Сцена VII. (1/2)

Трактир. Бенволио и Тибальт пьют за одним столом, видно,что уже довольно давно. Вокруг столы с другими посетителями.

БенволиоСерьёзно? Ты не хочешь нас убить?Тибальт (пожимает плечами)Нет, не хочу...

Бенволио Не верю я! Тибальт наш, Зверь Вероны –И хочет мира!

Тибальт (кривится). . . . . . . . . . У меня есть выбор?БенволиоИ что ты вправду, вправду перестанешь,Едва я появлюсь, за меч хвататься?ТибальтПодумать можно, я такое делал!БенволиоПодумать можно, нет!

Тибальт. . . . . . . . . . . . . . . Уймись уже...БенволиоДа я не начинал ещё! А как же«Мне ненавистен мир и слово «мир»,Как ненавистен ты и все Монтекки»?ТибальтТы пьян. Ты превращаешься в задируИ жизнь свою совсем не бережёшь.БенволиоТак ты ж сказал, что нас убить не хочешь!Тибальт (огрызается)Я начинаю думать, что ошибся! Молчат.

ТибальтНа самом деле, я… всё дело в том, что…Скажи, ты хорошо ли помнишь ту дуэль?Когда я раненый осел на землю,Я… видел странное.Сбоку к ним с насмешливой улыбкой подходит Меркуцио, явно собираясь что-то сказать. Тибальт его не замечает.

ТибальтЯ распахнул глаза и вас увидел:Ромео чуть не плакал, ты был бледен,Меркуцио лежал, не шевелясь…А рядом с ним стоял мужчина в белом.Бенволио вскидывает брови. С лица Меркуцио слетает улыбка.

ТибальтОн на Меркуцио смотрел, как смотрит поварНа мясо, жарящееся в камине:Готово или лучше подождать?Я помню, как он тронул лоб Меркуцио:Меркуцио весь выгнулся дугой,И только тут я понял, что он жив;Затем мужчина встал, пожал плечами,Пошёл ко мне, и я оцепенел,Он улыбнулся, и от той улыбкиХотелось убежать мне за три моря,Но понял я, что это бесполезно...Он подошёл ко мне и точно так же

Дотронулся до моего он лба.Мне стало холодно, весь мир перед глазамиСтал мутным, блеклым и ненастоящим.Но ясно видел я мужчину в белом,А с ним Меркуцио и – веришь ли? – Ромео.Я понял, что мужчина этот – Смерть…

Или Судьба?.. Неважно! Веришь,Он нас тогда с собою забирал!Меня, Меркуцио... и даже за Ромео,Я знаю, он вернуться собирался!Занёс он руку, будто бы хотелПодсечь, как рыбу, пойманные души наши...И передумал. Он взглянул на нас:В глазах Меркуцио я помню ужас,Ромео опустился на колени,Я видел слёзы на его щеках...Мужчина в белом тоже их заметил.Скривился он, как будто бы от боли,И быстро бросил взгляд по сторонам.Ты знаешь... после он махнул рукою,Как будто говоря: «Да чтоб вас всех!»И... отпустил нас...Бенволио, всё это время серьёзно и внимательно слушавший, задумчиво кивает в ответ.

Бенволио (в сторону зала)И эти люди говорят, что я слишком много пью!МеркуциоБенвольо, он не пьян. Я это видел. (Садится рядом с ними.)

Бенволио (вздрагивает)Дружище, как ты тихо к нам подкрался!А я уж так привык, что ты всегдаО приближении своём нам возвещаешьТупыми шутками, и криками, и даже...Стой, погоди, что значит, «тоже видел»?Меркуцио (хмуро)А то и значит: смог вдохнуть я толькоКогда он отпустил меня. Я застонал.Ромео сразу бросился ко мне,А ты поймал кого-то из зевакИ за врачом отправил, ну а послеВернулся посмотреть, как там Тибальт.Я помню, он был бледен и шептал...Бенволио (мрачно)Спасибо. Он шептал тогда: «Спасибо».МеркуциоДа? О, так значит, вот в чём дело...Мужчина в белом (Смерть или Судьба?)В ответ ему лишь только усмехнулся,А после поклонился и исчез...

Тибальт кивает в подтверждение. Все молчат.

БенволиоТо есть, вы меня хотите убедить,Что смерть имеет вид «мужчины в белом»?Что выглядит она как человекИ гладит умирающих всех по лбу?! Тибальт (сухо)Я не пытаюсь убедить тебя ни в чём.Я просто говорю о том, что видел.БенволиоЧёрт побери! Я даже и не знаю,Во что поверить всё-таки сложней:Что смерть – это мужик, простите, в белом,Иль что вы двое – вы! – могли сойтись!Да, видно дорога была вам эта шутка!(Встаёт.)

Послушайте-ка, вы, два дуралея!Смерть – есть итог закономерный жизни:Родился, жил, женился, сдох и сгнил.Что до судьбы, то нет её и вовсе!Её слабак придумал, что решилНайти своим ошибкам оправданье.