11. Liar (1/1)
Слегка заснеженный парк переливался всеми цветами радуги. На деревьях уже висели праздничные гирлянды, в некоторых местах стояли небольшие палатки, в которых закутанные в три одежки женщины продавали стаканчики теплого глинтвейна. Несмотря на холод, в парке было много людей, что очень радовало Элизабет, ведь если Ричард попытается что-то с ней сделать, у него ничего не получится, слишком много народу.Беседок в парке было много, но и Ричард, и Лиззи знали, в какую нужно идти. Она была самой старой и стояла глубоко в парке, туда обычно доходило не так много людей. Элизабет уже опаздывала, она перешла на легкий бег, одновременно поглядывая на наручные часы. Хоть бы не ушел! Вдалеке показалась припорошенная снегом железная беседка, покрашенная в черный цвет. В ней виднелось три темных силуэта. В одном из них, самом низком, она узнала своего бывшего парня, а два остальных, стоявшие по бокам от него, оставались ей неизвестными. Лиззи нервно поправила свой шерстяной шарф и просунула руку в карман, сжав небольшой предмет в руке и нажимая небольшую кнопку, как бы ища спасения в этом судорожном жесте. А вдруг не получится? Вдруг обманет и не отпустит Брайана? Пытаясь игнорировать эти мысли, Элизабет взбежала по ступенькам внутрь беседки. Два человека в черном по обеим сторонам от Ричарда резко подорвались и пошли в ее сторону. ?Обыск!??— подумала Лиззи. От одной только мысли, что до нее дотронутся, ей становилось дурно.—?Рич, можно без этого, прошу! Ты же знаешь, как мне не нравится, когда меня трогают незнакомцы.—?Отойдите, я сам. —?Ричард вальяжно прошел в сторону Элизабет.—?Ты мне не доверяешь? Я была с тобой вместе так долго, ничего от тебя не скрывала, ты думаешь, я буду это делать сейчас???— с запалом спросила Лиззи, пока Ричард ощупывал ее ноги.—?Думаю, да, ты же сбежала. —?Рич поднимался все выше, ощупывая ее.—?Ну и глупый! —?отчаяно сказала Лиззи и резко притянула его к себе в поцелуе.Ричард пребывал в небольшом ступоре, но такая реакция ему нравилась.—?Я люблю тебя, я это поняла. Прости меня, прошу.Ричард Ричард собственнически улыбнулся и обнял Тейлор за талию.—?Вот это другое дело. Наконец-то ты поняла, кто тебе нужен на самом деле. —?он повернулся в сторону охраны,?— За нами.—?Знаешь, я поняла, что по-настоящему меня любил только ты, Мэй и рядом с тобой не стоит. Хорошо, что ты его обезвредил, а то все цеплялся ко мне до невозможности. Кстати, как ты такое провернул? Не так уж и легко схватить этого зануду, мне кажется.Ричард шел в сторону выхода из парка, не скрывая свою улыбку рептилии. Все его планы исполнились, даже лучше, чем он предполагал, и это при том, что он прикладывал не так много усилий.—?Это было не так сложно, как ты думаешь. Я просто нашел этих ребят,?— он пальцем указал на людей, идущих позади них.—?Хотя нет, я бы сказал, что такие люди сами тебя находят, когда нужно. Ну и они ударили его хорошенько по его пустой кудрявой башке. И притащили в подвал одной заброшки недалеко от города. Какая-то фабрика, уже не помню. Он сидит там уже четвертый день, держится уже на честном слове. Но я все равно хотел его убить, вне зависимости от ситуации. Свидетели никому не нужны.—?Да, он такой ужасный, как я его терпела все это время? Лиззи становилось плохо, комок застрял в горле, а слезы появились в глазах, но она заставила себя собраться.