Messing Around (1/1)
The Datsuns - Messin' Around—?Дэрил, я серьезно, слазь оттуда,?— в сотый, наверное, раз повторил Иисус. Диксон упрямо молчал и держал его на прицеле арбалета. —?Дэрил, это мой дом! —?в отчаянии воскликнул Ровиа, охотник и ухом не повел, наблюдая за бесящимся внизу парнем все с тем же выражением крайнего похуизма на лице. —?Они тебя не тронут,?— в тысяче первый раз четко выговорил Пол, Диксон презрительно хмыкнул. —?Я все объясню, если ты слезешь.—?Перечешешься,?— грубо бросил арбалетчик.—?Ты сам загоняешь себя в угол, рано или поздно ты устанешь и уснешь,?— загнанным в угол Дэрил себя не чувствовал, в небольшом деревянном домишке, построенном по всем правилам, было все, что нужно: постель, то бишь постеленный на пол матрац, прикрытый одеялом, ящик консервов, видимо, на случай, если сидеть здесь придется не один день и даже небольшой ящик с парными боевыми Глетчерами, запасными обоймами и, что еще лучше, в углу приютилась L96A1 с полным магазином.—?Дэрил, перестань, если бы я хотел тебя убить, то сделал бы это пока ты спишь,?— поморщился Иисус.—?Как ты это делаешь?—?Меня не тянет на откровенности под прицелом арбалета к тому же знай, если ты меня убьешь, то они вернутся и будут шастать здесь, привлеченные тобой.—?Патронов на всех хватит,?— усмехнулся Диксон, Ровиа снова поморщился и отвернулся.—?У меня есть винтовка и я отличный снайпер,?— зло кинул парень.—?Твоя винтовка у меня, а снайпер я так себе, так что, прежде чем сдохнуть, ты не слабо помучаешься,?— Иисус сцепил зубы и вздохнул.—?Дэрил, мать твою, Диксон! Имей совесть! Я тебе помог и чем ты мне платишь?!—?Как ты это сделал?—?Я не знаю! —?исступленно воскликнул Пол, сжимая ладони в кулаки, Господи, если бы он знал, как все обернется, то пристрелил бы, честное слово.—?Как давно ты это умеешь?—?Не знаю!—?Ты управляешь толпой ходячих, ты правда думаешь, что можешь отделаться простым: ?Я не знаю?? —?яростно выкрикнул Дэрил, следовало разобраться с этим побыстрее, следовало пристрелить его да и дело с концом, потому что мелкий сукин сын прав, Диксон не просидит так долго, хотя бы потому, что под чистой рубашкой у него открытая рана и, хоть кровь и не течет ручьем, рано или поздно ему станет настолько херово, что он, скорее всего, вырубится.—?Я действительно не знаю! Это что-то вроде ментальной связи, доволен? А теперь опусти гребанный арбалет, пока я не научил их лазить по деревьям,?— на последнем предложении Ровиа уже шипел как разозленная гадюка, зомбаки за его спиной пришли в движение и, вперившись все как один бестолковым взглядом белесых глаз в Дэрила, начали злобно хрипеть. И если сначала у реднека была мысль спуститься, то сейчас она исчезла окончательно и бесповоротно, доброжелательно помахав ручкой на прощание. —?Слушай сюда, Хиллбилли, рано или поздно я доберусь до тебя, не усложняй себе жизнь.—?Оставь оружие внизу и поднимайся,?— неохотно отозвался Диксон и, немного подумав, добавил:?— И аптечку прихвати,?— Иисус мгновенно напрягся. Если бы его тяпнули, то он давно бы окочурился, а так… Твою Бога душу! С самого первого момента своего появления этот арбалетчик доставлял одни лишь неприятности. Да свалил бы он уже побыстрее, Господи, за что ему это?—?Не тычь эту хрень мне в лицо иначе, Богом клянусь, я тебе обе руки сломаю,?— злобно смотря на Дэрила исподлобья, бросил парень, медленно преодолевая последние ступеньки и забираясь внутрь дома. Диксон отполз в противоположный угол и положил арбалет на колени, продолжая сверлить Иисуса настороженным взглядом. —?