зрелищем. Альбер, распаленный, но все же еще сохранивший чистоту и невинность в своем облике, смущенный, с припухшими от жадных поцелуев отца губами, и румянцем на щеках, выглядящий как юный ангел. И Фернан, с горящим вожделением взглядом, напряженный, хищный, готовый наброситься на юношу, взять свое, словно алчный демон. Его придется сдерживать, чтобы не навредил сыну в порыве страсти. Наблюдая, как Фернан расстегивает рубашку на Альбере, Данте придерживал руки юноши, продолжая ласкать и покусывать изгиб шеи, не давая парню противиться отцу, сбивая своей лаской с мыслей. Представляя, как эти двое будут выглядеть в постели, полудемон не желал, чтобы Альбер опомнился, и сбежал с ?поля боя?. Судя по взгляду, который охотник перехватил от Фернана, тот испытывал аналогичные желания, и плевать Морсеру было с Эйфелевой башни, что Альбер его сын. Этим Фернан и импонировал Данте, своей страстью к жизни, желанием получить от нее все. Губы Данте тронула усмешка, когда Альбер чуть выгнулся, Фернан не отказал себе в удовольствии прикусить аккуратный сосок юноши, и тут же обласкать его языком. Сам же полудемон потянул распахнутую рубашку с плеч парня, очередной раз отмечая, что Альбер обещает вырасти в красивого мужчину. Уже почти сформировавшаяся фигура еще отличалась той приятной незавершенностью, придававшей облику юноши флер невинности, который так и провоцировал соблазнить Альбера, заставить с его губ слетать чувственные, пошлые стоны. Поймав пальцами подбородок молодого Морсера, Данте повернул его лицо к себе, целуя уже приоткрывшиеся для очередного протеста губы. Тело юноши напряглось, словно он хотел остановить кого-то из мужчин, но тут же расслабилось. Боковым зрением Данте видел, как Фернан спускается поцелуями ниже к животу, а пальцы мужчины занялись застежкой брюк сына. Данте продолжал отвлекать Альбера настойчивым поцелуем, лаская языком язык юноши, изучая горячий рот, одной рукой продолжая удерживать за подбородок, второй играя с напрягшимися сосками. Полудемону нравилось ощущать, как парень борется с собой, как его стыдливость отступает под натиском желания.Ощутив, что Альбер остался обнаженным, Данте чуть отстранился, разрывая поцелуй, окидывая взглядом смущенного парня. Да, он мог понять Графа. Красивый рельеф мышц, тонкая талия, крепкие соблазнительные ягодицы, стройные ноги. Прерывистый выдох Фернана стал откликом на его мысли. —?Ты красивый парень, Альбер. Посмотри, как ты нравишься отцу. —?Наградой за эти слова стали вновь смущенно заалевшие щеки юноши. Тот явно собирался что-то возразить, но Данте не собирался дать ему возможность опомниться. Снова перехватив руки Альбера за запястья, он положил их на края рубашки Фернана. —?Помоги ему раздеться, Альбер. Насладись тем, какой красивый мужчина твой отец. —?Сам же охотник отступил на пару шагов назад, наслаждаясь зрелищем, снимая плащ, толстовку, чтобы потом не тратить время на собственное раздевание.----------??---------- Процесс раздевания собственного сына не на шутку возбудил Фернана. И как он раньше не обращал внимания на то, что тот так соблазнителен? Теперь Морсер хорошо понимал Графа, трудно было устоять, и не попытаться соблазнить столь невинно выглядевшего юношу. Злость и желание расправиться с Альбером за гибель Графа переросла в испепеляющее вожделение. Ему хотелось сорвать одежду с сына, повалить на кровать, ворваться в смуглое, стройное тело, наслаждаясь тем, как сын будет зажиматься, как будет трепетать его тело под ним, как постепенно боль уступит место удовольствию, но противиться приказу Данте он не мог. Кровная связь защищала Альбера от неистовой страсти Фернана, но мужчина и в этом находил немало удовольствия, наблюдая как сын порывается остановить его, как Данте не дает ему сопротивляться. Постепенно раздевая Альбера, попутно лаская его, прикусывая кожу на груди, на животе, давая ощутить и собственные клыки, от чего юноша тут же отзывался тихими стонами, Фернан испытывал все нарастающее