Глава 7 (2/2)
Опустив голову и прищурившись, Дэвид заметил, что впереди возникла какая-то заваруха. Только теперь до него дошло, что прямо на территории Добровольческого Корпуса хозяйничали гоблины. Все они имели красные скрючившиеся тельца с длинными руками, заканчивающимися цепкими когтистыми пальцами, и треугольные зубастые головы с редкими сальными волосами и огромными ушами. На боку у каждого висел короткий топорик. Они носились по Лагерю, выкрикивая грязные ругательства и делая характерные развязные движения бедрами назад-вперед. Один из ублюдков выскочил прямо перед Дэвидом с криком о том, что изнасилует его труп прежде, чем сожрать, но в него тут же угодила подожженная стрела, и тварь с поросячьим визгом отлетела в сторону.
Дэвид сорвался с места, и побежал к своей палатке. Ему нужно было добраться до оружия и найти Рука. Краем глаза он заметил, как гоблин сорвал топорик, висевший у него на поясе, и с размаху запустил его в кого-то из солдат. Топорик вошел в грудь человека с такой силой, что развалил грудную кость и наполовину вошел в деревянную стену ограждения.
Как только брызнула кровь, Дэвид припустил, что есть силы, через весь Лагерь, уворачиваясь от стрел и оббегая людей и жестоких тварей. Все вокруг перемешалось в единое кровавое месиво. Но эта суматоха в чем-то оказалась ему полезной. - Мастер! - услышал он громкий крик. - Масте-е-ер! Забыв обо всем, Дэвид поспешил туда, откуда доносился зов, и увидел Рука, мчащегося ему навстречу. Пешка бежала, отбиваясь от гоблинов с помощью посоха.
- Мастер! - выдохнул Рук, поймав руками разогнавшегося Дэвида за плечи. - Вы не ранены? С вами все в порядке?
- Со мной все хорошо, - протараторил Дэвид в ответ, высвобождаясь из его объятий. - Что произошло? - Кто-то оглушил часового, и на Лагерь напали. Нахальные твари! Они подожгли несколько палаток, в том числе и нашу. Но я успел забрать ваше оружие. - Рук протянул его лук, колчан и ремень с ножнами. - Гоблины слабы, но берут своей численностью. - Объяснил он. - Нам нужно уничтожить их командиров. Они гораздо крупнее и носят короны на головах. Если их убить, боевой дух тварей падет.
Каждодневные трёхминутные сборы на пробежку не прошли даром. Быстро нацепив на себя экипировку, Дэвид огляделся по сторонам, оценивая обстановку. Гоблины визжали и хохотали, словно вместо воинов столкнулись с кучкой перепуганных детей.
Дэвид, не мешкая ни секунды, выхватил лук и стал стал стрелять по ним, постепенно набирая скорость. Стоять на месте сейчас означало верную гибель. Рук тем временем творил электрическое заклинание, что усложняло задачу: Дэвиду нужно было прикрыть его, пока молнии не будут готовы. В одно мгновение он отправил стрелу, которая настигла гоблина в прыжке, прямиком над головой пешки. Тот издал пронзительный визг, когда его отшвырнуло в сторону.
Пробежавшись по Лагерю, и нанося смертельные выстрелы, Дэвид увидел сэра Бёрна, метнувшего в гоблина короткий кортик. Тварь отшатнулась от страшного удара. Из сломанного носа хлынула кровь, и он попытался выплюнуть из разбитого рта осколки гнилых зубов. Вторая тварь тем временем подкрадывалась к сэру Бёрну со спины, но Дэвид успел пристрелить ее прежде, чем она смогла совершить удар. Сэр Бёрн обернулся сначала на труп, затем посмотрел на Дэвида и кивнул в знак благодарности.