Показывай.—?Объясняй,?— не сдвинувшись с места, бросил Диксон.—?Покажи?— объясню,?— рыкнул на него Пол, стаскивая со спины рюкзак с аптечкой. Было видно, что Дэрил задумался, он примерно оценивал свой шанс победить в драке с Иисусом. В драке со здоровым Иисусом у которого из плеча не хлещет кровь, который, слава Богу, нигде в сапогах не припрятал нож, но вполне способен отобрать нож у Диксона. Блядство какое-то, ему нужна аптечка и ему нужен выход отсюда, и все это можно получить лишь через этого гребанного шамана-зомби.Да еб*ть вас коромыслом!Дэрил зло что-то прошипел сквозь зубы и принялся стаскивать с себя рубашку, взгляд Ровиа изменился, стоило ему увидеть небрежно перебинтованное грязной тряпкой плечо, он поджал губы и опустил глаза, подходя к реднеку ближе и садясь рядом, Диксон кинул на него неуверенный взгляд и хотел было дернуться в противоположную сторону, но вовремя себя одернул, однако Пол это все равно заметил.—?Я не некрофил, не дрыгайся,?— глухо бормотнул он, разрезая грязную пропитавшуюся кровью тряпку.—?А по тебе не скажешь.—?Я сейчас что-нибудь лишнее отрежу.—?Доберись до этого сначала,?— фыркнул Дэрил, полностью сосредотачиваясь на действиях Иисуса.—?Ты предлагаешь мне залезть тебе в штаны? —?усмехнулся тот, кидая на Диксона быстрый взгляд, выкинул тряпку в широкое окно и принялся доставать медикаменты.—?А очень хочется, я смотрю.—?Что, прям так сразу? Может, хотя бы выпить мне нальешь?—?Когда ты мне предлагал сдаться в рабство, тебя это не смущало.—?Тогда я тебя не знал,?— тихо, полностью сконцентрировавшись на ране арбалетчика, отозвался Пол.—?А сейчас, типа, знаешь?—?Сейчас знаю чуть больше. Так что я хотел бы, чтобы у нас все было правильно, ну, цветы там, первое свидание, романтический ужин…—?Приготовленный твоими зверушками? —?ухмыльнулся Дэрил, тут же начиная шипеть как рассерженная кошка и пытаясь отодвинуться от Иисуса, тот же прижимал тряпку смоченную в спирте к ране Дэрила и злобно улыбался.—?Они не мои зверушки, они просто меня слушаются. Не все из них, есть мутанты, с ними бесполезно, я пытался, а эти почему слушаются. Когда я злюсь, они тоже злятся,?— выкидывая испорченный бинт во все тоже окно, бормотал парень.—?Да, я слышу, прям симфонический оркестр,?— саркастично выдал Диксон, Ровиа кинул на него укоризненный взгляд, застывая со шприцем в руке.—?Не подъебешь?— не проживешь, да?—?Кто бы говорил… Когда это началось?—?Около года назад, я попал в ловушку, они напирали со всех сторон, у меня не оставалось патронов даже для того, чтобы застрелиться, это жутко взбесило, знаешь. У меня вся жизнь наперекосяк и я даже покончить с собой нормально не могу! А они хрипят, носятся за дверью, скребутся, я подумал, что они все равно рано или поздно доберутся до меня, так что решил уйти красиво. Открыл дверь и кинулся им в объятия.—?Ты устроил обнимашки с ходячими? —?Дэрилу показалось, что он ослышался. —?Мужик, что ты куришь? Отсыпь мне.—?Смешно,?— безэмоционально оценил Иисус, обиженным взглядом смотря на Диксона. —?Когда я вылетел на них, я был так зол и расстроен, и мне было по барабану вообще, что произойдет дальше, а они взяли и ломанулись от меня в стороны. Сказать, что я обалдел, не сказать ничего. Они мялись огромной толпой по углам дома и боялись смотреть на меня. А потом пошли следом, как долбанные утята,?— Дэрил рассерженно зашипел, Ровиа чуть ослабил хватку на его загорелом плече и смущенно буркнул:?— Прости.—?И это все? —?