*** Лиззи развалилась на диване в съемной квартире Ричарда, в руке ее был бокал красного полусладкого. Она закинула ногу на ногу и покачивала ножкой. Ричард сидел в кресле напротив и любовался своей Венерой. Когда она выпивала, она выглядела еще распутнее и в то же время невиннее. Румянец на щеках, верхние пуговички нежно-голубой рубашки расстегнуты, а золотистые волосы каскадом разложились на спинке дивана. Иногда Ричард не мог поверить, что это все окончательно принадлежит ему. Хотелось взять этого развратного ангела прямо тут и прямо сейчас, но он себя сдерживал, приятно растягивая момент созерцания ее неземной красоты. Позже, он обязательно это сделает сегодня, но позже. У них еще все время мира в запасе.?—?Дорогой, я бы хотела забрать свои вещи. Я не хочу, чтобы они еще дольше оставались в доме у Мэя. Можно я схожу? Тут не так далеко.—?Это все можно сделать завтра, Лиззи.—?Но я приготовила тебе сюрприз, и для этого мне нужно забрать мои вещи. -мягко, но умело надавила Элизабет.—?Ну, что же,?— Ричард улыбнулся, предвкушая незабываемую ночь соединения,?— тогда иди, только с тобой пойдет один из моих людей.—?Нет проблем. Я обещаю быстро. —?Лиззи встала с дивана, легкой поступью подошла к нему и села на колени. Она прижалась к его губам в томном поцелуе, а потом резко отстранилась, как бы дразня.—?Все потом, я хочу удивить тебя. Элизабет соскользнула с его колен и скрылась в дверном проеме. И единственное, напоминавшее о ее раннем присутствии тут, была явно топорщасяя ткань на брюках Ричарда. Ричард встал и подошел к буфету. Если на дорогу туда и обратно до дома Мэя уходит тридцать минут, то Лиззи придет через час. Очень уж она любит покопаться в своих побрякушках. За это время можно было бы съездить к физику и прикончить его поскорее, но он может не успеть. Придется ждать эту неугомонную девчонку тут.*** Снег скрипел под ногами двух людей: очень нервной Элизабет и ее спутника, больше напоминающего шкаф, а не человека по размерам. Она никак не планировала, что с ней отправят этого плечистого ублюдка. Хотя могла бы догадаться, ох, какая же она глупая! Она же рискует не только своей жизнью, но и жизнью Брайана. Мысленно она все равно хвалила себя. Целовать и обнимать этого ублюдка, который покалечил Бри, было невыносимо. Нужно что-то делать. Может Фредди сказать? Но он же совершенно не знает, что она натворила. Да и как ему это сказать? Думай, Элизабет! Думай! Нащупав в кармане ключи, Лиззи открыла дверь и впустила за собой охранника.—?Я маме позвоню, скажу, что зайду завтра.Человек-шкаф, как его про себя окрестила Элизабет, молча кивнул головой. Он вообще умеет говорить?Лиззи набрала номер.—?Алло! Дорогуша, почему тебя так долго нет, я начал переживать! Я тебе звонил, а ты трубку все не подымала. Ты совесть имеешь вообще?!—?Мам, успокойся, все в порядке. Я останусь у Ричарда. Я сейчас в квартире у Мэя, но скоро уйду.—?Лиззи, что происходит? Ты меня с матерью попутала?—?Да мам, я оставила тебе подарок. Он в шкафу, посмотри внимательнее.—?Какой подарок? С тобой что-то случилось? Ричард?—?Да.—?Мне нужно что-то забрать из твоего дома?—?Нет, Бену ничего не говори.—?Мне нужно что-то забрать из квартиры Брайана?—?