Клубы дыма слегка рассеялись, и Дэвид увидел совсем рядом огромного горбатого хобгоблина в уродливой короне из черной стали. Убрав лук за спину, он взялся за кинжалы. Одним взмахом он перерезал сухожилия подбиравшемуся к Руку гоблину. Схватив вывалившийся из лап твари топорик и метнув его, не имея достаточно времени, чтобы прицелиться, Дэвид краем глаза выловил размазанное движение. Топорик задел лапу хобгоблина, ударив плашмя. Нога ублюдка подвернулась, и тот взревел от боли. Но он, как и все эти твари, умел падать: перекатился и вскочил. Удар пришелся по касательной, поэтому лапа не была разбита, как надеялся Дэвид. Хобгоблин отделался ушибом, и теперь уже сам метнул в него топорик.
Дэвид пригнулся. Оружие врезалось в стену прямо у него над головой, осыпав его деревянной стружкой. Выпрямившись, он увидел хобгоблина достаточно близко, поэтому с размаху ударил его ногой в скулу. Кость треснула, а огромная тварь упала и забилась в припадке, покрываясь слоем грязи и мокрой земли. Липкий окровавленный язык вывалился изо рта, почти перекушенный пополам им же самим. Но он все еще не сдавался. Поднявшись, он бросился на Дэвида, обрушив на него свои громадные свинцовые лапы. Кинжалы выпали из его ладоней, и тварь потянулась к его горлу. Дэвид не стал останавливать его, а сжал кулаки и со всей силой ударил нападавшего по ушам так, что с его головы слетела кривая зубчатая корона, а барабанные перепонки тут же лопнули, и кровь хлынула из его ушей. Хобгоблин взревел от боли, а Дэвид, выпрямив пальцы и ухватив за голову, сломал ему шею.
Он оттолкнул от себя окровавленное черное тело, и увидел, что к нему бежит еще один гоблин, крупнее обычных. Приближался он по кругу, осторожно. Лезвие его топорика блестело в огненных всполохах.
- Вы все, люди! - проскрежетала тварь, и её страшные, похожие на кошачьи, глаза сузились. - Вы все умрете! Дракон пришел! Убивайте своих жен и детей! Убивайте себя, ибо ваш конец уже близко! - он смачно харкнул и противный зеленый плевок угодил прямо Дэвиду под ноги.
Он набросился на парня, сбив его с ног, и они сошлись в смертельной схватке, нападая и отбиваясь, выискивая бреши в обороне друг друга. Дэвид вытянул руку в сторону и нащупал рукоять своего кинжала, который мгновенно обрушил на злобную тварь. Кинжал описал в воздухе сверкающую дугу. Отвлекшись, гоблин не уследил за второй рукой Воскресшего, и повернулся слишком поздно. Ребром ладони, твердым, словно доска, Дэвид ударил прямиком в нервный узел сбоку его шеи, и тварь тяжело рухнула на землю.
Рук закончил с сотворением заклинания, и теперь от одного гоблина к другому пошла электрическая цепная реакция, вырубившая таким образом практически целую группу. Разряды вызывали у них страшные кровотечения, а глаза в их глазницах едва ли не превращались в пар.
Для сэра Армана дело было худо. Он уклонялся от ударов столько, на сколько хватало сил, но движение последней твари было слишком быстрым и обманчивым, к тому же, в его лапах была грязная двойная бечевка, связанная посередине узлом. Гоблин набросил ее на шею воина и, запрыгнув ему за спину, рванул так резко, что узел впился тому в кадык. Мышцы на его шее моментально онемели от недостатка крови, он почти задохнулся. Голова кружилась, и он понимал, что вскоре потеряет сознание. Сначала он попробовал опрокинуться назад, но гоблин заметил это движение, и сделал ответное, означавшее, что если Арман упадет, то только вперед. Тогда воин попытался достать его руками, ударив изо всех сил, и услышал в ответ рычание. Давление бечевки ослабло на мгновение, и сэру Арману хватило времени, чтобы сбросить с себя гоблина и повернуться к нему лицом.