удивленно спросил Диксон, пытаясь не смотреть так часто на то, что делает Иисус и не заработать себе косоглазие из-за этого.—?Угу. Потом я как-то прикола ради попытался кому-то из них что-то приказать, а он реально это сделал. Ну и пошло-поехало. Теперь у меня Кабаре с зомби-проститутками, а я Иисус-суперзвезда,?— хмыкнул парень, завязывая узел и убирая медицинскую иглу. —?I party like a rock star, look like a movie star, play like an all star, fuck like a pornostar,*?— довольно улыбаясь и едва не мурлыча, закончил Ровиа, лукаво смотря на реднека, тот же лишь усмехнулся и отвернулся в противоположную сторону.—?Если ты их не боишься, на кой тебе дом на дереве?—?Я не знаю, что они могут натворить пока я сплю, к тому же, стадом я управлять не смогу, слишком много. Меня максимум хватает на десяток. Когда число становится двузначным, я сбегаю.—?И здесь твой, типа, рынок? Чем ты торгуешь?—?Почти всем, начиная от патронов заканчивая… не знаю, как-то раз я продал вертолет,?— со смешком, пробормотал Иисус.—?Откуда ты взял вертолет?—?Долгая история.—?И как часто ты покупаешь людей в рабство?—?Не часто и не покупаю,?— усмехнулся он. —?Просто ты так забавно смущался.—?А как часто покупают тебя? —?с ухмылкой, спросил Диксон, Ровиа тут же нехорошо прищурился.—?Ты договоришься.—?Табуретку подставь для начала,?— беззлобно кинул Дэрил и тут же зашипел сквозь зубы, когда Иисус слишком туго перетянул бинт на ране. Пол с глумливой улыбкой завязал узелок на плече охотника и принялся собирать пустые ампулы и пачки из-под уколов. —?Ты еще и мстительный…—?А то! Где твой лагерь? Ты говорил про него вчера.—?Джорджия, восточнее Атланты, ближе к Южной Каролине.—?Занесло тебя, мы под Кливлендом сейчас. Как ты забрался так далеко, к тому же один? —?садясь напротив Дэрила и облокачиваясь спиной о стену, поинтересовался Ровиа.—?Просто ехал,?— натягивая рубашку на больное плечо, неохотно отозвался Диксон.—?Куда-то или от кого-то? —?с пониманием смотря на арбалетчика, продолжил Иисус, заслуживая пристального взгляда ярко-голубых глаз.—?От кого-то,?— Пол тепло улыбнулся, отворачиваясь.—?Что ж, тут мы похожи. Я тоже все время пытаюсь от кого-то сбежать, да только каждый раз меня догоняет моя совесть.—?Меня не догоняет.—?Да, но почему-то ты возвращаешься к ним, верно? —?с легким ехидством, бросил Иисус, Дэрил промолчал. —?Скоро пойдет стадо,?— вдруг посерьезнел он.—?С чего ты взял? —?Диксон тут же напрягся, подбираясь.—?Чувствую,?— неопределенно поведя плечом, откликнулся парень и подполз к окну, настороженно осмотрел залитый солнечными лучами лес и быстро поднялся на ноги. —?Ты должен помочь мне затащить основное сюда. У нас мало времени.—?Откуда ты знаешь? —?Дэрила раздражала эта долбанная супер способность Иисуса. ?Чувствую?,?— и пиздец. И как это расценивать? —?Объясняй нормально.—?Объясняю нормально, у нас есть пятнадцать минут прежде, чем сюда нагрянет толпа голодных зомби,?— сквозь зубы процедил тот, едва оборачиваясь перед веревочной лестницей. —?Ты должен мне помочь.—?Я туда не спущусь,?— тут же открестился реднек. —?Сначала я их пристрелю, а потом подумаю.—?Они не тронут тебя, доверься мне, какой смысл мне тратить на тебя лекарства, чтобы потом дать им тебя сожрать? —?Диксон протестующе помотал головой, только собираясь открыть рот, чтобы высказать этому хиппи все, что он думает о заклинателях ходячих, как Иисус жестко припечатал:?— Ты должен мне.Дэрил стиснул зубы, он ждал этого подвоха, но смысла в нем не видел ровным счетом никакого. Он зло схватил арбалет, закидывая его за плечо.