Кульминация (1/1)
—?Я решительно не понимаю, дорогой друг,?— Холмс выглядел озадаченным,?— мы простукали все стены, пол, потолки в поисках потайных ходов, но все-таки не нашли не малейших следов людей и еды. —?Но мы видели,?— Ватсон вынул платок и вытер потный лоб,?— что на кухне гремят ножи, булькают котлы и снуют люди. —?Видели,?— подтвердил Холмс, набивая трубку. —?Но когда мы вошли на кухню… там никого не было… —?Правильно излагаете факты, доктор. —?Ну как это может быть? Я решительно не понимаю… —?Я тоже. Они вошли в кухню, толкая перед собой бочку эля. Хоть и Ватсон грозился войти в замок первым, но прибывший Холмс застал его на обочине дороги, где доктор торговался с бригадиром грузчиков. Несколько фунтов сделали бригадира более сговорчивым, и он позволил им закатить бочку. А потом начались форменные чудеса. Бочка исчезла в дверях кухни, а вошедшие вслед, сыщики застали кухню в самом неприглядном виде?— паутина, пыль и запустение. —?Я так понимаю, что нам надо вернуться в гостиницу,?— Холмс остановился около входных дверей и закурил трубку. —?Зачем, Холмс? —?простонал Ватсон,?— мы обегали всё и каждый раз, подбегая к дверям кухни, мы видим деловитых грузчиков, сующих туда-сюда. Нас только на кухню не пускает эта чёртова дверь! Это какие-то новогодние чудеса! —?Чудес не бывает, Ватсон,?— мягко ответил гениальный сыщик,?— давайте вернемся в гостиницу. Поедим, выпьем эля, а затем вы ляжете спать, а я начну думать. —?Возможно вы и правы,?— совершенно сник доктор,?— давайте вернемся. —?Черт подери, Холмс! —?Ватсон, размахнувшись, влепил детективу смачную пощечину,?— вы что, надрались?! —?Не надо меня бить,?— Холмс моргнул,?— я стекл как трезвышко. —?Накурились? —?устало спросил доктор,?— и когда успели? —?Всего одну самокрутку. —?Насрать, лучше скажите мне, как мы очутились в этой страшной пустой комнате, где свисает паутина и лежит сугробами пыль? —?Мы шли в кухню. —?Точно. —?Вы?— с хлебом, я?— с мешком имбирных пряников. —?Правильно. —?Мы вошли вместе. —?Так. —?Но, шагнув, оказались здесь,?— принялся размышлять Холмс,?— значит, кто-то поменял двери. —?И каким это образом могло произойти? —?Понятия не имею. —?Но второй раз мы с вами закатывали бочку с ромом… —?Ром вошел, а мы вновь попали сюда… —?На третий раз мы предварительно обстукали все стены, пол и потолок, но и третий раз?— опять та же история,?— Ватсон тяжело опустился рядом с Холмсом,?— ну что же, мой дорогой обдолбанный друг, еще самокрутка осталась? —?Кажется, вам это не по нраву? —?хмыкнул Холмс, но достал две сигареты. —?А что еще делать, если я ничего не понимаю? —?Точно. Только опиум курить. —?И где Холмс? —?Ватсон повернулся к Лестрейду,?— где, черт подери, Холмс? —?Он впереди вас шел,?— развел руками инспектор,?— сдается мне,?— Лестрейд осмотрелся,?— вот в таких помещениях я пил с друзьями-мушкетерами по праздникам Вдову Клико, а по будним дням?— дрянное анжуйское. —?Эй, инспектор, ты часом фандомы не попутал? —?А что? —?Заговариваешься. —?Виноват, тысяча чертей,?— улыбнулся тот,?— но всё-таки, куда девался Холмс? —?Он шел впереди меня с хлебом, я?— за ним с окороком, а вы?— с пирогом,?— зло сплюнул доктор,?— но вся еда пропала, Холмс тоже, а мы с вами сидим посередине грязнейшей кухни, на которой нет не единого человека… —?Что будем делать? —?Вернемся назад и простукаем помещение. —?И нафига? —?А вдруг Холмс упал в яму? —?Вместе с жратвой? —?Мда. Во всяком случае мы должны проверить. —?Согласен. Они вернулись к входным дверям и вновь прошли на кухню. Та встретила их затхлостью и запустением. Не единого человека. Ни крошки еды. НИЧЕГО. Пусто. —?Что теперь делать? —?Ватсон поигрывал то револьвером, то скальпелем,?— Холмс исчез. —?Вы сидите здесь, а вернусь в Лондон, соберу всех, оставшихся после чистки, полицейских и приеду сюда. —?И что это даст? —?Мы разберем этот замок по камушку. Я же участвовал в осаде Ля Рошели и знаю, как это всё делается… —?Ладно, а я вас здесь подожду… —?ШЕРЛ!!! ШЕРЛОК!!! —?Джон сорвал себе весь голос, бегая по этому странному замку, который то и дело менял свои очертания?— то он становился русской усадьбой конца 19 века, то расписным деревянным теремом, но Шерлок исчез. Окончательно и бесповоротно. Джон отчетливо помнил, что они вместе перешагнули порог кухни?— Шерл нес мешок с курагой, а он?— коробку с водкой… И всё. Шерлок с едой исчез, а Джон оказался в насквозь промерзшей кухне с проломленной деревянной стеной, из которой дуло. Никаких намеков на веселый стук ножей, радостные крики. Пусто. Джон выглянул в пролом. Лес. Сугробы. Быстро темнеющее вечернее небо. Тогда он вернулся за порог. Грузчики, которые подтаскивали к широко распахнутым дверям кухни всякие съестные припасы, жар, пышущий из кухни, стук ножей и теплые волны запахов. Ватсон схватил большой казан с чем-то очень вкусным и потащил его на кухню. И вновь… Та же кухня. Тот же пролом… Тот же холод. И никаких следов Шерлока. Ватсон вернулся за порог кухни, сел в уголке и закрыл лицо руками.