Увидев топорик, он не стал мешкать, наблюдая за пляской лезвия, и нанес удар рукой по запястью гоблина. Оружие, сверкая в ночи как капля крови, описав широкую дугу, упало на землю. Тварь оказалась ужасающе быстрой, она успела совершить кувырок и, схватив топорик, распороть блио сэра Армана. Его плечо засветилось в красном свете горящих факелов, а из образовавшейся глубокой раны брызнула кровь.
Это было концом для него. Он понял это буквально за мгновение до того, как оружие рубящим ударом обрушилось на него. Оно было настолько молниеносным, что даже взгляд не успел его выловить. Удар страшной силы переломил его руку до конца в месте ранения, как сухую ветку. И, прежде, чем сэр Арман упал на землю, гоблин с размаху ударил его топориком по спине, перерубив позвоночник.
Как только тело умирающего солдата коснулось земли, на него набросилась целая стая озверевших тварей. Они принялись с невообразимой свирепостью отрывать куски плоти от костей еще живого человека, и пожирать их. Порвав на нем остатки блио, они в прямом смысле разорвали его живот и разломили грудную клетку пополам, разведя ребра в стороны. Запуская в тело мерзкие лапы, почерневшие от крови, они начали доставать из него органы и жадно рвать их зубами.
Дэвид слышал его крики, но увидел все это слишком поздно. Он застыл, опуская лук, с ужасом глядя в затухающие глаза умирающего воина, и понимая, что уже ничем не сможет ему помочь.
Ему показалось на секунду, что он погрузился под воду: время словно застыло вокруг него, и стало таким вязким, что он буквально ощутил его кожей, все движения замедлились, а звуки казались едва различимыми. Он видел, как ошметки почерневшей от крови плоти, разлетаются в разные стороны, и его едва не вырвало от этого чудовищного зрелища. Он стал быстро дышать ртом, чтобы не ощущать тошнотворного запаха вскрытого человеческого тела.
“Вот она... цена за Легион”, - подумал он.
Эта мысль отрезвила его, выбросив в кровь новую порцию адреналина, и он быстрым движением вложил в лук стрелу. Раз. Два. Три. Приближаясь к копошащейся массе пирующих гоблинов быстрыми шагами, он поочередно застрелил всех. Каждого. Дрожа от ярости и отвращения, он даже не задумывался над тем, что делает. Хоть сэр Арман и не вызывал у него никаких эмоций, но он был некогда живым человеком, который о чем-то думал, о чем-то мечтал, имел цели и надежды. И он явно не заслуживал надругательства над своими останками. Только теперь Дэвид в полной мере осознал, насколько хрупка человеческая жизнь и, хоть он и владеет ею, в действительности она ему не принадлежит. Несколько мгновений стояла тишина. Даже хищные мелкие твари затихли, ощущая напряжение в воздухе. Дэвид повернул мокрое от дождя и крови лицо и увидел, как в отблесках факелов колеблется его собственная, фантастически чудовищная, тень. К нему приблизилась вторая тень, покрупнее. Это был сэр Бёрн. - Проклятые люди, - услышали они резкий шипящий голос одной из тварей. - Вы не понимаете, что вас ждет. - Послышались сдавленные противные смешки. - Но мы пришли сюда не просто так. Мы предлагаем вам отсрочить свой неизбежный конец.
Бросив на сэра Бёрна короткий взгляд, и увидев его глаза, Дэвид коротко кивнул и, накинув капюшон, ушел в тень.
- С каких пор твари вроде вас предлагают соглашение? - громко спросил сэр Бёрн, складывая руки на широкой груди. Гоблины заулюлюкали. Казалось, им не было дела до того, что их численность сегодня значительно сократилась. На территории Добровольческого Корпуса осталось всего шесть особей. И их веселил и забавлял сам процесс происходящего. Их уродливая внешность никак не вязалась с их необоснованной, всеобъемлющей гордыней.