—?Нет, брось его, возьми нож на всякий случай, но эта ошибка будет тебе мешать, там три рюкзака и две сумки, все можно унести в одну ходку и делай все быстро,?— спешно объяснил Пол, начиная спускаться, реднек тихо зарычал, но послушно отложил арбалет и полез следом за парнем. Как только Ровиа встал на землю, то тут же кинулся к запыленному пикапу, на ходу выкрикивая:?— Вторая машина, багажник, там оружие и лекарства.Дэрил, повинуясь приказному тону, метнулся в сторону одиноко стоящего возле обрыва седана, в багажнике обнаружился набитый рюкзак и две спортивные сумки с оружием, Диксон быстро закинул рюкзак за плечи, правое тут же прострелило болью, но охотник лишь сильнее сжал челюсти и подхватил в левую руку обе сумки, повернувшись, он буквально столкнулся нос к носу с ходячей.
Разлагающееся и воняющее на жаре тело девушки было облачено в уже грязный кое-где пеньюар ярко розового цвета. Дэрил вздрогнул, зомби смотрела на него своим бессмысленным взглядом и клацала челюстью, однако не спеша нападать.—?Она тебя не тронет, просто иди,?— воскликнул Иисус, появляясь рядом с Диксоном, парень схватил его за руку и почти насильно потащил обалдевшего от такой картины охотника к спасительному дереву. Ходячие вяло поворачивались в их сторону, провожая взглядом, из леса уже начинали показываться новые, едва почуяв живых, они прибавляли шагу. Иногда Полу казалось, что они все как на подбор сидят на стимуляторах. Нет, он знал одного чудака, который кормил зомбаков виагрой и амфетамином, но это было давно и не правда.Дэрил первым ввалился в домик, забросив тяжелые для раненной руки сумки вперед себя. Иисус явно переоценил свои возможности, еле вползая на дощатый пол и тут же скидывая с себя оба рюкзака. Парень лег на спину и тихо засмеялся, еще больше сбивая дыхание. Два рюкзака набитых консервами и продовольствием явно тяжеловато для него.—?Успели,?— выдохнул Диксон, стаскивая ношу с себя и откидываясь спиной на стену. Посмотрел на смеющегося Иисуса и тоже довольно усмехнулся. Под ними разверзался самый настоящий ад из десятков восставших мертвецов, желающих добраться до них, а они смеялись как два умалишенных.—?Могло быть и хуже,?— философски заметил Ровиа, он повернул голову к Дэрилу и лукаво улыбнулся. —?У меня есть старый друг всех свиданий и причина случайного секса,?— от такого заявления реднек подавился водой и с ужасом покосился на парня. —?У меня есть Джек Дэниэлз…***—?Ты не попадешь,?— уже заплетающимся языком, пробормотал Пол и, смеясь, откинул мешающую прядь волос назад. Арбалетчик проигнорировал его, прицелился получше, зажмурив один глаз, ибо когда он смотрел двумя, то все почему-то дублировалось.—?Спорим?—?Спорим,?— тут же с готовностью откликнулся Иисус. —?На что?—?По фиг,?— напряженно следя за интересующим его ходячим, буркнул Дэрил.—?Если я выиграю, то я тебя поцелую,?— пьяно усмехнулся Ровиа, подпирая голову рукой, они вдвоем лежали на полу и вглядывались в бродящих по поляне мертвяков.—?У тебя недотрах,?— вынес вердикт тоном опытного доктора Диксон.—?Ну так дотра… Кхм, исправь это!—?Обойдешься,?— хмыкнул Дэрил и в другое мгновение расплющенная консервная банка врезалась в череп ходячего в клоунском наряде, зомби неуверенно качнулся и рухнул обезображенным гниением лицом в землю. Охотник повернулся к парню и с интересом спросил:?— А что будет, если выиграю я? —?Иисус с отвисшей челюстью посмотрел на повторно убитого клоуна, но тут же нагло улыбнулся.—?Тогда ты поцелуешь меня…