Да, я сказала же, на верхней полке, ну, посмотришь потом. Все, я завтра зайду, увидимся. Лиззи повесила трубку и пошла собирать все необходимые вещи. Половина плана выполнена. Хоть этот план и был разрушен в щепки этим громилой, с которым она пришла сюда. Теперь нужно лишь положить кое-что на верхнюю полку и как-то избежать изнасилования со стороны Ричарда. У нее невольно вырвался нервный смешок. Дааа, влипла. Собирая вещи, она перебирала все возможные варианты побега, и все они с грохотом проваливались на середине. В глазах появились слезы отчаяния, если это потребуется, чтобы спасти Брайана, она это сделает. Главное, чтобы он был жив. А захочет ли он ее принять такую, это уже не важно. Вдруг Элизабет подскочила от идеи посетившей ее голову. Одна слезинка все-таки скатилась по щеке. Элизабет прошла в прихожую, где все еще неподвижно стоял ее спутник.—?Эээй, дорогой, ты можешь помочь мне? Ты достаточно высокий, а я не могу достать свой любимый оранжевый шарфик с верхней полки. Опять молча, человек-шкаф кивнул и медленно потопал в комнату. Элизабет же забежала на кухню, схватив чугунную сковороду, стоявшую на плите. Она тихо вошла в единственную комнату, где ее ?охрана? уже искала несуществующий оранжевый шарфик на верхней полке. Замахнувшись на столько, сколько это вообще возможно с ее хрупким телосложением, Лиззи со звоном впечатала сковороду в затылок ?охраннику?. Он немного пошатнулся, и Тейлор еле успела отскочить, когда он упал на пол. Ну, что ж, это не надолго. Надо срочно что-то сделать. Если она побежит в полицию, то они точно опоздают, ведь Ричард незамедлительно убьет Брайана, как только заметит ее пропажу. Тогда нужно идти обратно к нему. Но сначала нужно позвонить Фреду.—?Фредди, слушай меня внимательно, не перебивай, у меня очень мало времени.Я была у Ричарда и записала наш разговор, в котором он раскрыл все, диктофон с записью на верхней полке в шкафу у Бри в квартире. Я под глупым предлогом отпросилась у него в квартиру Мэя. Он отправил меня вместе с охранником. Я его временно вырубила, со мной все будет хорошо, не смей соваться сюда раньше завтрашнего утра. Занеси все в отделение и сразу едьте на заброшенную стекольную фабрику, она недалеко от Труро, километров десять езды, там в подвале Брайан. Я не могу сейчас сбежать, ему не составит труда убить Мэя до того, как туда доберется полиция. Так что я его отвлеку. Ключи будут лежать под ковриком у двери. Все ясно? Фредди пребывал в неком шоке, но все же спросил:—?Чертова Лиззи Тейлор, ЧТО ПРОИСХОДИТ?! ЧТО ТЫ НАТВОРИЛА?!—?Фред, я же сказала, что времени у меня критически мало. Все детали потом. От тебя требуется забрать запись завтра утром и передать ее полиции.—?Но почему я не могу забрать ее сейчас?—?Сейчас сюда приедет Ричард, и будет разбираться со? всем, что я натворила. Вот поэтому не приходи сюда до часов семи утра.—?Удачи.—?Я пока что без нее справляюсь?— ответила Элизабет и повесила трубку. Она бегом бросилась к шкафчику, на котором хранила всю свою косметику. Найдя фиолетовые тени, которые она никогда не использовала, она кистью начала рисовать синяки на тонких запястьях и на шее. Закончив с этим, она пошла в ванну и сбрызнула лицо водой, делая так, чтобы макияж немного помялся, а подводка и тушь немного растеклись. Как можно небрежнее надев свое пальто, она выбежала из дома и направилась в сторону квартиры Рича.*** Лиззи не было около сорока минут, когда в дверь квартиры постучали. Ричард удивился и пошел открывать. На пороге стояла Элизабет. Вся растрепанная и еле сдерживающая слезы.—?Куколка! Что случилось?! А где твое сопровождение?—?Он?— Тейлор всхлипнула и пустила первую слезу?