Глава 1 (1/2)
"le plaisir delicieux et toujours
nouveau d'une occupation inutile" - Henri de Regnier * В этом году лето накрыло побережье на юго-востоке Грансиса стремительно и неистово, словно волна цунами. Жители местной рыбацкой деревушки, Кассардиса, ощущали в воздухе поступь неотвратимо приближающейся жары, и опасались засухи, которая могла настигнуть ближайшие фермерские угодья, откуда им поставляли припасы. Весна пришла и ушла, никем не замеченная в течение всего нескольких дней.
Стояло раннее утро, ветер раздувал песок под ногами, а ледяные воды океана искрились в лучах восходящего солнца. На Квине было лёгкое ситцевое платье, перетянутое на поясе длинным шёлковым парео цвета морской волны. Она прогуливалась вдоль берега, наблюдая, как рыбаки вытягивают сети из темных глубин на пирсе, и собирала мелкие ракушки для изготовления браслета. Днём она собиралась отправиться в Ведьминский лес, что простирался чуть западнее от Кассардиса, за травами для настоек, а после помогать другим женщинам с приготовлением обеда.
Квина занималась целительством со всей, свойственной ей ответственностью, и, несмотря на молодой возраст, была кем-то вроде местной знахарки. К ней за помощью обращались не только местные моряки и рыбаки, но и фермеры из ближайших селений, а так же изредка забредавшие в эту местность путники и паладины. То и дело кто-то получал травмы или подхватывал лихорадку, и ей приходилось выхаживать людей в лазарете, который располагался в доме ее деда - старосты деревни по имени Адаро. Квина была против того, чтобы брать с людей деньги за лечение, поэтому староста не сразу признался ей в том, что делает это за нее. Поначалу это вызвало у девушкинегодование, но позже она поняла, что иначе они просто не выживут – не потянут уплату налогов в столичную казну. Буквально пару лет назад в деньгах Кассардис не нуждался: рыбаки продавали морепродукты заезжим торговцам, и на вырученные деньги закупали припасы у фермеров. Все изменилось с присоединением юго-восточных территорий Грансиса к столице.
Незадолго до этого события животные, обитавшие в лесах поодаль деревень, сделались особо агрессивными. Наглые твари с изощренной жестокостью атаковали не только домашний скот, но и людей. Никто не понимал причины таких изменений, но все прекрасно осознавали, что это представляет смертельную угрозу для населения. В связи с этим староста деревни собрал отряд молодых и крепких парней, возглавлял которых его приемный сын – Дэвид. Адаро сам лично тренировал его и возлагал на юношу большие надежды. Задача отряда заключалась в ежедневном патрулировании окрестностей и истреблении различного рода тварей.
В один не самый прекрасный день в деревню после охоты отряд вернулся неполным составом. Двое парней несли истерзанного Дэвида, который лишь каким-то чудом остался жив. Из их сбивчивых рассказов стало понятно, что какие-то огромные монстры растерзали и сожрали нескольких крепких ребят из группы, а самого Дэвида, который бросился отбивать товарищей, едва удалось вырвать из их кровожадных когтей. Впрочем, данное обстоятельство Квину ни сколько не удивило. Она знала Дэвида с детства, и он всегда отличался полным отсутствием инстинкта самосохранения. Он был безрассудным и склонным к самопожертвованию. Она догадывалась, что всему виной было воспитание Адаро, а конкретнее – внушаемая Дэвиду с самого детства мысль, что он должен приемному отцу по гроб жизни за то, что тот не оставил корзинку с ним, совсем крошечным Дэвидом, в Ведьминском лесу. Адаро, вне всяких сомнений, был хорошим человеком, но порой его методы воспитания казались Квине более чем жесткими. Девушка едва выходила Дэвида, и помогла ему снова встать на ноги. Вскоре после этого случая Адаро направил герцогу Эдмуну письмо, в котором просил о присоединении территорий Кассардиса к столице Грансиса, Гран-Сорену. В обмен он просил защиты деревни от озверевших тварей. Ответ не заставил себя долго ждать, и вскоре вокруг Кассардиса выросли каменные стены со смотровыми вышками, а ближайшие территории заполонили солдаты из гвардии Его Светлости.
С тех пор, как Кассардис вошёл в состав владений столицы, на жителей наложили множество налогов. В основном, эти деньги шли на то, чтобы выплачивать вознаграждение солдатам, патрулирующим окрестности. Но часть все же уходила в общую казну страны.
Поэтому, как бы это не было неприятно, Квина быстро поняла, что любой заработок сейчас важнее ее собственных принципов.
Она остановилась недалеко от рыбаков и спрятала ракушки в небольшую сумочку, которая была перекинута через загоревшее плечико. Сегодня был особенный день для нее, как и для любой молодой женщины побережья. Девушка собиралась сплести из них памятный браслет и, по традиции, подарить его тому, кто должен будет стать ее избранником и, позднее, мужем. ?Время пришло, Адаро больше не может ждать?.
Все жители деревни считали ее доброй и милосердной, полной любви ко всему живому в этом мире. Они были уверены в том, что девушка так усердно старается развивать свои способности целителя только во благо Кассардиса. Однако ее истинная мотивация была совсем иного рода: она делала это ради одного единственного, того, кого считала своим героем.