желание, начинавшее переходить в чистейшую, добела раскаленную похоть. Наконец, Альбер остался нагим, и последовало новое распоряжение, от которого низ живота Фернана свело жарким спазмом. Отчаянно краснея, Альбер потянул распахнутую рубашку с плеч отца, почти сразу прижавшись губами к отметинам в основании шеи. Оборотень облизнул губы, ощущение того, как сын целовал эти следы отзывалось внутри каким-то ревнивым возбуждением. Ведь думал Альбер сейчас явно о Графе. Но взгляд брошенный на раздевавшегося Данте тут же погасил зародившийся гнев. Сильное тело, на которое Фернан не раз поглядывал с интересом приковало большую часть его внимания. Он понимал, что в пассивной позиции скорее всего окажется он сам, и сейчас у Фернана голова шла кругом от желания насладиться и сыном, и красавцем-полудемоном. Впрочем, по обещающе-пошлой улыбке Данте он понял, что получит желаемое в полной мере, если не больше. Опустив взгляд на сына, пальцы которого нерешительно замерли на пряжке ремня, Фернан тихо шепнул. —?Смелее. Я не кусаюсь… иногда. —?Альбер вскинул изумленный взгляд на отца, не ожидавший, что тот будет с ним флиртовать, но почти сразу отвел, смущенный откровенно вожделеющим взглядом Морсера, но резко усилившийся запах возбуждения юноши выдал эмоции Альбера. Звякнула пряжка, и Фернан сглотнул, наблюдая как сын стаскивает с него брюки вместе с бельем, для чего ему пришлось присесть.------------??------------ Раздевая отца, Альбер не мог не признать правоту Данте. Сильное, тренированное тело настоящего бойца производило впечатление. Юноша не смог устоять перед искушением, и прошелся губами и языком по нескольким отметинам, явно оставленным Графом, и на миг Альберу представилось, что он пусть мимолетно, но коснулся любимых губ. Плеснувший от отца жар гнева тут же дал понять, что это не осталось незамеченным, но гнев быстро угас, Фернана явно отвлек Данте. Что тот делал, Альбер не знал, и это будоражило. Когда процесс раздевания дошел до брюк, юноша замер в нерешительности, и подняв взгляд на отца чуть вздрогнул. По лицу мужчины легко было прочесть все темные желания, обуревавшие его, и Альбер почувствовал холодок страха, и одновременно совершенно неожиданное для себя желание, чтобы этот страх оправдался. Чтобы снять брюки с отца, юноше пришлось присесть, а подняться с пола ему не дала рука Данте, придержавшая за плечо. Повернувшись, Альбер замер, увидев того полностью обнаженным. Стоявшие рядом мужчины составляли потрясающе красивый контраст друг другу. —?Не спеши. —?Данте улыбался откровенно пошло. —?Поработай своим красивым ротиком. —?Альбер был ошеломлен таким требованием, медлил, не решаясь, но какая-то часть его души подталкивала к этому ?грехопадению?. —?Смелее. —?Явно наслаждаясь смущением и замешательством Альбера проговорил полудемон. Сорвано дыша, Альбер все же подался вперед, заметив, как Данте обняв за талию, притянул Фернана ближе, чтобы юноше не приходилось далеко тянуться, и пока горячий язык парня скользил вдоль напряженной плоти охотника, сам полудемон вовлек Фернана в жадный поцелуй, попутно перехватив лежавшую на собственном бедре руку Альбера, и опустив ее на пах Морсера-старшего. Обведя языком влажно блестевшую головку, Альбер вобрал плоть Данте в рот, пока что не рискуя брать глубоко, ведь в последний раз он делал это довольно давно, но старался вспомнить все, что знал, возмещая недостаток опыта старательностью. Посасывая, ритмично двигая головой, вылизывая как лакомство, Альбер не забывал ласкать рукой и плоть отца, частое дыхание которого выдавало, что зрелище обнаженного сына, ублажающего ртом другого мужчину заводит его до безумия. Отстранившись, Альбер бросил быстрый взгляд вверх, и его словно окатило жаром от раскаленной лавы. Оба мужчины не сводили с него глаз, и когда юноша подался уже к отцу, обхватывая губами его напряженный орган, Данте хищно прищурился, откровенно наслаждаясь этим порочным зрелищем, а с губ Фернана сорвался низкий, чувственный рык.------------------??