— он… —?ее начало немного трясти.—?Да что случилось, проходи скорее! —?нетерпеливо произнес парень.—?Он напал на меня, он пытался меня задушить?— быстрым шепотом пролепетала Тейлор и оттянула шарф от шеи, за которым виднелись темные синяки.За секунду Ричард из раздраженного и непонимающего превратился в разъяренного.—?Где он сейчас?—?Я ударила его, вырвавшись. Он в квартире. —?Лиззи изобразила очередной приступ истерики.—?Сиди тут, я разберусь. Никто не смеет трогать мое! —?Ричард схватил куртку и вышел из квартиры в сопровождении второго человека в черном. После их ухода Лиззи решила найти кровать (желательно, не ту, на которой спит Рич) и лечь спать. Хотя заснуть она, скорее всего, и не сможет, зная, где сейчас находится Брайан, боясь за раскрытие своего неидеального плана, опасаясь того, что Фредди наткнется на людей Ричарда, забирая кассету, и много чего другого. Она мысленно просматривала каждую свою ошибку и прореху в том, что сделала. К двум ночи ей все-таки удалось погрузиться в беспокойный сон. В пять утра кровать рядом с ней прогнулась под чужим весом, издав тихий скрип. Чьи-то руки обхватили ее за талию и притянули к себе. Острый нос зарылся в золотистые волосы. Ричард.*** Утро Фредди началось со звонка в школу и просьбы о прогуле, по крайней мере, на сегодня. Секретарь нехотя отпустила его, пообещав вычет из зарплаты, но парс уже не слушал ее. В восемь утра он выбежал из квартиры, направляясь к Брайану. Ключи и вправду лежали под ковриком. Меркьюри постарался как можно бесшумно открыть дверь. Войдя в квартиру, он прислушался. Ничего не произошло. Обойдя все комнаты, он сделал вывод, что никого тут нет, хотя красная лужа на полу спальни указывала, что тут точно кто-то был раньше. Фред рванул к шкафу. На верху лежал старенький диктофон, замотаный в брайановскую футболку. Найдя то, что искал, Меркьюри побежал в участок. Несговорчивый инспектор Рид встретил его с недовольной гримасой на лице. Фредди не раз приходил к нему просить об активных поисках мистера Мэя, чем никто не спешил заниматься. Его лицо поменялось, когда Фредди с порога выкрикнул:—?У меня есть улика! Инспектор незамедлительно послушал запись и с долей скептицизма посмотрел на Фредди.—?Кто такой этот ваш Ричард? С кем говорит мисс Тейлор? Такого человека нет в нашем городе.—?Он приехал сюда недавно. Живет у Мелинды Смит на квартире. Вы собираетесь что-нибудь делать или нет?! Человек умирает! —?Фред не выдержал и сорвался на крик.—?Мистер Меркьюри, не кричите, вы не имеете права делать это здесь. Мы проверим вашу гипотезу и отправим туда отряд, но позже. —?Рид взял газету со своего стола и уткнулся в нее, всем своим видом показывая, что разговор окончен. От несдерживаемого гнева Фредди привстал со стула, на котором сидел.—?ЕСЛИ МЫ СЕЙЧАС ЖЕ НЕ ПОЕДЕМ НА ЭТУ ДОЛБАНУЮ ФАБРИКУ, Я ПОДАМ НА ВАС В ЛОНДОНСКИЙ СУД, ГДЕ ПО-ХОРОШЕМУ НЕ БУДЕТ! ВЫ НЕ ВЫПОЛНЯЕТЕ СВОИ СЛУЖЕБНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ, И ЗА ЭТО ЗАПЛАТИТЕ! Инспектор немного поколебался, и, взяв трубку телефона, позвонил.—?Джо! Съезди с этим чудаком на фабрику. Да, потом можешь с него штраф взять за ложные показания.—?СПАСИБО. —?Меркьюри разъяренно вылетел из кабинета, ища того самого Джо. Навстречу парсу вышел молодой рыжий парень, чем-то отдаленно напоминающий Джона.—?Это вы, мистер Меркьюри? —?парень ухмыльнулся.—?Да, это я. Поехали быстрее.