Сцена XL — Конец. (2/2)

Герцог Как много упустил за эти дни я…Что ж, я всех шестерых благословляю!Меркуцио, послушай-ка меня.С наследником решить вопрос хочу я…Да не пугайся так! Вот дуралей!..Я понял, что пришла пора жениться.Мне, если честно, всё равно на ком,Но род её быть должен плодовитым,Чтоб точно сына принести могла.Меркуцио А я-то что?..Герцог. . . . . . . . А ты — её разыщешь.(Парису.)

Пойдём, и для тебя найдётся дело.Уходят. Меркуцио собирается пойти за ними.

Бенволио Меркуцио! Меркуцио, постой.Ты будешь моим шафером на свадьбе?Меркуцио зло смотрит на него.

Бенволио И крёстным у детей — не расслабляйся.Меркуцио подходит ближе, хватает его за воротник.Тибальт кладёт ладонь на рукоять меча, но пока не движется с места.

Меркуцио(тихо).Зачем? Ведь я же остолоп, который почти никогда не думает и постоянно навлекает беду на окружающих?Бенволио.Ну да. А я — подлец, который думает почти всё время и заботится, в первую очередь, о себе. Как будто кто-то из нас этого не знал!Меркуцио(яростно).О, ты не просто подлец! Из всех омерзительных лицемерных предателей… я выношу только тебя.Бенволио сияет улыбкой и тянется его обнять, но Меркуцио его отстраняет.

Меркуцио Я не сказал, что я тебя простил.Как слышал, меня герцог отправляетЖену ему искать… со мной поедешь.Бенволио Но у меня тут… свадьба на носу.МеркуциоТак отряхни свой нос!Бьянка(мило)

. . . . . . . . . . . . . . . . На самом деле,Мы с радостью поехали бы с вами. Бенволио удивлённо смотрит на неё.

Бьянка Я о стране хотела бы узнать побольше,О нашей, да и нескольких других:О Франции и Греции, но преждеВсех остальных — об Англии, конечно.На всякий случай, знаете ли вы. Бенволио непонимающе задумывается. Меркуцио ухмыляется очень понимающе.

Бенволио(спохватывается) Эй, подождите! Мы ведь говорилиСтоль значимые вещи о любви!Оглядывается, понимает, что другие пары страстно целуются.

Меркуцио Да брось! Я слышал, что вы говорили.«Любимых не пытаешься менять»!Ты знаешь, я тебя люблю как брата,Но если б реже нёс ты эту чушь,Любил бы я тебя гораздо больше.Обнаруживает, что Бенволио и Бьянка тоже уже целуются.

Меркуцио.Подождите, то есть, у меня теперь будет трое женатых друзей, да?.. О Господи! Нет! Я знаю, что делают трое женатых друзей с одним неженатым! Они его… женят! А эти ещё и про любовь будут рассказывать?.. Так, ближайшие месяца три, пока всё не успокоится, друзей у меня нет…(Убегает.)Занавес.В зале слышны крики: «О Боже, ну наконец-то!» и «Скорее! Занимай очередь в туалет!», а также «Где здесь буфет?!» и «Совсем сдурели такие длинные пьесы ставить!»

__________________Всем спасибо за чтение! Кстати, мы собираем статистику: был бы вам интересен ещё один фик по Шекспиру в таком же стиле, т.е. пьеса? (Это не значит, что я обещаю его писать, я просто буду учитывать это, когда стану определять, писать ли фик.) Ещё раз спасибо. Всем удачи!