Ей было тринадцать лет, когда скорее по стечению обстоятельств, нежели нормальному ходу событий, ее детству наступил конец. К тому времени ее мать уже умерла, однако продолжала присутствовать в жизни девочки, словно молчаливый, но незабытый страж, лежавший в ящике из орехового дерева на глубине шести футов под землей на кладбище, куда Квина не могла заставить себя прийти со дня похорон. В то время она ощущала себя невероятно слабой и уязвимой, и, что само собой разумеется, стала объектом насмешек сверстников, которые позже переросли в настоящие издевательства. Ее обливали ледяной водой и бросали в нее камни – это лишь малая часть того, что ей пришлось вынести. Дэвид был единственным ребенком в деревне, который не принимал участие в травле и даже заступался за нее. Он бесстрашно бросался в драки с местными мальчишками, и стойко переносил все их удары. После таких испытаний он очень злился на себя и свою беспомощность, и на хулиганов, конечно же, но кроткая Квина каждый раз успокаивала его, возвращая доброту в его сердце. Она научилась искусству исцеления, чтобы помогать Дэвиду.
Он был младше нее на три года, но с возрастом эта разница перестала ощущаться. Маленький рычащий волчонок вырос в красивого и сильного молодого человека, что, само собой, не осталось без внимания Квины. Она сама не поняла, в какой момент влюбилась в него. Однако Дэвид умело держал дистанцию, никого не подпуская слишком близко к себе. В то время как его друзья обзавелись подружками, его любимым занятием стало времяпрепровождение в библиотеке или за рисунками. Это обстоятельство удручало девушку, но, вместе с тем, и успокаивало – по крайней мере, он не выбрал себе в пару кого-то другого, и никогда не заставлял ее ревновать.
Квина поднялась по деревянным ступенькам на пирс и поздоровалась с рыбаками.
- Привет, девочка! – Меррин помахал ей рукой с короткими толстыми пальцами.
Это был крупный тучный мужчина около сорока лет, такой же грубый, как и все прочие рыбаки Кассардиса. Он вытер пот со лба испачканным полотенцем, которое тут же набросил себе на плечо.
Она остановилась и посмотрела прямо в его медвежье лицо. Зрачки и радужки его глаз были практически одинакового цвета, лишь по краям виднелись тоненькие желтоватые колечки.
- Ищешь Дэвида? - Поинтересовался он. - Или Вальмиро? Уф... Они сейчас наверняка точат ножи в доме у Бениты. От них тут толку все равно никакого не было, только шуму много. Ох уж эта горячая молодая кровь! Думают, что все на свете знают и могут командовать, как заблагорассудится.
- Вы их прогнали?
- Пришлось. – Пожал плечами стоявший рядом брат близнец Меррина, Кортез. - Они весёлые ребята и, бесспорно, хороши каждый в своём деле. - Он рассмеялся, и его глаза превратились в щелочки, утонув в складках на тёмной коже. - Но точно не здесь. Лучше бы Адаро прислал кого-то одного из них, проку было бы больше.
Квина хихикнула. Это было очень похоже на ее друзей. По отдельности каждый из них был очень приятным и спокойным молодым человеком, но вместе они образовывали настоящий ураган, вихрь, сносящий все на своём пути. Кроме того, как лучшие друзья, они предпочитали работать вдвоем. А это подразумевало под собой все, что угодно, но только не работу. Порой их дурачества переходили и в настоящие драки, но обычно после них они моментально шли на перемирие.
Вальмиро был настоящим искателем приключений и часто втягивал Дэвида в сомнительные авантюры. Все жители деревни считали его странным, по меньшей мере, а его собственные родители не знали, что с ним делать. Он постоянно сбегал в лес, а они постоянно возвращали его обратно в деревню. Конечно, ему было больно разочаровывать их, и однажды он попросил Дэвида выйти с ним в море, чтобы научиться ловить рыбу. Тот согласился, однако вместо работы Вальмиро уставился в воду и стал задаваться вопросом – почему же мелкая рыбешка образует косяки. И ужасно доставал этим своего друга. Потому, что если он задался каким-то вопросом, ему просто жизненно необходимо было знать на него ответ.
- Ты знаешь, - задумчиво скреб затылок Вальмиро, выглядывая за борт лодки и всматриваясь в морскую глубину, - почему косяк образует форму капли? Ведь птицы летают клином, и рыбы могли бы плавать так же.
- Не думаю, что рыбам было бы удобно плавать клином. Каплевидная форма косяка увеличивает рыбью выносливость, - терпеливо объяснял Дэвид, закидывая снасти в воду, - раз в шесть, не меньше. Движение каждой из них может быть облегчено или затруднено в зависимости от положения по отношению к стайке. При каплевидной форме косякасопротивление воды для него наименьшее. - Он повернулся к другу и заметил, что тот даже не потрудился вынуть свои инструменты из мешка. - Эй, как на счет того, чтобы поработать немного?
- Но почему? - Вальмиро словно не слышал его вопрос. - Плотность воды очевидно больше, чем плотность воздуха. - Дэвид потрепал его за плечо. - Ты знаешь, что нам влетит, если улов будет скудным? Адаро и так на нас очень зол. - Хм... об этом стоит поразмыслить, как считаешь?
Эта поездка закончилась тем, что у Вальмиро разыгралась моркая болезнь, и он зарекся выходить в море, предпочитая ловить рыбу с причала.