Глава 5 (2/2)
Схватившись за палочку, она попыталась устранить последствия столь недостойного поведения.***Милли всю жизнь верой и правдой служила семейству Поттеров. Она была нянькой для нынешнего хозяина лорда Поттера, с пеленок растила его сына Джеймса. А сейчас, все домовики в поместье стояли на ушах. Ведь прием в честь заключения помолвки ее любимого воспитанника - очень ответственное мероприятие. Хозяйка приказала Милли помогать молодой госпоже, невесте Джеймса. И Милли была просто счастлива выполнить это поручение. Но сейчас, срочно переместившись к леди Поттер, эльфийка вся тряслась от волнения. Мало того, что Милли не справилась с миссией, возложенной на нее, так еще и молодая госпожа осталась недовольна и очень расстроена.
Доротея Поттер встречала в холле первых гостей. Вдруг ее аккуратно тронули за локоть. Обернувшись, она заметила Милли.- В чем дело?
- Хозяйка, простите меня, но там срочно нужна ваша помощь, - затараторила Милли, - молодая госпожа… она нервничает.
Леди Поттер оставила мужа встречать гостей, а сама отправилась к невесте сына, на ходу выслушивая рассказ эльфийки. Возле двери в комнатуона отослала Милли. Та пыталась предложить помощь, виновато опустив голову.
- Я все сделаю сама, - отрезала миссис Поттер и решительно вошла к девушке.Осмотревшись по сторонам, она ухмыльнулась: «Да, Джеймс выбралв невесты сильную ведьму!» В комнате еще оставались некоторые следы погрома, учиненные магическим выплеском Лили. Хотя и было заметно, что та пыталась их устранить с помощью магии. Поднос с целым сервизом невинно стоял на столе, будто и не был разбит об стену. Подушки валялись на кровати целые и невредимые, хотя по комнате кое-где еще летал пух. Лужа на ковре у стены указывала на место крушения чайного сервиза. Статуэтки мирно покоились на своих местах.
Леди Поттер усмехнулась: «Молодец, девочка, сильна! После такой растраты энергии она еще и пыталась при помощи заклинаний восстановить разрушения»
Девушка, как ни в чем не бывало, с невозмутимым видом сидела за туалетным столиком и расчесывала волосы, при этом старательно пряча глаза за распущенными рыжими прядями.
- Дорогая, ты еще не готова? – женщина попыталась поймать в зеркале взгляд своей будущей невестки.Но та лишь отрицательно помотала головой, опустив глаза.
- Давай я помогу тебе, - Доротея решительно направилась к девушке и забрала у нее из рук расческу.
Леди Поттер начала расчесывать тяжелые, густые пряди, замечая, как от этих простыхи размеренных действий Лили постепенно приходит в себя.- Не смущайся, ты молодец! – похвалила она девушку после продолжительного молчания.
- О, господи, мне так стыдно, - Лили попыталась закрыть лицо руками, но Доротея не позволила ей этого, мягко отведя ладони в сторону.- Тебе нечего стыдиться, дорогая моя, – мягко, но настойчиво проговорила женщина. – Твой спонтанный выброс поражает своей силой. А то, что это все произошло из-за расшатанных от скоропалительной помолвки нервов… неужели ты думаешь, что я этого не понимаю?
Лили с удивлением посмотрела в зеркало, пытаясь увериться, что будущая свекровь не издевается над ней. Видя ее сомнения, женщина звонко хихикнула, как молоденькая девушка.- Должна заметить, что ты еще прекрасно держишься. Помнится, в свое время было пролито немало слез, когда родители объявили имя человека, за которого я должна выйти замуж. Только ты от нервов разнесла полкомнаты, - Лили вновь покраснела, понимая, что леди Поттер прекрасно осведомлена о ее постыдной слабости, - а я несколько ночей рыдала в подушку. Но главное, что этого не видят посторонние люди. Это одно из основных правил этикета для чистокровных леди. Твою слабость не должен видеть никто, кроме близких. И мне приятно, что ты поступаешь именно так.Рассказывая, миссис Поттер умело укладывала роскошные волосы в замысловатую прическу. Локоны, закрученные в спирали, закреплялись какими-то чарами. Женщина делала это невероятно быстро. Было видно, что Доротея Поттер обладает немалым опытом в области косметических чар. Лили решила обязательно узнать их у матери Джеймса и научиться использовать.
Закончив с прической, Доротея нанесла Лили макияж. Затем она помогла девушке одеться в парадную мантию изумрудно-зеленого цвета. Ткань одеяния была очень мягкой, струящейся и плавно обтекала фигуру.При каждом движении мантия легкими волнами окутывала тело, подчеркивая изгибы, но не обтягивая их. Создавалось ощущение, что развевается не ткань, а колышется ветром трава на лугу.
Когда Лили была полностью готова, леди Поттер подвела ее к зеркалу.
- Посмотри на себя! Ты само очарование. Я понимаю выбор сына, - женщина внимательно следила за выражением лица Лили в отражении. - Джеймсу невероятно повезло. И помни, что никто не будет тебя ни к чему принуждать. Выбор есть всегда, главное, чтобы он был правильный.Лили рассматривала себя с удивлением. Не то, чтобы она никогда раньше этого не делала, просто она всегда смотрела в зеркало для того, чтобы убедиться, что у нее чистое лицо и не растрепалась прическа. Сейчас же Лили видела себя будто со стороны - такой, какой ее увидит Джеймс и гости на приеме. В отражении былаочаровательная молодая женщина. Эти полчаса, в течение которых Доротея Поттер готовила девушку к приему, помогли ей повзрослеть. Никогда еще она не выглядела так хорошо.
- Спасибо вам, леди Поттер, за поддержку. Мне действительно очень неудобно за эту детскую выходку с подносом и перьями. Но сейчас я успокоилась и готова сделать шаг вперед.
- Мне приятно это слышать, - улыбнулась Доротея доброй материнской улыбкой, - ну, а раз ты готова, то можно спуститься к гостям.Лили еще раз окинула взглядом свое отражение. Девушка в зеркале была прекрасна. Но это уже не та Лили, которая еще пару часов назад сходила с ума от любви к Северусу Снейпу и отчаяния из-за его предательства. Эта незнакомка собиралась стать невестой, и возможно женой Джеймса Поттера. Ну, а раз так получилось, что все девичьи мечты были разрушены, то и не стоит их брать в новую жизнь. Она расправила плечи.- Да, я готова. Пойдемте, - и больше не оглядываясь, с гордо поднятой головой вышла из комнаты.