--------------- Предложив Альберу заняться сразу ими обоими Данте был готов к тому, что парень откажется, но видимо тот возбудился куда сильнее, чем думал полудемон. Наверняка сказывалось близкое полнолуние и гормоны, в огромном количестве гулявшие в крови молодого оборотня. Наблюдая, как собственная плоть исчезает в горячем рту Альбера, Данте с удовольствием ловил ревнивый взгляд Фернана, наслаждаясь тем шквалом эмоций, которые он улавливал благодаря их связи. Жадный оборотень хотел себе все. И сына, и полудемона, ревновал и того, и другого, буквально пожирая Альбера взглядом, верхняя губа мужчины вздернулась в полуоскале, и когда юноша занялся уже плотью своего отца, тот не сдержал чувственного рыка. Наблюдать за тем, как рука Фернана легла на волосы Альбера, собирая из в горсть, как мужчина жадно толкается в рот юноши. Альбер пару раз едва не закашлялся, но потом приноровился, расслабляя горло, чтобы глубже принять плоть отца. Но Альбер не забывал и о втором любовнике, отстраняясь, снова обхватывая пальцами член отца, и вбирая в рот плоть Данте. Глаза юноши были затуманены возбуждением, напор Фернана явно пришелся по вкусу, и полудемон не стал отказывать тому в удовольствии. Толкаясь в горячий рот, чувствуя, как собственная плоть скользит по языку, как спазмы горла юноши приятно ?обнимают?, добавляя приятных ощущений Данте уже не сомневался, что задуманное будет доведено до конца.-----------------??--------------- Держать себя в руках, особенно наблюдая как Данте форменным образом трахает в рот его сына, слыша возбужденные стоны Альбера, Фернану становилось все сложнее. Желание сжигало, превращая кровь в жилах в пылающую лаву. Морсер хотел большего, хотел наконец отпустить себя, но держался чудовищным усилием воли. Внезапно Данте отстранился, поднимая Альбера с пола, и подталкивая к кровати. —?Не будем эгоистами, Фернан. —?Полудемон взглянул в глаза Морсеру. —?Подготовь его для себя. —?В руке охотника как по волшебству оказался тюбик со смазкой. Когда Данте успел его достать, и откуда Фернан не заметил, да его это и не волновало. Оборотень перевел взгляд на сына, и направился к нему. Альбер явно заволновался, осознавая, что ситуация окончательно вышла из-под контроля. —?Отец, я… Мы… —?Начал было юноша, Но Фернан не собирался потакать его вновь вспыхнувшим сомнениям. Не после того, как этот внешне невинный рот подарил столько обжигающе приятных ощущений. Поцелуй буквально задушил протест юноши, мужчина ворвался в его рот языком, толкаясь в том же ритме, как делал это недавно собственной плотью, стиснув в объятиях, Фернан оттеснил сына к кровати, опрокидывая на нее, коленом раздвигая стройные ноги, рука скользнула к ягодицам оглаживая, лаская, сжимая. Распаленный донельзя Фернан зарычал в поцелуй, но вопреки этому алчущему рыку, пальцы его касались входа мягко, дразняще-ласково, и этот контраст заставлял Альбера вздрагивать от возбуждения. Отняв руку, Фернан нанес на пальцы полупрозрачный гель, и снова коснулся сжатого входа, положив перед этим тюбик рядом на постель. Поцелуя он не разрывал, не желая слышать протестов сына, и тот мог только стонать, отвечая отцу, ласкаясь к нему, царапая спину. Внезапно Фернан ощутил прикосновение к собственным ягодицам, и вместе с этим пришло понимание, что задумал Данте. От одной этой мысли Морсер сам низко простонал, прогибаясь в пояснице, позволяя пальцам полудемона проникнуть внутрь, тогда как собственный палец уже проник в тело сына, заставляя того едва ли не извиваться на постели. Темперамент Альбер явно унаследовал отцовский, и вскоре Фернан растягивал его уже двумя пальцами, одновременно целуя шею, плечи, лаская гибкое, но сильное тело юноши. Ощущения просто сводили с ума. Отзывчивость Альбера, его просящие, почти умоляющие стоны, бессвязный, прерывистый шепот, и одновременно чувствовать толчки пальцев Данте, растягивавших его собственное тело. Полудемон особо не щадил Фернана четко угадав, что смесь боли и удовольствия заводят того гораздо сильнее, чем просто удовольствие, и сейчас мужчина подавался навстречу этим толчкам, предвкушая, как наконец получит желаемое удовольствие. А то, что он на этот раз будет снизу? Да какая разница, если в этот же момент он будет наслаждаться телом Альбера.