- Ваш род гибнет. Еще немного, и вы все станете едой для Дракона. А все оставшиеся в живых - едой для нас. - Твари издали одобрительные вопли. - Это нападение - лишь начало конца. Но у вас есть шанс! Да! Мы предлагаем вам шанс! - Чего вы хотите?
- Довольно болтать, грязный человек! - Гоблину явно не нравилось то, что наставник никак не ведётся на провокации. - Отдай нам Воскресшего, и мы оставим вас на этот раз.
Дэвид больно закусил губу, чтобы не закричать. Это все было для того, чтобы забрать его с собой? Но зачем он понадобился гоблинам? Ритуальные убийства никогда не были их прерогативой, они убивали лишь для того, чтобы набить животы.
Пока сэр Бёрн вел с ними переговоры, вернее сказать, выслушивал требования и оскорбления, он проник за спины тварей и, начиная с самых дальних, поочередно перерезал им глотки. Пожелтевшая кожа под их подбородками на ощупь оказалась примерно такой-же, как брюшко у лягушек - гладкой и влажной. Он однажды видел, как Вальмиро изучает этих животных.
Сэр Бёрн опомнился только тогда, когда в очередной раз не услышал воплей после речей разболтавшейся гадины.
Незаметное движение рукой - он и моргнуть не успел, как кинжал Дэвида вошел в спину последнего гоблина по самую рукоять, и его кончик вышел у твари из груди. Удар был нанесен мастерски: тонкое лезвие, пройдя между первым и вторым ребрами, проткнуло гоблину сердце.
- Ты... - начал он, однако изо рта уже повалила кровавая пена. - Мы должны были догадаться... Дэвид вырвал кинжал из мертвой туши, и его окровавленное лезвие сверкнуло в свете факелов.
- С гоблинами что-то не так! - крикнул кто-то из разведчиков. - Они никогда не берут заложников и не предлагают сделок. Дэвид посмотрел на свое отражение в кровавых разводах на лезвии кинжала. Синева его глаз пылала ледяным пламенем, и он удивился тому, как сильно это изменило его лицо. Через мгновение кровь, смытая дождём, стекла со стали на землю.
Гоблины всегда объединялись в группы, действовали слаженно, и убивали всех, кто попадался им на пути. Но только с одной лишь целью - утолить свой неистовый голод и прочие низменные потребности. Это и было проклятием, преследующим их столетиями. Существовали легенды о том, что раньше они являлись обычными людьми, однако же столь жестокими и кровожадными, что некая сила наказала их за все их преступления, превратив в вечно голодных уродливых существ, не способных к цивилизованному образу жизни. И никто в мире не обладал таким могуществом, чтобы повлиять на них или заставить следовать указаниям. Однако здесь явно был не типичный случай. - Их кто-то отправил за мной, - тихо сказал Дэвид сам себе и поднял глаза. - Сюда приближается что-то ещё! Очень большое!
- К оружию! - Скомандовал сэр Бёрн. - Что бы это ни было, мы дадим ему отпор, и будем сражаться до последнего!
Солдаты подняли мечи, готовые встретить врага. Новички, которые не так давно пришли в лагерь, держались неуверенно, однако присутствие Воскресшего рядом придавало им решительности. Они видели ранее, как Дэвид тренировался, и поговаривали между собой, что он обладает какой-то необычной магией потому, что он делал то, что им было не под силу.
- Вы пришли сюда для того, чтобы защитить земли Грансиса от Дракона! - Громко вещал сэр Бёрн. - Так сделайте это! Погибните в бою или выйдете из него победителями! - Дождь хлестал его по лицу, оставляя на нем грязные разводы, похожие на шрамы от чьих-то когтистых лап. - Кто бы это ни был, Дракон или химера, мы обязаны выполнять свой долг! Мы - отряд Добровольческого Корпуса!
Ответом ему был одобрительный гул нескольких десятков голосов. Пусть людей осталось не так много, но битва с гоблинами сплотила их, а победа над ними взбодрила и открыла второе дыхание. Они были готовы встретить врага, кем бы он ни был.