-------------??----------- Эмоции захлестывали Альбера как штормовые волны. Он хотел остановить шагнувшего к нему отца, не желая заходить так далеко. Но теперь понял, насколько неукротимой натурой обладал его отец. Фернан шел к цели не обращая внимания ни на какие преграды, и оказавшись лежащим на постели, юноша недолго смог сопротивляться его напору. Судорожно хватаясь за плечи отца, задыхаясь от его яростных поцелуев Альбер пропустил тот момент, когда палец отца скользнул в его тело, лаская изнутри, находя чувствительное место, прикосновение к которому заставило юношу едва ли не выгибаться от удовольствия. Легкая боль не только не сбивала, но и усиливала удовольствие.Подняв затуманенный взгляд на Данте, юноша буквально зашелся стоном, увидев, что тот делает. Полудемон склонился над Фернаном, оставляя на плечах свои метки, следы клыков вызвали у Альбера всплеск почти болезненного желания ощутить это тоже. —?Д-Данте… Пожалуйста… —?Вырвалось у юноши. Ответом был низкий смешок, и Данте склонился к юноше, заставив Фернана чуть отклониться в сторону, но не прерывая своего занятия. Альбер призывно отвел голову в сторону, давая полудемону больше пространства для маневра, и почти сразу зашелся стоном удовольствия, ощутив, как клыки Данте пронзили кожу, пуская кровь. Почти в тот же самый момент Альбер почувствовал, как Фернан добавил третий палец, и как напряглось тело отца, чуть подаваясь назад, чтобы самому насадиться на пальцы Данте. Охотник отстранился, тут же заставляя Фернана повернуть голову, целуя мужчину, делясь с ним вкусом крови сына. И от этого зрелища Альбер, доведенный почти до предела возбуждением, уже едва умоляюще не заскулил. Данте взглянул на него, разрывая поцелуй, склонился к уху Фернана, не отводя взгляда от юноши. —?Возьми его. Посмотри, как он хочет этого. —?Голос полудемона словно прикосновение меха громадного хищника, прошелся по коже Альбера. Сам же охотник отстранился, беря тюбик с постели, выдавливая смазку, и опуская руку к паху Фернана, смазывая его, а затем и свою плоть. Остановить отца у юноши уже не было ни сил, ни желания. Он ощутил, как горячая головка прижалась к его растянутому входу, но сам не мог отвести взгляда от лица отца, который с каким-то почти пугающим выражением страсти, похоти, злости и нежности смотрел на него. Ощутив, как Фернан двинул бедрами, Альбер вскрикнул, чувствуя, как плоть мужчины медленно, сантиметр за сантиметром, мерными толчками проникает в его тело, преодолевая сопротивление отвыкших от этого ощущения мышц.-----------??------------- Наблюдая, как Фернан овладевает собственным сыном, как Альбер выгибается под отцом, Данте улыбался. Да, эти двое еще не раз поругаются, но эти ссоры теперь будут заканчиваться сексом, а не дракой. Положив руку на бедро Морсера, Данте второй направил себя, одним длинным, плавным толчком входя в распаленное тело Фернана. Он знал, что именно этого хочет его любовник, и с удовольствием дарил желаемое ощущение. В ответ донесся полустон-полурык, Фернан напрягся, откликаясь на боль от вторжения, тело мужчины заблестело в испарине, захлестываемое противоречивыми ощущениями. Данте дал ему пару мгновений привыкнуть, затем двинул бедрами, почти полностью выходя, и снова плавно вторгаясь в горячее тело. Каждое его движение порождало волну, задавая ритм Фернану, не давая сорваться в яростный, бешеный темп, которого жаждало его напряженное от возбуждения тело. Данте вынуждал его держать мощный, но плавный ритм, который распалял гораздо сильнее, чем самый яростный напор. Стоны Альбера, смешивались с частым дыханием его отца, юноша оставлял быстро заживающие царапины на мерно напрягавшейся спине отца. Порой юноша, не в силах выдержать остроты ощущений, впивался зубами в плечи Фернана.Данте наблюдал за ними горящим взглядом, постепенно наращивая ритм, выбивая у Фернана низкие, рычащие стоны, и в свою очередь метя укусами шею и плечи любовника. Постепенно давая все больше воли Морсеру, позволяя брать сына все более неистово и ненасытно, от чего Фернан все сильнее насаживался на плоть самого Данте, сжимая его собой от вспышек удовольствия. Потянув Фернана за плечо, Данте заставил его выпрямиться, но при этом продолжая двигаться, видя, как мужчина обхватив за бедра, подтянул сына ближе, опустил голову на плечо Морсера, глядя как тот жадно вторгается в тело стонущего юноши, как мощным поршнем ходит его плоть, то до упора входя, то показываясь почти полностью, и это зрелище заставляло и самого полудемона низко рычать от возбуждения. Отстранившись, что вызвало протестующий стон Фернана, он переместился к изголовью кровати, разворачивая лицо юноши к себе, проводя головкой по губам, заставляя открыть рот. При этом он не отводил взгляда от лица Фернана, на котором возбуждение смешивалось с ревностью. Мужчина просто не мог оторвать взгляда от того, как Данте трахает в рот его сына, и теряя голову от возбуждения, до синяков сжимал бедра заходящегося стонами Альбера, который уже явно не понимал, на каком он свете под напором двух распаленных мужчин. Когда Альбер попытался упереться рукой в бедро Данте, чтобы чуть сдержать его толчки, тот только перехватил руки юноши, лишая малейшей возможности к сопротивлению, и это зрелище окончательно сорвало тормоза Фернану. Морсер закинул ноги сына себе на плечи, едва на складывая его пополам, яростными, частыми толчками почти насилуя его тело, а сам впился в губы Данте. Полудемон второй рукой сгреб Фернана за волосы, перехватывая инициативу, целуя безо всякой пощады, раня клыками губы, пока его собственное тело прошивали волны удовольствия, которые дарил горячий рот Альбера. Оттолкнув от себя Фернана, он вновь переместился ему за спину, сталкивая ноги его сына с плеч, вынуждая отца буквально впечатать Альбера в постель собой, и одним движением ворвался в него тут же задав совершенно бешеный ритм, от которого оба Морсера буквально заходились стонами и вскриками. Судя по тому, как с усилием Фернан вторгался в тело сына, Альбер был уже на грани оргазма, да и то, как все плотнее обхватывали мышцы Фернана его плоть, вынуждая практически насиловать его тело, тот и сам был на пределе. Рыкнув, Данте с силой сомкнул клыки на холке оборотня, ощутив, как тот сорвался в хаотичный ритм, от которого Альбер под ним рвано вскрикнул, и выгнулся в экстазе, забрызгивая себя и отца белесыми, как подтаявшее мороженое, каплями семени, и почти тут же оргазм накрыл и Фернана, с рыком впившегося в основание шеи сына клыками, от чего тот отозвался стоном наслаждения. Сам полудемон так же ненадолго отстал от любовников, излившись в содрогающееся тело Фернана, чувствуя, как тот крепко сжимает его собой. Когда ураган наслаждения отступил, Данте отстранился, давая Фернану устроиться рядом с сыном, и занимая место с другой стороны, благо размеры кровати это позволяли. —?Ну что ж, надеюсь, это можно считать примирением семьи? —?С легкой иронией проговорил полудемон, и едва не рассмеялся, наблюдая, как Альбер спрятал пылающее смущением лицо на груди отца. —?Думаю, да. —?Фернан поглаживал сына по волосам, и дыхание вымотанного юноши становилось все ровнее. —?Вот и славно. —?Кивнул Данте, откидываясь на подушки, и прикрывая глаза. —?А теперь нам не помешает отдохнуть. Завтра полнолуние, Альберу придется нелегко. Постель чуть скрипнула, Фернан явно устроился удобнее. —?Он справиться. Если уж Ганкуцио переупрямил, с оборотом совладает. —?В голосе Морсера явно слышалась гордость за сына. Данте улыбнулся, проблема ненависти этих двоих была решена. А если устроить охоту в лесу втроем, это окончательно должно примирить отца и сына. С этой мыслью Данте медленно погрузился в сон без сновидений. День определенно удался.